Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Абонирайте се!
00:52Абонирайте се!
01:02Абонирайте се!
01:10Абонирайте се!
01:12Абонирайте се!
01:39Абонирайте се!
01:59Абонирайте се!
02:40Абонирайте се!
02:46Абонирайте се!
03:01Абонирайте се!
03:48Абонирайте се!
04:03Абонирайте се!
04:14Абонирайте се!
04:29Абонирайте се!
05:11Абонирайте се!
05:20Абонирайте се!
05:27Абонирайте се!
06:17Абонирайте се!
06:32Абонирайте се!
06:45Абонирайте се!
06:56Абонирайте се!
07:08Абонирайте се!
07:10Абонирайте се!
07:37Абонирайте се!
07:38Абонирайте се!
07:39Абонирайте се!
07:52Абонирайте се!
08:19Това беше мечтата ми.
08:23Доблека красива, булчинска рокля.
08:26Да съм мъжа за моят принц.
08:30И тогава...
08:35Да дойде първата брачна нощ.
08:38Смея се, но не на себе си.
08:42Смея се на теб, Дженк.
08:48Аз бях лесна.
08:51А тя беше трудна, нали?
08:54Вместо след мен,
08:56ти тичаше след сестра ми.
09:00Стана ти интересна, понеже беше недостъпна.
09:05А мен ме захвърли.
09:09Нали така?
09:14И?
09:16Какво стана?
09:20Трудната сестра не откликна.
09:23Отвлече съпруга ми и избяга.
09:27Жалко.
09:31Не за мен.
09:33А за теб е жалко, Дженк.
09:40Махай се.
09:44Изчезвай.
09:46И?
10:02Ще говоря с него по мъжки.
10:03Ти не се бъркай.
10:06Не нареждай на майка си.
10:11По-добре не си играй с търпението ми.
10:15И то ли е като сценичната ти изява?
10:19Беше готов да кажеш нещо.
10:21Какво беше то?
10:23Хайде, кажи ми го в очите.
10:24Какво искаше да споделиш?
10:26Кажи го.
10:26Хайде.
10:27Дженк, карачай.
10:31Отвори вратата.
10:35Отвори.
10:36Осезнайте се.
10:38Не забърквайте си на ми.
10:42Нашият се е заключил в стаята.
10:45Казах ти да отвориш вратата.
10:47Искам да говоря с теб.
10:49Дженк, не се занимавай.
10:51Напуснете дума ми.
10:54Ако знаеш нещо, говори.
10:56Ехо.
11:05Излезе на онази сцена.
11:06И беше готов да кажеш нещо.
11:08Искаше да кажеш нещо.
11:13Но някой побърза да ти затвори устата.
11:17Какво ще ще кажеш?
11:18Нещо за детето ми ли?
11:26Постоянно тичаше след нея.
11:28Не знам дали е била игра.
11:30Дали просто си се забавлявал.
11:32Нямам представа.
11:34Но вече не се тревожа за честта на дъщеря си.
11:37Проклети да сте.
11:39След тази нощ, вече се тревожа за живота ѝ.
11:42За живота ѝ.
12:06Баща ти ми каза, че Джемре вече не съществува за него.
12:12Омолявам те.
12:13Ако дъщеря ми означава нещо за теб,
12:17ако я цениш понема ничко.
12:22Кажи ми какво знаеш.
12:25Моля те.
12:27Ако ти е останала понемалко съвест.
12:31Кажи какво знаеш.
12:41Ти не излезе на сцената просто така.
12:44Искаше да споделиш нещо, което знаеш.
12:51Госпожо Сехер,
12:52не знам дали го осъзнаваш,
12:54но Джемре отвлече съпруга на сестра си.
13:00Каква е бръзката между речта на сина ми
13:03и престъплението на дъщеря ти?
13:09Вижте, не знам нищо за Джемре.
13:15Не знам защо е поступила така.
13:18Кълна се не знам нищо.
13:31Айде, дъщете.
13:33Получихте си отговора,
13:35стига с тези сълзи и се прибирайте.
13:37Ако е възможно,
13:39поне тази нощ не ми си меркайте пред очите.
13:45Да върбим дъщете.
13:48Айде.
13:49Дъщеря ми допусна ужасна грешка.
13:52Няма как да пренебрегна този факт,
13:54но защо е поступила така?
13:58Скоро ще разбера.
14:00Ще разбера какво е е потикнало към тази поступка.
14:16Размина ми се на коса му.
14:22Махай се.
14:24Излез от тук.
14:34И не мисли,
14:35че щом не Димго няма,
14:37може да се слагаш на сина ми.
14:39Не си насилвай късмета.
14:41Играй тъжната невеста
14:43и не спири да проклинаш сестра си.
