- 18 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ЗА ВИНАГИ С ТЕП
00:04Втори сезон, 15 епизод
00:16Ная, скъпа, пусни вече бебефона и го сложи на масата, ще я чуеш.
00:22Ай пращаш Дина да види детето на 10 минути. Стига вече.
00:28Ако го оставя, няма да чувам как диша.
00:39Майко Лела, Бог да те благослови. Тази вечеря днес не е нужна.
00:47Макар да усещам, че съм по-силна и халилна е тук.
00:51Засипана е с работа. Вместо да го улеснят, за да прекара в раме с дъщеря си,
00:57тези дни го притискат.
01:00Да, майко, не знам какво става, но той не се прибира.
01:09Ная, скъпа, говорихме за това и преди.
01:15Причината халил да не се прибира не е работата, а ти.
01:21Да, ако го накараш да усети, че искаш да е до теб, ще го видиш до себе си.
01:31Значи, вината е моя?
01:34Значи, аз съм виновна, защото жаля родителите си?
01:37Това ли разбра от думите ми?
01:40Скъпа, никой не казва, че си виновна.
01:44Но имаш малко вина.
01:46Не позволяваш на никога да седне до теб и да те отеши в мъката ти, дори на съпруга си.
01:51Да, добре.
01:52Да не повтаряме пак този разговор.
01:56Нур току-що започна да случи.
02:00Непрекъснато плаче, изобщо не млъква, ако не съм до нея.
02:04Не, скъпа, преувеличаваш. Всички сме с нея, а аз пък непрекъснато.
02:12Ще я нахраниш и после ще излезеш, ще оставиш шише за всеки случай.
02:20Да, свекърба ти е права.
02:23Разкраси се и вечеря и със съпруга си.
02:27От седмици си се заключила в тази стая.
02:29По-добре е за тебе съпруга ти да се забавлявате да се разсеете малко.
02:34Какво искате от мен? Да му се обади по телефона и да кажа
02:37Халил, покани ме на вечеря?
02:39Да, ще. Честно каза, но съпругът ти вече не знае какво да прави с теб.
02:44Ако му хрумна да ти се обади и да те покани на вечеря, се колебае,
02:48защото знае, че ще откажеш.
02:51За това стани, вземи телефона и му се обади.
02:56И виж какво ще каже той.
02:58Що означава много за него, че ти го каниш.
03:03Добре.
03:27Списъкът с колите беше тук.
03:42Съжалявам.
03:43Не се тревожи.
03:44Дано нищо не е станало и нищо не става.
03:47Не, не, не. Организирам рождения ден на приятелка, но не могат да се разберат къде да е.
03:53Не ти ли стига? Работата и организирането тук. Как успяваш да се справиш?
04:00Нормално е. Освен непрестанните съобщения.
04:06Какъв подарък и купи?
04:08Наистина ли ви интересува?
04:10Ами да. Щом говорим за нещо по-важно от това.
04:14От лаптопа, от работата и разходите.
04:17Ще се отпуснем малко. Не бива ли?
04:25Какво е взе?
04:27Честно казано, бръкнахте в ранота.
04:32Не мога да избирам подаръци. Никак.
04:34Ти ли?
04:35Не, не, не го вярвам.
04:37Говоря сериозно.
04:38Когато купя подарък на някого и той започне да го отваря, се напрягам, изнервям се.
04:44Всеки път си казвам къде ми беше умът, че избрах това.
04:47Не се шегувам.
04:48От три дни мисля какъв подарък да купя и не знам.
04:51А вече нямам време.
04:52Щом ти е приятелка, тръгни си по-рано и потърси подарък.
04:56Допустимо ли е да си тръгна по-рано?
04:58Няма проблем да си тръгнеш по-рано.
05:03Ай, имаш разрешение от най-висша инстанция.
05:27Ало?
05:28Халил.
05:30Може ли да си тръгнеш по-рано от днес?
05:35Мисля да вечереме заедно.
05:38Да, да, добре.
05:44Тя се съгласи да излезе от стаята.
