Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЗА ВИНАГИ С ТЕП
00:03Втори сезон, 22-и епизод
00:07Не знам защо ми каза това.
00:10Извинете ме, ако съм ви създала проблеми, съжалявам.
00:14Не, няма нищо.
00:16Няма за какво да се виниш.
00:17Успокой се, моля те, успокой се.
00:20Съжалявам.
00:23Успокой се, какво ти каза тя?
00:28Моля те, спри да плачеш, чули?
00:31Това е глупаво недоразумение.
00:34Ще го оправя.
00:35И извинявай, че това е станало заради мен.
00:38Ясно?
00:45Отвън нямаше никой за това влязо.
00:48Влез, влез, Адам, влез.
00:50Ще продължим по-късно.
00:52Добре.
01:01Кучият син е пратил снимките на лелята на Ная.
01:06Вчера ми прати съобщение, че иска пари.
01:09Пише да изчакам къде и кога да ги изпратя.
01:12Мръсникът не си губи времето.
01:13Изобщо.
01:26Още, още.
01:28Още.
01:29Стига, Ферес.
01:30Тръгвай, закъснявам.
01:31Какво?
01:34Няма ли да ме поканиш вътре?
01:36Не, няма да те поканя, защото трябваше да се прибереш в определен час, а ти не го направи.
01:42А сега искаш да ме разсееш от урока ми и имаш проблем с времето, Ферес.
01:46Няма ли да го забравиш?
01:47Все ми го натягваш.
01:49Не е честно.
01:50Ще ти го натягвам, за да се научиш.
01:53Научих се.
01:54И до вечера ще видиш какво съм научил.
01:58Стига, тук има деца, дразе прилично.
02:01Добре.
02:02Дай да ги нося.
02:03Леки се.
02:04Моля те.
02:05Здравейте.
02:05Нека ти помогна.
02:06Леки се, Ферес, кълна се.
02:08Закъснявам.
02:09Може ли да вляза?
02:10О, Боже.
02:11Чакай, чакай.
02:12Искам да се науча да свиря на пияно.
02:18На дъпке.
02:20На дъпке, пияно и барабани.
02:22Закъснявам.
02:23Нека вляза.
02:24Чао.
02:34Добро утро, госпожо директор.
02:36Добро утро.
02:38Какво е това, Сория?
02:40Подаръци за учениците ще се зарадват и ще се отпражняват повече.
02:45Покажи ми.
02:48Може, това е за сами.
02:50Не бе, е къщи.
02:51Да, виж колко е хубаво.
02:53Да, харесва ми.
02:57Виж, Сара, искам до вечера да излезем по-женски.
03:02Стига си се изолирала.
03:04Липсваш ми.
03:05И ти на мен.
03:07Добре.
03:09При едно условие.
03:11Искам да дадеш подаръки на мен.
03:13Разбира се, че има и за теб.
03:15Но няма да ти го дам сега, за да не отложиш излизането.
03:18Много мило, че ме глезиш.
03:20Сара, аз съм пред училището.
03:23Можеш ли да дойдеш при мен, но без Сория да разбере.
03:29Виж, ученичката ти е в стаята и те чака.
03:31Дошла ли?
03:32Да, преди 10 минути, но заради подаръците забравих.
03:35Добре, ще дойде да те видя.
03:36Чао.
03:58Излизам.
03:59Нека да закусим заедно.
04:01Отивам в съда.
04:03Защо ми се цупиш?
04:05Тревожа се за теб.
04:07Разбери ме.
04:08Не е заради мен, а заради тъпите неща, които си въобразяваш.
04:12Ем, ад заминавам след два дни.
04:14Не ме остави да се тревожа.
04:16Моля да кажи ми истината.
04:18Какво става с теб?
04:21Сабин, ако не ми вярваш, защо изобщо питаш?
04:26С какво беше облечен рана с нощи?
04:31Какво значи това?
04:33Съвсем прост въпрос, отговори.
04:35Що за детински номера, Сабин?
04:38Изпитваш ли ме?
