- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Абонирайте се!
00:30Беркер Гювен и други
00:54Музика Алпиениер
01:20Оператор Волкан Аслан
01:33Сценарист Сърмая Нък
01:50Режисер Джефдет Мерджан
01:56Безмилостен град
02:17И майка ни не те иска, Джемре
02:20Не иска да те вижда
02:22Не иска да чува името ти
02:24Не ме наричай майка
02:30Ти вече не си ми дъщеря
02:32Ти вече нямаш майка
02:40Аз вече не съм ти майка
03:08Мамо, моля те, отвори
03:10Моля те, отвори вратата
03:15Маля те, отвори вратата
03:21Маля те, отвори вратата
03:34Маля те, отвори вратата
03:35Маля те, отвори вратата
03:35Маля те, отвори вратата
03:37Маля те, отвори вратата
03:43Маля те, отвори вратата
03:47Маля те, отвори вратата
03:53Маля те, отвори вратата
03:54Маля те, отвори вратата
03:55Маля те, отвори вратата
04:02Маля те, отвори вратата
04:06Не биваше да се я намесвам, не биваше да идвам тук, съжалявам, но не можах да се издържа, не се
04:15я стърпях, исках да я видя, да я видя и да я попитам защо не ни оставя на мира, защо
04:22не си тръгва.
04:24Исках да я попитам защо досажда на братовче да намъжжа ми.
04:29Никой на никого не досажда. Аз сам я взех и я доведох тук. Знаете е това. Аз лично я доведох
04:37тук.
04:37И преди малко го каза и ме енервира. Никой освен мен не мисли за бебето ми, никой!
04:44Ако толкова мислиш за бебето си, не си вриноса в чуждите работи.
04:50Вън!
04:51Татко, гях сина ти!
04:53Вън веднага! Вън!
04:58Ела! Ела, миличка! Ела с мен!
05:07Те какво си въобразяваш?
05:11Сега ще говориш, гледайки ме в очите.
05:18Нищо не става от теб. Абсолютно нищо.
05:23Гените ти са такива. Жалко.
05:26Никога няма да се промениш.
05:28Такава си се родила, а?
05:30Простотията е в кръвта ти.
05:32Остави ме мен. Виж какво върши сина ти.
05:36Бебето в отробата ми.
05:37Няма да споменаваш сина ми и бебето в едно изречение.
05:44Подвивай опашка и се прибирай.
05:47И езика ми да отскобнеш, няма да си тръгна, докато баща му не го накаже.
05:54Остави сина ми.
05:56Виж се страси.
05:57Да не биде отишла отново при мъжа ти.
06:01Ако го е направила, ще се кае.
06:08Когато си послушна, всичко е наред.
06:13Кой си ти?
06:16Защо си върнал момичето?
06:19Пред кого се ополчваш?
06:21Ти заставаш срещу баща си.
06:23Срещу баща си!
06:25Извинявай, не видях, че ти шофираш колата.
06:34Хайде, продължавай.
06:36Няма да е нещо ново, няма и да е последната плесница.
06:40Това е вярно.
06:42Няма да е последната.
06:44Но уви, всички усилия са напразни.
06:49И да събравя, че съм ти баща.
06:52И да ти се помоля, пак ще е напразно.
06:56Ти...
06:57За нищо не ставам.
06:59От кого научи тази наглост?
07:03От баща си.
07:08Като малък баща ми ме учише винаги да следвам пътя си.
07:12Казваше ми, че...
07:15Че човек може и да сбърка.
07:17Но ако целта му е правилна,
07:20ако го води съвестта му, не бива да се страхува.
07:23Че ще кривне от пътя някога.
07:27Не дай да ме цитираш!
07:30Ти се изправи срещу мен, само от и над!
07:35Потъпка баща си, за да впечатлиш едно момиче.
07:38Загърби баща си, заради едно моментно увлечение.
07:45Първо, ти простиг, защото спаси Недим.
07:49После, заради сълзите на майка ти.
07:56Но ако синът потъпче баща си, за трети път...
08:01Какво става, татко?
08:04Какво се случва тогава?
08:07Тогава...
08:09Синът губи баща си,
08:11а бащата си, на си.
08:24Не се бъви много.
08:26Ще бъде кратка, спокойно.
08:32Браво!
08:33Браво, синът!
08:34Както винаги невероятно представление.
08:37Следващия път може да си сложиш пелерина
08:39и да напишеш голяма буква на гърдите си.
08:44Поредният ти гаф.
08:46Колко гафа направи заради това, момиче?
08:49Колко грешки!
08:51За нищо!
08:52Безсмислена демонстрация на сила.
08:56Нищо ново за Дженг Карачай.
08:59Нищо по-различно от безсмислените му демонстрации на сила.