05:48Вече е добре.
05:51Понякога да си суров и твърд е по-полезно, отколкото да глезеш някого.
05:57Понякога, за да се оправи някой, трябва да го хванеш за раменете и да го разтърсиш.
06:05Ти добре я разтърси.
06:08Да.
06:08Изобщо не се сдържа.
06:10Ще кажеш ли, че не постигнах резултат?
06:15Колкото до теб.
06:18На какво си готова за Ная?
06:24Не само за Ная, а за всички нас.
06:27Адам стигна твърде далеч.
06:32Ако го оставим да продължи така, ще бъде краят за всички ни.
06:38Трябва да го спрем.
06:40Защото той се е заклеял да ни съсипа напълно.
06:45А ако ни съсипе, няма да сме само аз и децата ми.
06:51Но и Ная, и Нур, разбира се.
06:54Защото са от семейството.
06:56А щом сме семейство.
06:59Трябва да сме един.
07:03Селма Амир на душата й винаги е била до мен в това отношение.
07:11Ами ти, ще застанеш ли и до мен?
07:16Да, да, разбира се, но не те разбрах добре.
07:21Какво точно очакваш от мен?
07:25Доколкото разбрах, Амира ти е протегнала ръка.
07:32Сближи се с нея.
07:33Например, ако вече е по-добре и се прибара от дома,
07:39иди отях.
07:41Кажи, че се радваш за нея.
07:43И огледай отях.
07:44Може би ще намериш нещо полезно.
07:50Какво да намеря, не те разбирам.
07:55Не знам.
07:57Може би ако си наблюдател на есинаш трек,
08:00ще откриеш някой документ, някой кос,
08:03който да използваме срещу тях.
08:06Защото няма да позволя на господин Адам
08:09да превземе компанията ни.
08:15Добре, добре, ще опитам.
08:18Нека видя как е Нур
08:19и ще продължим разговора.
08:22Нали?
08:23Защото иначе ще каже, че не се грижа за малката,
08:25ще размисли и няма да излезе.
08:27Добре, ще дойде при теб.
08:45Добре, ще дойде при теб.
08:46Добре, ще дойде при теб.
08:50Добре, ще дойде при теб.
09:14намерих.
09:15Да, браво.
09:20Браво, браво, браво.
09:25Госпожо Лейла, това пристигна за вас.
09:30От кого е?
09:32Не знам.
09:33Обади се и госпожа Суат.
09:35Каза, че би искала утре да дойде на кафе.
09:39моля те, моля те, моля те, моля те отървима от нея.
09:42Накара я да се откаже.
09:44Лицето ѝ е... не.
09:47Добре, извинете.
09:55Браво, браво, браво.
10:22Добре, едно, две, три.
10:27Ще пробвам пак.
10:32Така, още веднъж.
10:34Едно, две, три.
10:39Нека да го оправя.
10:46Стига.
10:50Снимката не става.
10:52Заприлича на къща в пълния смисъл на думата.
10:55Работя поне от три месеца.
10:57Сякаш си нямаше работа.
10:59Откъде намери тази саборетина?
11:01Лейла, ще ти кажа нещо.
11:03На къщата ѝ липсват още много неща.
11:06Знам, че не е довършена, но с времето ще я оправя.
11:10Не мога да ти дам имение като това, в което живееш.
11:14Но ако влезеш, тя ще струва колкото сто имение.
11:18Адел,
11:21какво говориш?
11:23Лейла, чуй ме.
11:25Ако влезеш през тази врата с мен,
11:28може да изживеем най-красивото нещо в живота си.
11:32История е като тази къща,
11:34която строих града по града.
11:37Можем да създадем наши истории, една по една.
11:39Какво ти показа хората?
11:41Ако вляза през тази врата,
11:43татко ще изгори къщата с всичко вътре.
11:46И ти го знаеш.
11:47Готов съм да я построя отново.
11:49Ще се изправя срещу целият свят заради теб.
11:52Лейла,
11:53Ще се бориш ли за мен?
11:55Ще изживееш ли живота си с мен?
