Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Музиката
00:38Субтитры сделал DimaTorzok
01:12Субтитры сделал DimaTorzok
01:37Субтитры сделал DimaTorzok
01:46Колко хубаво, колко приятно заведение е, Акиф.
01:50Скрито, закътано място.
01:56Никой не може да ме види.
01:58Именно, именно, Небош. Място където човек може да си отпочине.
02:05Добре, дошли. Какво ще поръчате?
02:07Добре, заварили.
02:09Небош, тук предлагат невероятно богата закуска.
02:13Всъщност, обикновенно не правим такива изискани обилни закуски, но сега имаме специален повод.
02:18Да ни сервират точно такава закуска.
02:21Тук правят и специален омлет, Небош.
02:24Нека ни донесат.
02:26О, не знам, Акиф.
02:27Поръчай каквото искаш.
02:29Аз също си измия ръцете.
02:31Къде е туалетната?
02:32На там, в дясно.
02:33Благодаря.
02:33Приятел, служи и омлет.
02:36Хайде.
02:39О, Боже.
02:41И тези шеги ще се превърнат в пепел.
02:56Най-накрая.
02:59Сюрея.
03:00Званяла си, но не съм чул.
03:02Бях заед.
03:03Имах работа.
03:05Явно имаш много важна работа.
03:08Штом не дойде в клуба.
03:09Именно.
03:10Точно така.
03:11Ти се опитваш да ме разкараш.
03:13Няма такова нещо, откъде го измислист.
03:16Тега вече...
03:17Не ме притискай.
03:18Не те притискам.
03:20Зададох ти въпрос.
03:22Акиф, защо ми повишяваш тон?
03:24Нека се разберем от сега.
03:26Не понасям такива неща.
03:27Ей, добре де.
03:29Добре, Сюрея.
03:30И аз щеях да повдигна този въпрос.
03:32Не дей да се изнервяш и да страдаш.
03:35Не заслужаваш такова отношение.
03:38Най-добре, ние с теб.
03:41Да се разделим, Сюрея.
03:45Какви са тези измислици?
03:47Не говоря измислици, Сюрея.
03:50Всичко, което правя в момента, го прави заради теб.
03:54Не ти се вярва, но е така.
03:56Най-добре е...
03:58да ме забравяш.
04:00Да те забравя?
04:02Какво означава това?
04:03Наистина нищо не разбирам.
04:05Така е, така е.
04:06И ти си права.
04:07Как ще забравиш?
04:08Прекрасен човек като мен.
04:11Как ще продължиш без мен живота си?
04:14Но повярвай ми,
04:15това е най-доброто.
04:17Най-доброто.
04:18Би ли говорил открито с мен?
04:22Ти...
04:23Не те напускам, Сюрея.
04:26Отказвам се от теб, заради теб.
04:30Бог да те накажа, Акиф.
04:32Ало, ало, Сюрея.
04:35Бог да те накаже.
04:45Бог и без това ме наказва, Сюрея.
04:48Бог ме наказа.
04:51Как мога да ти кажа,
04:54че ще умра?
04:56Така е най-добре.
05:00Мисли ме за лош човек.
05:03Помни ме като такъв.
05:05Помни ме точно като такъв.
05:07Главата ми
05:08пак започна.
05:14Огулджан,
05:15може ли да поговорим?
05:17За какво ще говорим?
05:19Не знам.
05:20Например, защо се държиш грубо с мен
05:22или
05:23защо се правиш,
05:24че не ме забелязваш.
05:26Не съм се държал грубо с теб.
05:29Огулджан, вероятно,
05:30не си спомниш.
05:31Сигурно не помниш
05:32какво направи и на
05:34Юмер,
05:35нали?
05:37И какво съм направил на Юмер?
05:40Разсърди се,
05:41че похвалих Юмер
05:42и дни наред
05:43не ми говориш.
05:44И аз на негово място
05:46щеях да се разсърди.
05:47И аз замълчи за малко.
05:49Защо се месиш във всичко?
05:51Затваряй си устата.
05:52Ясно ли е?
05:52Или
05:53Момчето сега има работа.
05:55Остави фасоните за после.
05:58Огулджан,
06:00моля те да поговорим
06:02пет минути поне.
06:03Скъпа,
06:04за какво ще говорим?
06:05Сарп е абсолютно прав.
06:07Имаме работа,
06:08нали, братле?
06:09Ти подиграваш ли се с мен?
06:11Подиграваш ли ми се?
06:13Ти поиска да станем гаджета.
06:15Аз ти бях сърдита.
06:16Бях си тръгнала.
06:17Титичаше след мен.
06:19Огулджан,
06:21опитвам се да те разбера.
06:22да стоя до теб.
06:24Защо не ми позволяваш?
06:27И какво толкова съм направил?
06:30Поисках само пет минути.
06:33Исках само да поговорим.
06:34За пет минути.
06:36Огулджан,
06:37говори и да си тръгва.
06:39Е, ще те убия.
06:40Махай се.
06:41Сарп, махай се.
06:42Добре, добре, успокой се.
06:44Какво толкова е казал?
06:45Нека да поговорим.
06:48Хайде, говори.
06:49Няма да говорим.
06:50Повече с теб няма да говорим.
06:52Вие сте глупаци.
06:54Говорете колкото си искате.
06:57Спорна работа.
06:58Степ, пак ще се срещнем.
07:03Не ме гледай така.
07:04Браво!
07:05Не ме гледай така.