09:05Да му мисли...
09:07Да му мисли майка му.
09:11Тя да му мисли.
09:29Ясно, разбрах.
09:30Благодаря.
09:31Слушай, ако научиш нещо, обади ми се.
09:35Добре, благодаря.
09:36Хайде.
09:38Не е там, нали?
09:39Не.
09:40Няма, я знаех си.
09:43Ще се обади на полицията.
09:45Няма да се обаждаш.
09:47Дай ми телефона.
09:50Сига си звъняла в полицията.
09:52До вчера търсеха дъщеря ти.
09:54Ако е заради дъщеря ти,
09:57обади се на моралната полиция.
10:01Какво искаш да кажеш?
10:03Голямата ти дъщеря.
10:05Тази нощ не е пътувала за село,
10:09а била в леглото на Дженг Карачай.
10:15Ти чуваш ли се какво говориш?
10:17Не става и смешна.
10:18Чувам се.
10:19Много добре се чувам.
10:21Аз я видях.
10:22Със собствените си очи я видях.
10:26Къде?
10:28Къде е сеста ти?
10:30Сега не знам къде е.
10:32Но тази сутрин я заварих в апартамента
10:35на господин Дженг.
10:50Боже.
11:19Тръгвам си.
11:20Няма да успееш.
11:21Няма да ти позволя да ме използваш.
11:23Няма да изкупиш греховете си чрез мен.
11:26Нали не си ни, че и герой.
11:28Много се радвам, защото аз нямам нужда от герой.
11:33Ти си страхливец, който е загубил пътя си в мрака и сега търсиш фенер.
11:50Свидетелство за съдимост.
11:52Лицепто от Дженре Елмас има съдебно досие.
11:57Но аз няма да бъда твоята светлина.
11:59Аз ще вървя по своя си път.
12:01Винаги съм правила така.
12:03И сега ще бъде същото.
12:05Ще вървя по пътя си.
12:16Където и да ме отведе той, по-добре отколкото да вървя до теб в мрака.
12:22Аз ще намеря свой път.
12:31Търсим персонал.
12:46Търсим персонал.
13:06Ресторант Агора.
13:35Питам ви, човешки, отговорете ми.
13:36Къде е апартаментът му?
13:38Разкарай се.
13:39Питай господин Агях.
13:41Господин Агях, после от мен ще иска обяснение.
13:45Дай ми адреса.
13:46Хайде.
13:46Какво става пак?
13:50Не можете да си поделите кулите ли?
13:56Кой късметлия?
13:59Иска да ме закара до фризерския салон.
14:05Къде е бърлогата на брат ти?
14:08Моля, да не участваме в ретрофилм Бърлога.
14:13Тогава ще си сложа мини жук.
14:15Къде е апартаментът на брат ти?
14:22Защо търсиш апартамента на брат ми?
14:25За да го разбия.
14:26Не съм фен на агресията.
14:27Добре.
14:29Сам ще го намеря.
14:34Чакай.
14:35Стой.
14:35Момент.
14:36Идвам.
14:50Съжалявам.
14:51Това е най-чистата стая.
14:53Направихме ви и намаление.
14:55Това е положението.
14:57Няма проблем.
14:58Никакъв проблем.
15:17Ако това е вярно, баща ми отдавне е отишъл там.
15:20Напразно се разкарваме.
15:22Все още не си ми казала адреса.
15:24Чакай, опитвам се да реша.
15:26Има и още нещо.
15:27Сестра ти е пълнолетна, нали?
15:29Стига глупости.
15:30Каква връзка има това?
15:32Ти, например.
15:34Ще прозвучи странно.
15:37Един момент.
15:37Ще се опитам да го кажа без да се размея.
15:40Ако аз имам бърлога...
15:48Ако аз имам бърлога...
16:10Тоест, обичам хората.
16:12Само да намеря брат ти.
16:15Да намеря и сестра си.
16:19Тогава ще ти покажа какво значи да обичаш хората.
16:27Ало?
16:35Ало, говорете.
16:40Дживан.
16:47Како?
16:48Защо ли се очудвам?
16:50Тя затвори съпруга на сестра си в хотелска стая.
16:53А сега легна с един плейбой.
16:55Нищо чудно.
16:56Големи неприятности ще имаме заради нея.
16:59С какви очи ще гледаме сватовете.
17:02И...
17:02Чакаме уважение от тях.
17:05Какво уважение?
17:06Какво уважение?
17:07Тя е като гумена топка,
17:09която подскача между двамата братовчеди.
17:11Но край вече...
17:13Край.
17:15Вратата на Дженк Карачай вече е затворена.
17:18Нищо ново.