04:40Приключих с тази тема.
04:41Стига.
04:59Здравей.
05:00Здравей.
05:01Тя видя ли те?
05:02Не е, има урок.
05:04Какво офер е с проблем ли?
05:07Искам да те помоля за нещо.
05:08Щом Сория свърши работа,
05:11кажи, че трябва да отиде на частен урок вместо теб.
05:15Става ли?
05:16Добре.
05:17И кажи да се качи в таксито, което ще пратя.
05:23Подготвя ми изненада.
05:25Можеш ли?
05:28Мога.
05:29Добре.
05:30Остави на мен.
05:32Знам как.
05:33Ти си най-добрата сестра.
05:36Така и трябва да бъде.
05:37Благодаря ти.
05:39Чао.
05:40Чао.
05:46Приятелю, заради тази работа дойдох при теб днес.
05:51Мисля, че напипах следа.
05:59Един момент.
06:04Ало, Сара.
06:06В среща съм, но ако е нещо важно, казвай.
06:08Не, не.
06:10Просто реших да ти се обадя и да си поговорим.
06:14Не мога в момента да говоря.
06:16Моля те, чуй ме.
06:18Щом срещата свърши, ще ти се обадя.
06:27Не разбирам жените.
06:28Ти разбираш ли ги?
06:30Ако ги разбираш, научи ме.
06:31Адам, какви жени сега?
06:33Кажи ми всичко.
06:34Откри ли кое?
06:35Намери ли следа?
06:36Кое?
06:37Кажи.
06:58Манал е била ума жена?
07:02Да, така е.
07:04Била е ума жена.
07:07Адам, сигурен ли си?
07:09Сигурен ли си, че бившият ти съпруг прави това?
07:13Да.
07:15Виж, Халил, този човек е подъл негодник.
07:18Няма морал, няма чест.
07:21Не му показа нищо.
07:23Интересува се само от пари.
07:26Всъщност не иска нищо от нея.
07:27За това се е развела.
07:30Той е алчно псе.
07:33Но защо го прави?
07:36Защо трябва да я снима?
07:37Откъде знае, че съм ходил от тях?
07:41Не знам.
07:43Не знам.
07:46Може да е случайност.
07:50Просто съвпадение.
07:53Може би я следи.
07:56Но...
07:59исках да ти кажа, че
08:01със сигурност ще го намеря.
08:04Ще го накарам да си плати.
08:07Това ми е работата. Не се тревожи.
08:13Но...
08:14Но какво?
08:17Това, което ме притеснява, е...
08:20че не знам колко е подал този човек.
08:23Не знам колко с деби се отнеса с теб.
08:25В колко дубки ще те закупае и ще те извади, не знам.
08:29Първо го намери.
08:31После ще го мислим.
08:33Ще го намеря.
08:35Казах ти, ще го намеря.
08:36Действам.
08:37Когато го намериш, прати ми го.
08:39Какво?
08:40Какво каза?
08:41Да ти го пратя?
08:43Защо?
08:44Какво искаш да му кажеш?
08:46И можеш ли да говориш с такива хора, да говориш техния език?
08:52Аз ги разбирам.
08:54Остави това на мен.
08:55Ще се оправя.
08:56Молят.
09:04Халил, ще те питам нещо.
09:09Можеш ли да ми вярваш напълно или не?
09:21Здравей, Халил.
09:22Тук ли е?
09:23С господин Адаме.
09:31Добро утро.
09:35Добро утро.
09:38Здравейте, господин Ферес.
09:40Здравейте.
09:41Поканих го да поговорим за станалото вчера.
09:44Видяхме те на пътя с адвоката.
09:46Какво стана?
09:46Той току-що дойде.
09:55Този човек е упорит и неотстъпчив.
10:00Не мога да се разбера с него.
10:03Карахме се за нещо лично, за работата ми не е свързано с вас.
10:09Да, господин Ферес.
10:12Вчера не можахме да поговорим за предложението.
10:16Ако още е в сила, приемам.
10:24Започнете нужните процедури.