12:17Чакам те утре в два часа,
12:19на мястото, където направихме тази снимка.
12:29Руба?
12:33Руба?
12:36Обади ли се на слад?
12:39Не, точно щях да и се обади.
12:42Добре, кажи и, че я чакам утре.
12:46Госпожо Лейла, преди момент ми казахте да ви отърва от нея.
12:53Да, но размислих и...
12:56Все някога ще ме посети.
12:59Ако не я приема утре, ще трябва да ѝ се обадя пак и да ѝ покане друг път.
13:04Така, че нека приключа с нея.
13:06Ще я посрещна утре.
13:09Сигурна ли сте?
13:13Разбира се, че съм сигурна.
13:14Какво ти е, Руба?
13:15Защо ми говориш така, сякаш съм сенилна?
13:17Или мислиш, че съм объркана и сенилна?
13:22Ако утре не се срещна с нея, ще стане нещо по-лошо.
13:28Не ви разбрах.
13:32Кое му е сложното?
13:34Казвам ти да се обадиш на суат и да ѝ кажеш, че я чакам утре.
13:37Защо не ме разбираш?
13:38Ясно.
13:39Да ѝ кажа да дойде в 12?
13:41Да, в 12 е много добре.
13:46Добре, госпожа.
13:48Добре, госпожа.
14:21Добре, госпожа.
14:54Пак ли аз трябва да говоря пръв?
15:04Имах тежка седмица.
15:07Защо беше тежка?
15:12Проблеми в работата.
15:15Майка ми си изчупи крака и остана от дома.
15:19Сега я откарах в къщата ѝ.
15:25Разбира се с тайното настояване на Сара.
15:36Какво значи тя е тайното настояване?
15:42Тя не каза нищо.
15:45Но аз знам.
15:48кара мама да се чувства като гостенка.
16:00Сара искаше да се преместим в друга къща.
16:04Идеята беше нейна.
16:09притесни ли те, че настоява да се преместите?
16:12не, но къщата е голяма, обширна, просторна.
16:22А майка ми,
16:25ако познавахте майка ми,
16:27щяхте да знаете, че е ангел.
16:32Гледа си работата не пречи на никого.
16:37Мама има само мен.
16:39Има сестри, но те само се наричат така.
16:45Едната почина наскоро,
16:48другата живее же в чужбина и се върна,
16:50но никой не се интересува от нея.
16:53Както господин Фозин е изрита
16:55и не му пукаше за нас,
16:57така и на тях не им пук.
16:59Затова никому нищо не дължим.
17:02Сега и в бъдеще.
17:04Докато мен ме има,
17:06мама няма да се нуждае от никого.
17:10Все още ли е боли,
17:12за да се тревожиш, че ще е сама у дома?
17:20Вече е по-добре.
17:23Малко по-добре.
17:24понякога накуцва.
17:31Боя се за нея.
17:33Получава паника таки.
17:36Не мога да я оставя сама.
17:42Тя няма никого,
17:44освен мен.
17:46И аз също.
17:48Тя е семейството ми.
17:51Тя е всичко в живота.
17:52Въздуха, който дишам.
17:54Всичко.
17:57Какви чувства изпитваш към нея?
18:02Що за въпрос, докторе?
18:05Защо питате какви са чувствата ми към майка ми?
18:09Какви да бъдат?
18:12Майка ми е ангел.
18:15Моят ангел пазител.
18:18Разбирате ли?
18:21Дори ангелите понякога имат ограничена власт.
18:30Миналата седмица ми каза, че пастрогът ти те е биел.
18:35Нейно присъстви ли беше?
18:43Адам?
18:50Адам?
18:53Да, тя присъстваше.
18:55Къде да бъде?
18:59И докато пастрогът ти те прибиваше жестоко, какво правеше тя?
19:03Кажи ми точно.
19:06Казваше, прибии го, смачкай го.
19:08Що за въпрос?
19:09Що за въпрос е това, докторе?
19:12Как да отговоря?
19:13Какво да прави?
19:14Какво да прави?