17:19Дженк Карачай е взел желаното за една нощ
17:21и после е изгонил пъча врата.
17:25Ако кажеш още една дума...
17:28Само една дума...
17:32Не забравяй, че насреща стоим...
17:35Майка ти!
17:36Мери си думите!
17:38Мери си думите!
17:58Агях!
18:02Да седнем в градината и да изпием по едно кафе.
18:05Заради безрамнияти си нямам сили и за разговори.
18:08Господин Агях!
18:12Къде е дъщеря ми?
18:13Искам дъщерят и да ни остави на мира.
18:16Да остави на мира племеника и сина ми!
18:19Стига!
18:20Стига!
18:21Мисля, че ви ста наясно.
18:28Ну, къде е дъщеря ми?
18:30Къде е дъщеря ми?
18:38Къде е дъщеря ми?
18:59Хотел.
19:02Тук е.
19:05Колко звезди е този хотел?
19:09Е, чакай, дали има лоби?
19:11Как мислиш?
19:27Вярно ли е?
19:28Истина ли е?
19:30Вие, говорете си, сякаш ме няма.
19:33Говорете?
19:34Прионзи тип ли без шестощи?
19:39Ехо, теб питам.
19:41Теб, докато се притесявахме дали си пристигнала в селото, ти си се забавлявала с него.
19:46Добре.
19:48Не съм изоставена от всички, както твърди Джерен.
19:52Имам брат, който се тревожи, но не за мен, а за честа ми.
20:00Знам.
20:02Ти така обичаш.
20:03Не можеш, друго яче.
20:06Ти така обичаш.
20:08Викайки, крещайки.
20:13Но, дойде.
20:15Сестра ти се обади и ти дойде, макар и свикове.
20:22Дойде, макар да навикаш сестрата, която изгонихте.
20:30А ти какво направи, за да те изгоним?
20:34Какво направи?
20:36Съзнаваш ли какво направи?
20:37Ти избяга с мъжа на премедната си сестра.
20:41Питаш какво съм направила, а не защо съм го направила.
20:45Сякаш ще ми кажеш.
20:47На кого изобщо обясни?
20:49Мен ме остави.
20:50Обясни ли на майка ни?
20:51А на полицията обясни ли нещо?
20:55Ако кажа, че на никога не съм причинила зло.
21:01Ако ти кажа това, ще бъде ли достатъчно?
21:08Ще остана ли и твоя сестра?
21:13Не го избивай на чувства.
21:21А ти как постъпи с сестра си?
21:24Постъпката ти правилна ли беше?
21:26Заради теб ние се срамуваме цяла седмица.
21:46Помниш ли велосипеда на сина на бижутера?
21:51Ние нямахме колелета,
21:53а ти много искаше.
21:59А момчето, само на теб не даваше да направиш едно кръкче.
22:08Един ден колелото му беше откраднато.
22:13Майка му дойде о нас.
22:16Аз отворих вратата.
22:18Тя каза, брат ти е откраднал колелото ни.
22:25То беше в задния ни двор.
22:32Попитахте...
22:33Вярно ли е?
22:40Ти потвърди.
22:44Попитахте защо.
22:45Но ти замълча.
23:06На покрива на къщата ни имаше гнездо.
23:13С теб хранехме птиците тайно от баба ни.
23:21Едно птиче беше паднало от гнездото.
23:27Крилото му беше щупено.
23:31Майка му кръжеше над него, но нищо не можеше да направи.
23:39Ти вдигна птичето с чупеното крило.
23:43Съжали го.
23:46Само ти го беше видял.
23:49Ти беше чул писукането му.
23:55Не си запуши ушите.
23:57Не си затвори очите.
24:02Аз не разбирам от птици.
24:07Но трябваше да направя нещо.
24:11Но как можех да го излекувам?
24:17Ти беше спасението за нещастното птиче.
24:22Нямаше време да мислиш.
24:24Да съставиш планове, да премисляш.
24:28Нямаше толкова време.
24:30Трябваше да вземеш, може би,
24:35най-грешното, но най-смелото решение.
24:40Защото ти беше неговото спасение.
24:54Нямаше да успея пеша.
24:57Щеше да умре в ръката ми.
25:01Държах птичето и гледах велосипеда.
25:05И...
25:09...взех колелото,
25:12за да стигна до ветеринария.
25:17Но не беше стигнал на време.
25:22Не успя да го спасиш.
25:27Птичето беше умряло.
25:33Те изтрада безкрайно много.
25:37Не реагира на обвинението в кражба.
25:42Щом не беше спасил птичето,
25:45друговече нямаше значение.
26:29Сега аз молча.
26:35Представи си,
26:37че в ръката ми е имало
26:39ранено птиче,
26:45което не успях да спася.
27:02като не е възда.