10:26Както казах, искам всичко да е законно.
10:32Поне от наша страна можеш да си сигурен, че всичко ще е законно.
10:39Съгласен.
10:40Чудесно.
10:41Добре.
10:42Ще говорим пак.
10:45А сега довиждане.
10:47Довиждане?
10:52Довиждане.
10:55Какво?
10:56Какво мислиш за това, което каза?
10:58Не съм сигурен в това, което каза.
11:03И защо?
11:05Не се ли боеше, че няма да даде дела си от къщата?
11:08Той се отказа.
11:09Какво повече искаш от него?
11:11Не, Халил, той не се отказа от дела си.
11:14Продадени го.
11:17И ние ще му дадем сумата, която поиска.
11:20Но този път с уважение.
11:24Колкото до въпроса с Адел, определено не му вярвам.
11:27Не вярвам на думите му.
11:31Исках ти да се погрежиш за това, но...
11:34Не ми вярваш.
11:36Не ми вярвай, драги, спокойно.
11:38Както искаш.
11:39Халил, не е това.
11:41Ти му вярваш.
11:43Оптимист си.
11:44Да.
11:44Не съм оптимист.
11:46Опитвам се да се сближа с него.
11:48Нека първо да ни повярва.
11:49После ще видим дали аз мога да му вярвам или не.
11:53Разбира се, ако ти позволиш.
11:55Добре, Халил.
11:56Добре.
11:57Човекът, който те заплашва, обади ли се пак?
12:01Забелязах, че...
12:02Пак не си на себе си.
12:07Напрегнат съм.
12:08Тревожа се какво ще стане.
12:09Халил, ако мога да направя нещо,
12:12кажи ми.
12:13Не се е обаждал.
12:15Ако се беше обадил,
12:17щеях да ти кажа.
12:20Но защо те е следил и те е снимал?
12:23За забавление ли?
12:27Откъде да знам?
12:28Казах ти, че не знам.
12:30И осъзнавам, че ако това нещо се усложни,
12:32няма да се справя сам.
12:34Не мога да действам без теб, нали?
12:36И тъй като ти дадох
12:38подробен дневен отчет,
12:40може ли да поработя,
12:42ако позволиш?
12:43Разбира се.
12:47Разбира се, Халил.
12:52ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
12:58ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
13:04ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
13:18Сигурно е при Найя.
13:23ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
13:34В момента няма връзка с този номер.
13:37Моля, опитайте по-късно.
13:41ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
13:44ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
13:47ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
13:52ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
13:57Сладка моя!
14:00Не, не, не, не, бебче!
14:02Не, не!
14:04Минутка, минутка!
14:08Алло?
14:09Защо вдигаш ти?
14:10Къде е Ная?
14:11Здравейте, господин Халил.
14:13Съжалявам, че се забавих,
14:14но Нур плачеше.
14:16Забравила е телефона си,
14:17отиде при госпожа Самия.
14:19А Фифия закара.
14:26Познай кой дойде.
14:28Кой?
14:29Здравей!
14:30Здравей!
14:31Здравей!
14:34Как си?
14:35Реших да се видим преди да замина.
14:37Това ли е?
14:38Тръгваш ли?
14:39Трябваше да останеш по-дълго.
14:41Не мога.
14:44Какво ти е?
14:46Неси на себе си.
14:51Добре, аз отивам на урок.
14:54Сабин, довиждане.
14:56Може би няма да се видим.
14:57Беше ми приятно да се запознаем.
14:59И на мен много.
15:00Приятно пътуване.
15:01Чао.
15:02Чао.
15:04Откъсвам ли те от работа?
15:05Не, не, не.
15:06Е имал свободно време.
15:07Добре ли си?
15:08Добре съм.
15:10Но не изглеждаш така.
15:12Какво има?
15:14Нуждая се от теб.
15:18Какво е станало?
15:20Свързано ли е с емат и рана,
15:22както мислеше?
15:25Какво има, Сабин?
15:28Молете, кажи ми,
15:29не ме изнерви.