19:16Блъскаше по вратата на стаята, но не можеше да влезе.
19:19Той не я пускаше.
19:23Какво би могла да стори?
19:26Какво?
19:28Тя търпеше, както и аз.
19:30Ние бяхме жертви.
19:34Какво бихме могли да направим?
19:41Какво мисляше ти?
19:44Приемаше ли решението и да остане с него, макар да вижда как те прибива, че те боли и че страдаш?
19:51Беше безсилна.
19:53Нищо не можеше да направи.
19:56Същност нямаше къде да отиде.
19:57Нямаше при кого, нямаше къде.
20:01Казвам ти, мама беше...
20:02Направили нещо?
20:04Опитали се да те защити?
20:06Не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не.
20:09Или не мога да ти обясня, или не искаш да ме разбереш.
20:11Казвам ти, майка ми беше безсилна.
20:13Не можеше да ме защити.
20:15Нито аз можех да я защитя.
20:17Беше просто слаба жена.
20:18а не можеше да ме защити.
20:21Адам, бил си дете?
20:24Не е било твоя отговорност.
20:27Възрастните и родителите трябва да защитява децата,
20:29а не обратното.
20:49Адам, бил си дете?
21:19Адам, бил си дете?
21:52Какво се опитваш да направиш?
21:57Когато господин Фози истинският ми баща ни изхвърли,
22:02защото не му пукаше за нас и ме остави копеле,
22:05мама намери къща, където да ме подслуни.
22:08Майка вие му е прощавала, за да има място, където да те подслуни.
22:13Ти такава любов ли очакваш и от жена си?
22:15Не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не.
22:19Има голяма разлика.
22:21Майка ми не обичаше онова чудовище.
22:25Докторе, объркваш нещата.
22:26Не може да седиш зад бюро и да говориш каквото ти падне.
22:30Не може.
22:40Времето ни свърши.
22:45Защо не помислиш за всичко, за което говорихме днес?
22:52За какво да мисля?
22:54За какво искаш да мисля?
22:57Майка ми ме обича повече от себе си.
23:00Аз съм и най-скъпият човек на света.
23:05Точка.
23:07Това е.
23:10Не се съмневам, че майка ти те обича безусловно.
23:15Какво?
23:18Искам да опознае детето Адам.
23:21И как го обича майка му.
23:36Звърши хмели.
23:37Майка да се съм Deя.
23:56Майка да се съм.
23:59Това е.
24:00Не е.
24:00Това е.
24:03Майка.
24:28Афиз, молете, откарай ме улеля ми.
24:31Разбира се, както искате, моля.
24:33Госпожо Сурия.
24:38Момичетите готвят вечеря.
24:40Вие ще присъствате ли?
24:43Заминявам.
24:44Ако някой пита, кажи му.
24:47Благодаря.
24:51Нещата в имението ще се влушат.
24:54Бог да ни пази.
25:13Ало?
25:14Здравей, Руба.
25:15Сурия се прибра, нали?
25:17Изглежда телефонът ти изключен.
25:19Ще й дадеш ли този?
25:20Дойде си, но пак излезе.
25:23Стегна си куфара и отиде улеля си за няколко дни.
25:28Господин Ферес, може да говорите с Афиф, защото тя тръгна с него и сега са заедно в колата.
25:35Добре, добре. Благодаря, Руба.
25:43Хванах те!
25:45Какво правиш тайно?
25:46Аз ли? Ти какво правиш тайно?
25:49Без телефони?
25:51Хайде, филмат вече започна.
25:53Хайде, ела, ела, ела.
26:06По-добре ти избери.
26:08Добре, да видим.
26:12Започваме с чесно в хляб.
26:16Добре, не това.
26:19Така.
26:23А, ето.
26:25Пикантно пиле с сметана.
26:27Знаеш, че сега не мога да ям пикантно.
26:31Нали, кърмянор?
26:33Да.
26:34Люто е.
26:36Добре.
26:43Изненадъх се, че ми се обади.
26:47Но съм много доволен.
26:49Сериозно.