27:02Сега...
27:02...бърваме,
27:02да се хвилят,
27:05...бърваме,
27:24да се четя като.
27:25Е,
27:27Музиката е лично.
27:29Играйте на,
27:29Вархата,
27:29да се върваме.
27:29Те след спомняте.
27:31Играйте на,
27:31това е лично.
27:34Ако ти кажа, че не съм направила нищо лошо
27:41Ще останеш ли, мой брат?
28:21Знаеш ли, какво се е случило с дъщеря ми?
28:24Знаеш ли, че нямам представа къде е?
28:29Не ме разбира и погрешно
28:30Не те опреквам, но...
28:34Но, моля те
28:36Кажи ми
28:38Кажи ми, какво се случи?
28:42Ти знаеш
28:45Само ти знаеш
28:46И той, и Бог
28:50Аз нищо не знам
28:53Моля те, кажи ми
28:54Тя защо постъпи така?
28:57Защо те отведе?
29:00Нещо трябва да е станало
29:03Трябва да има причина
29:05За Бога
29:08Омолявам те, кажи ми
29:12Моля те
29:14Омолявам те, кажи нещо
29:32Ти страхуваш ли се?
29:37От кога?
29:39Защо се страхуваш?
29:42Какво става, мамо?
29:48Какво има?
29:51Аз реших, че си ми се разсърдила и си излязла някъде
29:55А ти тук си шушукаш нещо
29:58Със зеци, нали?
30:00Какво?
30:02Какво с теба?
30:03Айде, кажи
30:11Нищо да ще
30:14Нищо
30:31Тя е твоя дъщеря
30:35Твоя дъщеря
30:45Не е възможно
30:48Тя не би направила нищо лошо
30:53Тя не би направила нищо лошо
30:56Тя не би направила нищо лошо
31:00Тя не би направила нищо лошо
31:01Тя не би направила нищо лошо
31:04Тя не би направила нищо лошо
31:06Тя не би направила нищо лошо
31:07Тя не би направила нищо лошо
31:07Тя не би направила нищо лошо
31:08Тя не би направила нищо лошо
31:08Тя не би направила нищо лошо
31:08Тя не би направила нищо лошо
31:09Тя не би направила нищо лошо
31:35Мамо?
31:58Готова ли си?
32:24Готова ли си?
32:44Готова ли си?
33:06Готова ли си?
33:32Готова ли си?
34:00Готова ли си?
34:07Готова ли си?
34:10Готова ли си?
34:15Готова ли си?
34:19Готова ли си?
34:22Готова ли си?
34:26Готова ли си?
34:32Готова ли си?
34:38Готова ли си?
34:41Готова ли си?
35:07Готова ли си?
35:20Готова ли си?
35:26Готова ли си?
35:42Абонирайте се!
36:13Абонирайте се!
36:59Абонирайте се!
37:00Не да дойде! Не ме е грижа! Нямай да трепна!
37:30Абонирайте се!
37:57Абонирайте се!
38:05Абонирайте се!
38:37Молявам те, не говори!
38:39Виж, седнали сме тук и хапваме като една щастлива двойка.
38:44Заговориш ли за сина ни, ще ме изнервиш...
38:48Трябва да ти кажа нещо много важно за сина ни.
39:33Недим!
39:37Недим!
39:39Недим!
39:43Сърдит ли си ми?
39:44Защо не ме поглеждаш?
39:49Обещавам ти, повече няма да те храня.
39:52Погледни ме да се сдобрим!
39:55Погледни ме!
40:03Сега ще ти задам един въпрос.
40:05А ти ще ми отговориш честно.
40:07Чули?
40:07Хайде!
40:10Джемре ли е по-красива?
40:12Или по-красива е Джерен?
40:18Ти все пак си мъж и отговорът ти е важен за мен.
40:26Ако искаш, погледни ме по-отблизо.
40:31По-отблизо.
40:36Джемре ли е по-красива?
40:39Или по-красива е Джерен?
40:44Хайде, отговори ми.
40:48Джей?
40:57Джемре е по-красива от мен, нали?
41:16Красотата на сърцето ѝ се отразява на лицето ѝ, нали?
41:20Ти сега сигурно се тревожиш за красавицата Джемре.
41:25Дали е пристигнала жива и здрава фантакия?
41:32Да ти кажа ли една тайна?
41:36Да ти кажа ли?
41:38Красавицата Джемре...
41:41Джемре с златното сърце...
41:45Знаеш ли, къде е в момента?
41:54Тя е...
41:56в леглото на Дженк.
42:16Ролите озвучиха артистите Таня Димитрова,
42:20Лина Златева,
42:21Мина Костова,
42:22Таня Димитрова,
42:22Абонирайте се!