15:43Ако можех да остана по-дълго,
15:45щеях да преценя положението,
15:47без да те занимавам.
15:48Но трябва да се върна на работа.
15:50А не мога да тръгна, без да ти кажа.
15:53Но нека си остана между нас.
15:55И не се ядосвай на емат.
15:59Вечерята ли?
16:04Емат не се е чувствал така от години.
16:06А вярвай ми, това, което преживя,
16:08беше много тежко.
16:10Знам, че и ти ми на преструден период.
16:12И слава Богу, че не се разведе е с Ферес.
16:15Можеш е с години да не разбереш какво искаш.
16:18Казвам ти го, за да го разбереш.
16:19Не му се ядосвай.
16:22Как да ти кажа, не знам.
16:26Плашиш ме, Сабин.
16:29Явно е нещо, което Ферес не бива да знае.
16:31Да, Сорио.
16:33Ако разбера, ще го убие.
16:37Емат те обича.
17:03Как можа да поступиш така, без да знаеш какво е станало и без да ме питаш?
17:17Ало?
17:18Какво си мислиш, че правиш?
17:21Ти ли смееш да ме обвиняваш?
17:23Каза на Ная, нали?
17:25Побърза.
17:27Не.
17:29Защо не ме пита?
17:30Защо не ме пита преди да го направиш, вместо да ходиш от тях и да я обиждаш?
17:34Ако не е истина?
17:35Не беше нужно.
17:37Не ми трябва да питам.
17:38Съвсем ясно е, Халил.
17:40Имам снимките.
17:41И не отричай.
17:44Казах на глупачката, че е по-добре да не се разправям с теб.
17:49Но е ясно колко безсрамна е тя.
18:20Къде си сега?
18:23Сигурно, не, не, не, не, сигурно грешиш.
18:25Ще ми седе така.
18:27Не разбирам, Сабин.
18:29Не разбирам какво прави срана.
18:31Защо с Ферес се кара толкова заради нея?
18:35Сигурно не очакваш да разбера, нали?
18:49Какво да правя сега?
19:06Иска да те предпази.
19:08Не се опитвам да го оправдая.
19:10Знам, че греши.
19:13Емат няма да те нарани или да те тормози.
19:16Но Сабоя, че ще се изправи срещу Ферес.
19:19И няма да може да се контролира.
19:23Боя са за него, защото знам, че Емат може да направи всичко, ако реши.
19:35Аз свърших, но...
19:37Ако си говорите, ще изляза.
19:39Не, не, не, не. Влез. Ела.
19:42Когато се успокаиш, убади ми се.
19:45Добре.
19:46Ще те изпрати.
19:59Обади ми се.
20:00Добре.
20:01Чао.
20:02Чао, Сабин.
20:11Какво има?
20:15Нека го осъзная и после ще ти каш.
20:19Тревожиш ме, какво има?
20:27Емат ме обича.
20:42Добро утро.
20:43Добро утро.
20:44Седни.
20:52Не те я разбрах по телефона.
20:55Какво ви каза Адам за Адел?
20:57Не беше убедителен.
20:59Не съм сигурен.
21:01Може би Адел
21:03се е отказал от него.
21:05Може би е разбрал колко подъл е Адам.
21:08Видях ги да се карат на пътя.
21:10Не.
21:11Мисля, че го държи с нещо.
21:13Нещо за нас.
21:14Нещо в наша полза.
21:16Но не знам защо Адел би направил нещо в наша полза.
21:21Добре.
21:22Може би Адел е размислил
21:25заради историята между него
21:28и госпожа Лейла в миналото.
21:32Какво минало, Талал?
21:33Какво минало и история?
21:36Ако мама можеше, би го убила.
21:38Просто дядо го е отгледал.
21:41Тогава може би е заради дядоти.
21:44Как заради дядо ми?
21:46Кълна се, не знам.
21:48Може би...
21:49Може би, защото ще се сродите с дъщеря му.
21:53Какво?
21:54Добре, добре.
21:55Не се ядосвай.
21:56Млъквам.
21:58Със сигурност го държи с нещо.