14:48Или ще ти стане тъжно наистина?
14:56Не се знае на кого ще му стане тъжно на края.
15:03Госпожа Ушенис.
15:06Ще видим.
15:23Мислех, че вече си се махнала тук.
15:28Смелият ми син
15:30днес искаше да обявиш пред всички,
15:32че ще ставаш баща.
15:34Но някой
15:34ти резвали мига.
15:37Сестрата обрад точките с това отвличане.
15:40Нали така?
15:42А ти имаш ли пръст в него, мамо?
15:47Може, сехер да е права.
15:50Може ти да имаш нещо общо.
15:54качвайки се на сцената,
15:55си му си горил време да избягат необезпокоявани.
16:14Добре, братли.
16:16Благодаря.
16:19Нищо.
16:25Дъно господина Гях не ни изхвърли от тук.
16:31Какво гледате?
16:33Не го ли чухте?
16:34Каза, че Джемре не съществува за него.
16:38Утре в други ден може да ни изгони от тук.
16:42Защо му е да приотява близките на момичето от влякло недим?
16:49Дъщеря ми я няма.
16:51А ти мислиш за комфорта си.
16:56Снахо, осъзнай се малко.
16:59Дъщеря ти отвлече човек.
17:01И така рискува всичко, което имаме.
17:07Ако господина Гях се смили над нас заради Джерен, пак добре.
17:11Но ако зависи от голямата ти дъщеря, с нас се е свършено.
17:16Вместо да умуваш, помисли защо Джемре би поступила така.
17:20Защо?
17:48Ако господина Гяха.
17:58Господина Гях, моля ви за последно.
18:00Не правете нищо без наше знание.
18:03Било е грешка да летите до Антакия.
18:05Има много жалби срещу вас.
18:07Добре, че бяха оттеглени.
18:09Сега се успокойте.
18:11Помнете, че не спираме да издирваме племенника ви.
18:15Приберете се и си починете.
18:16Нека си свършим работата.
18:18Довиждане.
18:29Шахин действа ли?
18:31Да, наблюдава онова момиче, лаборантката.
18:35Днес ще обиколим всички приятели на Джемре.
18:39Дженк тук ли е?
18:41Не е идвал.
18:43Да му звънна ли?
18:49Не е.
18:52Защо да звъня на човек, който не се вълнува от болката на баща си и от съдбата на братовче си?
18:58Няма нужда.
19:18Днес ще се вълнува от баща.
19:48Какво си им направила, мамо?
19:53Добре, братле. Благодаря.
19:56Извинявай, че те претеснявам с това.
19:58Много поздрави на вашите.
20:00Благодаря ти.
20:01Чао.
20:04Господин Агях е бил в Антакия.
20:07Вече станахме се сран пред цялата махала.
20:13Господин Агях е проверил всяка къща.
20:17Вдигнали са всички на крака.
20:20Сигурно всички ни обсъждат.
20:24Не иска ми да си представя.
20:27Трябва да се радваш.
20:29Радвай се, че господин Агях не ни тикна в ареста.
20:35Черен е бремена, а не видя бял ден.
20:39Каза ти, че сестра я тормозен, но ти не я послуша.
20:43И какво стана?
20:45Господин Агях отиде в Антакия и разказа на всички наши земляци как ни е изложила дъщеря ти.
21:00Ти нямаш ли капка съвест?
21:04Изобщо ли на те боли?
21:07Двете ми дъщери станаха врагове.
21:10Обърнаха се една срещу друга.
21:12А ти мислиш какво ще говорят съседите.
21:17А за какво да мисля?
21:20Заради твоето хубосница, целият град Шушук е зад гърба ни.
21:34Ти си винавна.
21:37Джеренто омоляваше.
21:40Каза ти, че Джамре ревнува, недим.
21:43Че не спира да я обижда.
21:46Но ти, ти не я послуша.
21:50Нужно ли беше да се случи нещо толкова крайно?
21:54Не, още от самото начало.
21:56Трябваше да я отпратиш от тук.
22:00Вместо да плачеш за онази предателка, върви да видиш бременната си дъщеря.
22:05Престани, вече стига.
22:07Чуваш ли се какво говориш?
22:09Те са сестри.
22:12Те са твои внучки.
22:16Спри да повтаряш, че си мивнъчки.
22:27Не ме карай да си отварям устата.
22:42Разбра ме.
22:45Добре ме разбра, знаход.
23:16Какво говори, баба?
23:21Какво си разбрала?
23:30Това ли искаш, госпожо Сехер?
23:35Наистина ли искаш
23:37да се отваря устата?
23:44Не.
23:46Нищо и пак нищо.
23:49Явно се предупредили гостите.
23:53никой не е писал
23:54нищо за сватбата.