26:58Халио?
27:04Може ли да се обадим, за да видим как е нор?
27:13Сега ли, Ная?
27:14Доку-що дойдохме.
27:17Ай, си оставила мляко?
27:21Всички вкъщи се грижат добре за нея.
27:24Ще я гледат още няколко часа.
27:26Ай, леля ти е там.
27:32прав си.
27:38Може би...
27:41след като нашите починаха...
27:43след като нашите починаха...
27:46пренебрегвах нор твърде дълго.
27:49И сега нямам право да се тревожа.
27:55Нямах предвид това, Ная.
27:58Чудесно е, че се грижиш за дъщеря си.
28:00Това е твое право.
28:02И е нормално да се тревожи за нея.
28:04Но мисля, че в момента се тревожиш прекалено.
28:08Да, защото съвестта на прекъснато ме гризе.
28:10Не спирам да се виня, че пренебрегвах дъщеря си.
28:15Аз...
28:19Никой.
28:22Никой не може да разбере какво преживявам.
28:24Никой.
28:29Права си.
28:33Извинявай.
28:35Съжалявам.
28:36Не исках да кажа това.
28:38Опитвам се да те успокоя.
29:06Трябва да си измия ръцете.
29:08Поръчай каквото искаш.
29:17Келнер.
29:25Ще поръчам.
29:48Лилу, кажи ми.
29:50Не ли не е плакала?
29:54Не, не.
29:56Не можех да говоря пред него и дойдох в туалетната.
30:01Лилу, не смени темата.
30:03Питам те за Нур.
30:05Стига вече с това да мисли за Халил.
30:07Ами аз?
30:10Кой мисли за мен?
30:14Не ме ли боли достатъчно?
30:19Вярвай ми, непрекъснато се опитвам да си стъпя на краката и да бъда добре.
30:24Но не мога.
30:26Трябва да се тревожа за дъщеря си, да се грижа за нея, да се тревожа за него.
30:30И искам да ти кажа.
30:33Ако реши да му остави докато съм в това състояние, да си върви.
30:38Не ме е грижа.
30:40Има нещо, което може би не знаеш.
30:42Халил е много привързан към мен и ма обича от малък.
30:46Не е възможно да си тръгна и да ме остави.
30:49За това не се тревожи.
30:51Моля те.
30:53Лилу, нека да приключим с темата.
30:59Да приключим с този разговор, защото много се изнервих.
31:04Да поговорим за Нур.
31:07Оставя да спи кротко в леглото и не я разтърсвай, не я вдигай.
31:10Не и целувай лицето, не и диши в лицето.
31:14Да, да, да. Добре, добре.
31:16И ако се разплаче, я убади ми се.
31:19Чао.
31:31Колко си красива.
31:35Невъобразимо красива си.
31:37Да, да, да, да, да, да носиш такива трехи ти отива.
31:42Грасотата ти е хипнотизираща.
32:01За мен, Лиса.
32:02Твои са.
32:08Изглеждаш, мама мия.
32:15Изумителна си.
32:16Това беше идеята, да те изумя.
32:25Кажи ми, че е дехникът.
32:28Кажи ми, че е управителят.
32:29Кажи ми, че е водопроводчикът.
32:30Кажи ми, че е някой, който идва за минутка и ще си тръгне.
32:33Чакай.
32:43Сурия.
32:45Не пак. Не.
32:47Тя да няма алергия към мен.
32:50Какво се ми направил?
32:52Вече ми омръзна от тези нейни нахлувания.
32:56Какво да правя да се съблика ли?
32:58Имам предвид да се преоблика.
32:59Ако ме види така облечена, ще пита къде отивам.
33:01Добре.
33:03Защо не ѝ кажем сега и каквото стане?
33:06Не, не, не, не.
33:06Сега не е моментът да ѝ кажем.
33:08Не, не е моментът.
33:09Но нали щеяхме да празнуваме днес?
33:13Слушай, Далия.
33:15Няма да отпразнувам първия ни месец в гардероба.
33:22Добре, добре, добре.