22:04И сега искаш аз да разбера
22:06с какво точно го държи.
22:09Браво.
22:09Но без да се криеш в гардероба.
22:12Стига.
22:12Стига, Ферес.
22:14Спри с този гардероб.
22:15Няма да спра с гардероба.
22:17Не, не, не.
22:19Стига.
22:20Стига с гардероба.
22:22Излязох от него
22:23и спрях да се крия.
22:27като стана дума за това
22:30моля те, Ферес.
22:32Моля те.
22:33Има ли начин
22:34да се измъкна от
22:36семейната вечеря утре?
22:37Не.
22:38Добре, че ми напомни.
22:40Мама иска да си излегне въвърху някого.
22:44Не думай.
22:45Бъди внимателен.
22:46Ако те хванат край с нас,
22:48това не ни трябва.
22:54Ферес?
22:56Разчитам на теб.
23:03Какво да правя?
23:06Талал.
23:09Добре.
23:13Боже мой.
23:14Познават госпожа Лейла,
23:16а се чудят защо се крия.
23:18Ясно е?
23:20Не.
23:38Първо, това са нещата.
23:40Добре.
23:42Благодаря, Руба.
23:43Сега ги дай на Мустафа.
23:47Нека ги занесе,
23:48за да се приготвиш за утре вечер.
23:51Добре, да.
23:54Госпожо Лейла,
23:57исках да ви питам нещо,
23:59но добре,
24:00после.
24:01Извинете.
24:10Ало?
24:11Сама ли си?
24:14Да, сама съм.
24:16Какво има?
24:19Да се видим.
24:21Трябва да говорим спешно.
24:23Не.
24:24Не, няма как.
24:26Не мога да изляза от къщата.
24:28Бързаме и се подготвяме за утра.
24:30ще усетят, че нещо не е наред.
24:32Тогава аз ще дойда при теб.
24:34Какво?
24:35Не дей, не.
24:36Не, не, не дей да идваш.
24:38Лейла, не мога да го кажа по телефона.
24:40Какво искаш?
24:41Ще намеря извинение да те посетя.
24:43Адъл, какво има?
24:45Плашиш ме.
24:49Адъм разбра за нас.
24:58Много е неприятно.
25:00Ако
25:02това, което казва
25:03Сабина истина,
25:04ще е катастрофа, Сория.
25:06Тя е права.
25:07Пърс не бива да разбере или да усети
25:09каквото и да било.
25:12Веднага ще се издам.
25:13Веднага ще ми проличи
25:14какво да правя Сара.
25:22Може ли да отложим срещата до вечера?
25:25Не е хубаво да се отлага така.
25:29Аз щеях да те помоля
25:31да дадеш един урок вместо мен
25:33и аз ти създавам проблеми.
25:36Не, не, няма проблем.
25:38Ще отиде.
25:38Може би ще се разсея малко.
25:43Оставих нотите за урока днес
25:45в чантата ти
25:46и дадох адреса
25:48на шофьора.
25:49Добре.
25:58Хайде внимавай.
26:01Добре.
26:08Добре.
26:10Чао.
26:11Чао.
26:33Алло?
26:35Реших, че имам време до срещата
26:37и реших да чуя жена си.
26:40Може би и тя мисли за мен.
26:43Мислим едно и също.
26:44Да, мисля си за теб.
26:46Това е хубаво.
26:48Много работа ли имаш?
26:50Да, днес имам много работа.
26:52Не знам кога ще свърша.
26:54А ти?
26:54Свърших с уроците, но...
26:56Сара има среща с родителите
26:58на един ученик,
27:00а е забравила, че има частен урок.
27:03Ученикът е особен случай,
27:04за това ще трябва да я замести.
27:06Не искам да се тревожи.
27:08Бог да ти дава здраве.
27:10Вече пристигнах.
27:12Ще се чуем после.
27:13Ферес?
27:14Да.
27:15Обичам те.
27:17И...
27:18Какво?