23:55Дори не са писали, че Недим се е влушил.
23:58Боже, що закъсмете това?
24:00Очаквах навсякъде да са писали за мен,
24:02а изглежда никой не е споменал
24:04за сватбата.
24:06Виж.
24:07Виж тези белези, знаеш ли?
24:10Какво е това?
24:12Доказателство, че измъчват Недим.
24:15Боже,
24:16сигурно е от физиотерапията.
24:18Джерен е била.
24:21Какво гледаш, Нортен?
24:23Проблем ли има?
24:25Добре ме чуй.
24:28Погледите ти изобщо не ми допадат.
24:31Усещам, че нещо те чувърка.
24:33Не.
24:34Аз просто съм много изморена.
24:38Знам я с тази умора.
24:40Знам я.
24:41Докато полицията беше тук,
24:42не спря да ме поглеждаш.
24:44Какво има, Нортен?
24:45Намекваш ли нещо?
24:48Нортен, излез.
24:50Бабо,
24:51на тази Нортен и става нещо,
24:53но, хайде, както и да е.
24:55Остави Нортен.
24:56Имам да ти кажа
24:57нещо много важно.
25:17Агъя, Хосе.
25:31Сете ли, че е няма?
25:33Казах му, че следя у нас и лаборантка.
25:36А полицията?
25:37Бавим ги с фалшиви сигнали.
25:39Каверите?
25:40За момента не разполагаме с нищо ново.
25:43Видях, че се качват на лодка
25:44при стария рибарски заслон.
25:46Това е.
25:53Трепериш ли?
25:55Когато всичко приключи,
25:56ще вляза или в затвора,
25:58или в гроба.
25:58Господин Агях няма,
25:59няма да ме пощади.
26:00Виж го ти, страхливец.
26:03Всякаш за първи път
26:04действаш зад гърба на господин Агях.
26:07Благодаря.
26:34Всякаш за първи път
26:38на мен господин Агях.
26:39На мен господин Агях.
26:39И защо, Шахин?
26:41Защо съм избрала те?
26:43Дали и защото не агяха,
26:45аз дърпам конците?
26:48Сега ми кажа къде са бегалците.
27:17Агях.
27:18Да, и вберяйте.
27:25Трепериш ли?
27:33Зараза.
27:40Трепериш ли?
27:41Трепериш ли?
27:42Трепериш ли?
28:00Абонирайте се!
28:34Абонирайте се!
28:52Браво!
29:05Абонирайте се!
29:09Лъжиш!
29:13Добре! А гладен ли си?
29:16Да видим!
29:37Това е последното...
29:46Да...
29:47Цял ден дишахме планейски въздух.
29:50За това е време да се връщаме.
29:55Първо...
29:56Ще си хапнем ги брати с Айрен.
30:04А после...
30:05Знаеш какво следва после?
30:16Абонирайте се!
30:23Абонирайте се!
30:26Абонирайте се!
30:37Абонирайте се!
30:43Не може да намериш момчев инвалидна количка и една глупачка!
30:47Не може да откриеш един инвалид, така ли?
30:50Налага се да ползвам хора, които не работят в имението.
30:53Ти трябва да търсиш, а не хората ти.
30:55Трябва да изпревариш както полицията, така и Агях.
30:58Иначе лошо ти се пише.
31:00Имай го предвидите.
31:27Толкова ли сте неспособни, че не можете да откриете момчев инвалидна количка и една медицинска сестра?
31:36Трябва да ги намерите. Иначе всички ще изгорим.
31:43Съюзил си се с майка ми и лъжиш баща ми!
31:45Негодник!
31:47Сечеш клона на който седиш!
31:50Говори!
31:51Кажи ми какво сте намислили с майка ми!
31:53Говори! Започвай!
31:56Престани, Дживан!
31:58Стига!
32:00Не се ядосвам на баба ти.
32:02Не знае какво говори.
32:04Всички сме напрегнати.
32:06Нищо не сме яли.
32:08Не сме мигнали цяла нощ.
32:10Сигурно, кръвното ѝ е високо.
32:12Не знае какво говори.
32:15Да кажем, че тя не знае какво говори.
32:19Но ти трепериш цялата.
32:23Защо?
32:28Треперела съм.
32:31Аз в момента се очудвам, че изобщо съм на крака.
32:45Ти си го изпроси, Сехер. Ти пожела да стане така.
32:58Моля те, не ме нападай.
33:02Треперия, да.
33:04Чудесе е за коя от дъщерите си да се тревожа.
33:06Как да не треперя.
33:08Сега ще ти кажа за коя дъщеря да се тревожиш.
33:25Дживан.
33:30Излез да се поразходиш малко.
33:41Ами да.
33:41Как не се бях сетил.