33:23Ще ѝ кажа и каквото ще да става.
33:26Никой няма да умре.
33:28Добре.
33:28Не да отиваш.
33:30Не, иди в стаята.
33:31Аз ще успокоя малко и ще ти направя път, за да можеш да влезеш.
33:37Хайде, хайде.
33:38Добре.
33:38Влизай.
33:39Успех.
33:39Влизай.
33:50Сори, а?
33:51Какво става?
33:53Степ, какво става?
33:57Какво те е грижа за мен ти, защо си с куфар?
34:00Исках да те помоля да остана ова за малко, но не знаех, че излизаш.
34:04не.
34:07Какво не?
34:08Искам да кажа, няма нищо важно, влез, влез.
34:13Лелё, съжалявам ако съм прекъснала нещо, просто станах и дойдох, но не очаквах да имаш някакви планове.
34:19Не, не е нищо важно.
34:22Нищо, просто искам да остана няколко дни при теб.
34:25Да остана сама, да помисля за себе си.
34:28Върви и ще говорим, когато се върнеш.
34:31Ясно е, че има нещо, за което да говорим.
34:35Не, не, не, няма за какво да говорим.
34:37Няма, няма, няма, няма.
34:39Просто ме поканиха на рожден ден.
34:41Не, приятелка.
34:43Коя?
34:44Не я познаваш.
34:47Запознах се с няколко души в квартала.
34:49Аз съм Леля на Снаха в семейство от Дахер.
34:54Това е добре.
34:55Няма да те притеснявам.
34:57Ще отида в някой хотел.
34:59Ако знаех, че нещата вървят така, нямаше да дойде.
35:01Сория, какъв хотел?
35:03Щом фересне те следва, явно сте се скарали лошо.
35:07Какъв е проблемът, кажи ми.
35:09Искам да знам какво става.
35:11Надявам се да не ме следва.
35:12Не искам да го виждам.
35:13Рана, Мири, той отидоха заедно на лагер.
35:17Не, не, не.
35:18Какво е това, Сория?
35:20Може би тя не е виновна, а само ферес.
35:23Толкова ли ме мрази?
35:26Страдам и от личните му проблеми.
35:30Обичам те, ферес.
35:31Много те обичам и те уважавам.
35:33Но винаги улучваш най-неподходящия момент.
35:36Момент.
35:40Момент.
35:44Пропуска вечерята без да ма уведоми.
35:47Какво значи за няколко дни?
35:51Какво става с Лели?
35:55Болна ли е?
35:57Нещо става ли?
36:00Не знам, нямам представа.
36:03Дори господин Ферес не знае.
36:05Не може да говори с нея по телефона.
36:07Порано се обади и говорих с него.
36:10Беше много изненадан.
36:14Колко хубаво.
36:17Очевидно не е свързано с Лели.
36:21Къде я е закарал Афиф днес?
36:26Нищо не ми каза.
36:27Още не се е върнал.
36:29Да му се обади ли?
36:30Не, не.
36:30Ще го попитам по-късно.
36:34А госпожо Лейла,
36:35какво искате да приготвя за госпожа Асуад утре?
36:40Приготви каквото искаш.
36:42Както предсениш.
36:47Кралица Лейла, аз излизам.
36:49Трябва ли ти нещо?
36:51И тази вечер ли излизаш?
36:53Мамо, от дома няма никой.
36:55Халил излезе с жена си,
36:57Ферес е на лагер с сина си.
36:59Срамота е аз да стоя от дома.
37:01Нали?
37:03Видя ли каква снимка пусна Амир?
37:08Виж колко е щастлив.
37:10Но не трябваше ли да са безрана?
37:12Рана с тях ли е?
37:14Дай да видя.
37:20Виж колко се радва принц Амир.
37:28Дай да те целу напреди да избягам.
37:31Приятна вечер.
37:32Довиждане.
37:47И после?
37:48Какво?
37:48Кажи ми.
37:49Какво стана?
37:50Какво да ти кажа, Лелю?