27:21Ще обърна внимание на съветите ти
27:24и това,
27:25което ми казваш,
27:27защото знам, че
27:29усета ти никога не греши
27:31и познаваш хората.
27:32Да, ще ми се да запиша думите ти.
27:35Да викна ли лекар какво става с теб?
27:37Не, не се бой.
27:38Записах си ги в главата.
27:40Какво става, Сурея?
27:42Исках само да ти го кажа.
27:45Имаш ли против?
27:46Не, нямам.
27:48Ще се видим от дома.
27:49Чао.
28:23Емат, може ли да се видим утре в 12?
28:52Какво има?
28:58Утре ще говорим.
29:17Ти ми търсиш отговорност, а аз и мислех, че си се оплашил, щом си разбрал, че ще се видя за
29:24жена ти, че ще дойдеш за срамен и ще ме молиш да не ѝ казвам.
29:28Няма от какво да се срамувам. Казах ти защо отидох у жена този ден.
29:33Моля те, Халил, не съм дете. Сега ще ме убеждаваш, че си ходил там само веднъж и точно тогава някой
29:40е успял да те снима. Ти сериозно ли?
29:43Да, да.
29:43Престани вече. Стига, Халил.
29:48Ако нея беше добре, щях да стоваря всичко на главата ти.
29:54Но тя е болна и няма да го понесе.
29:56Заради нея си мълче.
29:58Какво повече от това да идеш у жената и да ѝ крещиш, без да знаеш какво става, без да попиташ?
30:04Тя е сигурна за мястото си в сърцето ти.
30:07Веднага изтичала при теб и се оплакала от мен.
30:10Идиотка.
30:10Нищо не ми е казала.
30:13Нямаше представа за снимките или за това, което казват за мен и нея.
30:18Гордостта е и не ѝ позволи да остане.
30:20Подаде оставка и щеше да си тръгне.
30:23Аз я накарах да говори, защото знаех, че не случайно, внезапно иска да замине.
30:28И съм твърдо решен да разбера кой ми причини това.
30:34Ще ми се да казваш истината.
30:38Но, Халил,
30:39Ако те хвана само в едно нещо,
30:43бъди сигурен, че ще кажа не само на Ная, но и на Лейла и на Ферес.
30:49Виж, ти се грижиш за Ная.
30:52А сега аз замествам майка ѝ.
30:55Жената не е добре.
30:56Не е нужно да знае, че са прогати и изневерява.
31:01И майка ти би поступила като мен.
31:07Виж, ако бях виновен, щях ли да застана пред теб и да говоря спокойно?
31:12Кажи ми.
31:15Аз ти казвам, че жената е невинна.
31:18Няма представа какво става.
31:21А ти си я обидила заради мен.
31:25И още я защитаваш.
31:27Не, не я защитавам.
31:29Щом аз не мога да ти обясня, как би могла тя.
31:31Не си поступила добре с нея.
31:33Не е честно да я съдиш и да я обиждаш в дома ѝ.
31:39Приключихме, но са сега.
31:48Халил?
31:50Здравей, скъпа.
31:52Какво правиш тук?
31:54Случайно се срещнахме.
31:56Идваше да ти избере подарък.
31:58И ти Нихвана.
32:01А защо ми каза и развали изненадата?
32:05Не, скъпа.
32:06Това не е подарък от жребия.
32:09Това е подарък само за теб.
32:11Еха.
32:13Да, да.
32:14Да.
32:15Друг подарък.
32:16И той като Нихвана, съжалявам, че развалих изненадата.
32:22Халил, да отидем ли при бижутера Аръм, за да ѝ купиш уникален пръстен?
32:28Защо и ти ще избираш подаръка за мен?
32:33Не, скъпа, съжалявам.
32:35Само му дадох идея.
32:37Решението зависи изцяло от съпруга ти.
32:41След като Нихвана и няма нищо скрито,
32:44прави каквото искаш.
32:46Купи каквото искаш.
32:49Добре.
32:51Благодаря ти, че мислиш за мен, но...
32:56Нищо...
32:56Не съм подарявала на Нур до сега.