33:44Ще се разходя до морето.
33:46Дори ще хапна и рибка.
33:47А вие си поговорете.
33:51Дживан.
33:53Мамо.
33:54Момент.
34:00Джерен.
34:01Говориш с брат си.
34:05Кого си мислиш, че пъдеш от тук?
34:10Дживан.
34:17Излез.
34:20Мамо.
34:27Излез сине.
34:31Кайде върре.
34:33Кайде върре.
34:59Бърре.
35:01Върре.
35:07Върре.
35:12Върре.
35:13Какво ти е казала?
35:20Какво ти е казала?
35:25Това ли е всичко, а? Това ли е? Това ли?
35:29Значи, знаеш откъде са се качели, знаеш кога са се качели, но не знаеш къде отиват. Така ли?
35:35Кълна се. Още не сме ги открили. Видяхте, обадих се пред вас. Чухте с ушите си, господин Дженк.
35:42Тръгвай пред мен. Пред мен! Ще кажеш това и на баща ми. Качвай се. Качвай се!
35:57Ало, къде е баща ми? Добре. Ясно.
36:15Не знаеш ли какво ми е казала?
36:19Ме е по-добре ти да ми обясниш.
36:23Ако искаш, обясни ми защо защити неблагодарницата, която рискува живота на моето бебе.
36:32Край. Край, мамо.
36:35Вече не искам да слушам как се тревожиш за двете си дъщери. Тези думи вече не означават нищо.
36:44Дъща, виж, каквото и да ти кажа, няма да ме разбереш.
36:49И ти ще станеш майка. Ще ме разбереш единствено тогава, когато прегърнеш рожбата си.
36:58Баба?
37:10Баше май, баше май.
37:31Закълни се.
37:39Закълни се, че нямаш три деца.
37:43Имаш две деца.
37:48Една дъщеря и един син.
37:54Закълни се.
37:56Имаш една дъщеря.
38:03И това съм аз, мамо.
38:05Закълни се.
38:15Сериозно, вие с вашето списание ме размивате.
38:18Записваш ли си, миличка, рецепта за бързо прекратяване на сватби от дъмла?
38:27Не, изобщо не се шегувам.
38:29Младоженецът се разболя и се наложи да отпратим гостите.
38:33Да, да, точно така.
38:35Ако искаш материал, провери постовете ми.
38:38Там има доста по-интересни неща.
38:42Странни се стрима този.
38:44Едната заключих мазето, а другата го пусна на свобода.
38:48Ела и ми го кажи в лицето.
38:50Я, Ела.
38:51Господа.
38:53Спрете с глупостите и се разберете като хора.
38:57Кой ще ме вози днес?
39:00Шофирът ми има е в отпуск заради семейна драма.
39:04Да, но драмата е във вашето семейство.
39:09Да, но това не е в мой стил.
39:14Който хва напече ли?
39:21Как така?
39:23А проблемите?
39:24Аз нямам никакви проблеми.
39:41Не е възможно, дъжте.
39:45Не е възможно.
39:51Дъжте, няма как.
39:54Бог не би приел подобна клетва.
40:02Или ще се закълнеш и ще се откажеш от Джемре?
40:06Дъжте, какво говориш?
40:09Как да се откажа от детето си?
40:12Бог няма да го приеме.
40:14Ще се закълнеш, мамо.
40:16Ще се закълнеш.
40:18Или тя, или аз, мамо.
40:23Избирай.
40:24Или аз, или тя.
40:25Избери.
40:26Джере, не е възможно.
40:30Това е неприемливо.
40:33Не се прави така да ще.
40:39Коя майка дели децата си?
40:43Ти винаги си не делила.
40:47Винаги кака ти е била любимка.
40:51Дали Бог обича майките, които делят децата си?
40:55Джерен.
40:57Тази, тази омраза не, не извира от твоята душа.
41:03Ела.
41:12Ти си моята малка, разгледана и капризна дъщеря.
41:22Този гняв, който трови сърцето ти, не е твой.
41:27А чие е, госпожа Сехер?
41:30Добре ме чуи.
41:33Чуи гласа ми.
41:35Чуи майчиния ми глас.
41:39Ние сме едно цяло.
41:40Ние сме семейство.
41:48Въпреки греховете ни, и в добро, и в зло, ние сме едно цяло Джерен.
41:55Аз, ти, брат ти.
42:39Аз, ти, брат ти.
42:44Не дай, не дай.
42:47Не изричай думи, в които сърцето ти не вярва.
42:56Няма ми майка.
42:59Няма ми майка.
43:01Вече няма майка.
43:21Няма ми сестра.
43:25Няма ми сестра.
43:30Боже мой, Боже.
43:33Боже.
43:38О, Боже.

Recommended