37:52Рана отишла с тях на лагера в последния момент,
37:54а той дори не помисли да ми каже.
37:57И си отишла при тях в лагера?
38:00Разбира се, че отидох.
38:01Исках да видя с очите си.
38:02И какво видя?
38:09Ферес се промени, Лелю.
38:12Откакто Амир присъства в живота му.
38:16Мислех, че ще съм готова да го приема,
38:17но изглежда не съм готова за това.
38:22Добре, разбирам, че е бъжда.
38:24Разбирам, че имам отговорности и приоритети,
38:27но да го деля Самир до край на живота си,
38:29без да се виждам, Самир,
38:31не мога да го приема.
38:35Той е.
38:37А, сигурно е съседката.
38:50Сурея, тук ли е?
38:56Ферес?
39:00Ферес?
39:03Какво ще прави, какво ще прави?
39:13Какво правиш тук?
39:14Защо дойде?
39:15Ти какво правиш тук?
39:16Защо винаги ме наказваш, като си тръгваш?
39:19Аз ще се проблека, а вие си говорете.
39:24Защо изключи телефона си?
39:26Нямах желание да говоря.
39:27И какво? Ще бягаш всеки път, когато ти хромни?
39:30Що ме намери, значи не съм избягала.
39:32Нали така?
39:33Извинявай.
39:34Нали чу какво стало?
39:36Трябва ми време да възприема това, което видях.
39:39Ако не говоря се ядосваш, ако говоря си тръгваш,
39:41Защо тълкуваш така думите ми? Защо?
39:44Какво правиш?
39:45Може би съм такава.
39:46Сигурно заради лошия ми късмет, Ферес ще има причина да влезе и да ме види.
39:51Това е недопустимо.
39:52Ако си мълча, съм виновна.
39:54Ако говоря, пак съм виновна.
39:55И за непостоянното ти свърце ли съм виновна?
39:58Не е непостоянно.
40:00Имам различни чувства.
40:02Имам само теб, гардеробче.
40:05Различни чувства.
40:07Те засягат Амир.
40:09Защо ги свързваш срана?
40:10Защото още носиш отговорност за рана.
40:13Съвестта още те гри Зеферес.
40:15Част от сърцето ти е с нея.
40:17Не разбирам защо.
40:18Какво говориш, Сория?
40:19Какво говориш?
40:23Когато рана замина преди 10 години,
40:26я обвинявах за всичко.
40:28Не обвинявах себе си.
40:32Не мислех какво чувстват другите.
40:35Но когато ти влезе в живота ми,
40:38ти ме промени.
40:41Изправих се пред себе си.
40:43Започнах да признавам грешките си.
40:45Виж ме?
40:47Казвам ти всичко.
40:50Казвам ти какво чувствам.
40:52Сърцето ми е с цяло твое, Сория.
40:55Каква любов!
40:57Ти ме накара да забравя другата.
40:59Ти ме промени, Сория.
41:01Каквото и да стане, говори с мен, казвай ми.
41:05Но не ме изоставяй.
41:10Как бих могла.
41:12Не мога без теб, Ферес.
41:15Може ли и да се приберем?
41:18Докато идвах насам, щях да обезумея.
41:22Боях се, че няма да си тук.
41:24Че няма да те намеря.
41:27Нищо ти няма.
41:28Да се поизмъчиш малко.
41:30Какво говориш?
41:32Подлудяваш ме?
41:33Да ме убиеш ли искаш?
41:46Амир?
41:48Къде е той?
41:56Амир спа много добре.
41:58Подиша чист въздух.
42:02Не разбирам защо го остави.
42:04Майка му му каза, че съм се уморил и трябва да си тръгна.
42:08Едва дочаках сутринта.
42:10Боже, Ферес.
42:11Да не искаш сега да ме гризе за вестта.
42:13Кой ти каза да идваш?
42:15Казах ли ти да дойдеш и да го оставиш сам?
42:17Стегни се и върви при него.
42:19Ти идваш с мен.
42:20Да се приберем.
42:24После ще отида при него.
42:25Става ли?
42:29Добре.