33:02Може ли да изберем подарък заедно?
33:08Скъпа, разбира се, че и той ще дойде.
33:10За какво мислиш, че работи денем и нощем.
33:12За да бъде щастлива, да ти купува подаръци.
33:25Ферес, знам, че този човек няма чувства към мен.
33:28Не си прав.
33:29Кой равнува сега?
33:30Защитаваш ли го?
33:32Мислиш, че е добронамерен?
33:34Този човек дойде тук заради теб.
33:37И ти му даде шанс.
33:38Той влезе в живота ни.
33:40Сори я, мислиш, че си въобразявам, но сложи някакви граници между вас.
34:28Мислиш, че си въобразявам, но сложи някакви граници.
34:38Еко, има ли някой?
35:02Добър ден!
35:04Добър ден!
35:06Добър ден!
35:08Добър ден!
35:20Добър ден!
35:29Вие ли сте Суреян?
35:31Казаха ми, че сте учителка по музика и давате частни уроци.
35:35Нямаш ли друга работа?
35:38Да, разбира се. И то много.
35:41Но ти си по-важна.
35:45Изживяхме много тежки дни.
35:48Исках да прекараме тази вечер заедно.
35:50Аз и жена ми. Прав ли съм?
35:53Разбира се, че си прав.
35:55Ти си най-хубавото, което ми се е случвало в този живот.
35:59Знам.
36:04Защото имаш нежно сърце и ме заслужаваш.
36:09Знаеш ли какво?
36:11Ти си най-скромният човек, когато познавам.
36:15Ела с мен.
36:20Погледни ме, скъпа.
36:24Имаш нещо в окото.
36:26Какво е?
36:29Нищо.
36:30Няма нищо.
36:36По телефона ми каза, че си взяла важно решение.
36:39Какво е?
36:42Какво?
36:44Че ще започнеш да приемаш мнението на мъжа ти за хората?
36:48Така реши и сърцето ми.
36:50Не аз.
36:51Какво да правя?
36:52Какво друго ти каза?
36:59Каза ми, че те обичам.
37:01Че те обичам твърде много.
37:05Че ти си моят живот, моят любим и моето сърце.
37:34Извинявай.
37:38Аз съм виновен, че настоях да дойдеш вчера.
37:50Но не разбирам как Адам ни е видял.
37:56Условието му да не ни издаде, е да го вкарам в борда на директорите ви.
38:03Но ако и двамата отричаме, той няма доказателства.
38:09Ако ни разкрие и аз отрека,
38:15синовете ми ще го убият.
38:17Наистина ще го убият.
38:21Не се тревожи.
38:23Ще зарежа това дело.
38:27Нека си търси друг адвокат.
38:31Но ти ми каза, че ще ни разкрие.
38:35Ако го зарежеш, няма ли да говори?
38:37Ще каже на всички и на дъщеря ти.
38:41Не.
38:42И кой ще му повярва?
38:45Ще кажат, че ме обвинява, само защото съм го зарязал.
38:50И ако може да приеме реакцията на семейство Дахер,
38:56нека си отвори устата.
39:03И в какво ще ни обвини, Адел?
39:06В какво?
39:07Че с теб се виждаме ли?
39:11Виждаме се.
39:14Виждаме се.
39:19Виждаме се.
39:24За това съм тук.
39:32Лейла.
39:36Трябва да намерим достоверно обяснение,
39:41защо с теб сме се срещнали с нощи.
39:53И повече не бива да се виждаме.
39:59Какво говориш?
40:04Как така, Адел?
40:13Говоря направо, Лейла.
40:17Трябва да намерим достоверна причина,
40:22защо сме се видели вчера.
40:25След това,
40:27не бива да се виждаме.
40:30Той със сигурност ще ни наблюдава.
40:34Или ще прати някого да ни следи.
40:41Искам да се съмнява в това, което е видял.
40:44И да си избие от главата този въпрос.
40:50Това ли е всичко?
40:53Заради теб, Лейла.
40:57Нямаме друг изход.

Recommended