07:06Браво!
07:08Е, какво толкова казах,
07:10че се ядоса?
07:12Нямаме микрофон.
07:13Да се концентрираме в това.
07:15Отивам да намере микрофон.
07:39Елиф, добре ли си?
07:43Добре съм.
07:45Но плачеш.
07:46Не плача.
07:48Е, що ме питаш?
07:49Да, плача.
07:50Плача.
07:52Защо?
07:54С Оголджан ли се скарахте?
07:59Искам този ден вече да свърши.
08:02Наистина искам да свърши.
08:05Ля-ля-ля, не ме иска.
08:08Изгони ме отвкъщи.
08:12Оголджан е забравил за присъствието ми.
08:15Дори не знае, че има приятелка.
08:19Никой не ме обича.
08:21Няма такова нещо.
08:24Ти си сладко и забавно, момиче.
08:27Мисля, че всички в класа те обичат.
08:29Лъжеш се.
08:31Не знам.
08:32Може би и не е така.
08:34Може би съм много отблъскваща.
08:37Освен това, много говоря.
08:39Много съм емоционална.
08:41Сигурно досеждам на хората.
08:43Имам лошия навик, като обикна някого да се залепя за него като октапот.
08:48Сигурно ставам много отблъскваща и неприятна за хората.
08:52Сигурно е така.
08:52Хубава работа. Всеки иска да го обичат така.
08:55Проблемът е, че никой не може да обича така.
08:58Мисля, че не е лошо да обичаш много.
09:01Не е лошо, нали?
09:03Разбира се, че не е.
09:04Ти си добро, момиче.
09:05Нямам мнение за госпожа Айля, не я познавам.
09:09Нищо не мога да кажа.
09:10Но Голджан, напоследък е доста агресивен.
09:15Мисля, че ако поговорите спокойно, ще решите всичките си проблеми.
09:20Благодаря ти, Айас.
09:21Няма защо.
09:22Ти си много добър приятел.
09:24Ти също.
09:25Айас? Да си виждал брат ми?
09:28Не.
09:30О, сестра ми ме търси.
09:33И се сети, че имаш брат.
09:36Какво е, че плаче?
09:40А, аз кара се с гаджето си.
09:43Сърб ще те размажа.
09:45Този път, наистина, ще те размажа.
09:48Разбрали?
09:49Затваряй се устата.
09:50Опак.
09:54Да не си и направил нещо?
09:56Не, не съм.
09:57За това ли е в такова състояние?
09:59Какво си направил пак?
10:00Първо чуете какво ще ви кажа.
10:03Тя се скара с гаджето си.
10:05Аз излязох виновен от къде на къде.
10:07Нищо не се направила, тя е в това състояние.
10:10Казах ти, че не съм направил нищо.
10:14Хубавецо е, лада, те снимаме за филма.
10:17Трябва ми, приятел, като теб, хайде.
10:19Момент.
10:20Къде тръгна?
10:21Не разбрали и че те търся.
10:23Искам да те питам нещо.
10:26Защо се смееш?
10:27Не се смея, Ясмин.
10:29Казвай.
10:30Защо си изхвърлял и умер от работа?
10:33Не съм го изхвърлил.
10:36Той надраска колата ми и шефът му видя.
10:39Още преди да се оплача, човекът го уволни.
10:43Спрете да ми прехвърляте всички злини.
10:45Дойдем и до тук.
10:47Хайде, еласмен.
10:49Не ми кръщи.
10:50Виж какво.
10:51Ако целта ти е да не смачкаш, няма да успееш.
10:55Знай, че аз няма да се върна.
10:58Ще видим.
11:02Особняк.
11:09Баща ми ме лъже, така ли?
11:12Това ли искаш да ми кажеш?
11:14Не.
11:15Не искам да ти кажа това, но...
11:18Предлагам ти да провериш банковата си сметка.
11:21Само това.
11:22Ти да не си говорила с майка ми.
11:25Тя е предобедена към баща ми.
11:27За това те питам.
11:28Не искам да те лъжа.
11:30Говорих с майка ти.
11:32Как разбрава веднага.
11:35Днес дойде в училище, помоли ме да те предупредя.
11:39Фирмата, създадена от баща ти, не функционирала.
11:43Каза, че е била фирма Фантом.
11:45Стига вече, скъпа.
11:47Баща ми купи много земя.
11:49Ще строиш жилищен комплекс.
11:50Така е, знам.
11:52Но ти предлагам все пак само да провериш сметката си.
11:56Знам, Берг, много обичаш баща си.
11:58Но, ако майка ти е права...
12:04Добре, любима, като се прибера, ще говоря с татко.
12:08Ще поискам да проверя фирмата му.
12:11Може би се лъжете, но въпреки това ще проверя.
12:16Да не е звън на звънецът. Защо всички са в клас?
12:19Не знам.
12:20Хайде е да тръгваме.
12:22Исках да ви кажа, че заминавам.
12:25Не ме забравяйте.
12:26Да беше останал още няколко месеца, поне.
12:32Какво става?
12:34Лидия заминава за Канада.
12:36Збогува се с нас.
12:38А какво ще стане с Сарб?
12:40Я си задавах този въпрос, но чух отговора и си седнах на мястото.
12:46Някой е с разбито сърце. Горкичкият.
12:49Той изобщо има ли сърце?
12:52Има, сигурен съм.
12:55Говориш просто да кажеш нещо.
12:57Гледай напред, Сарб.
12:59Напред.
13:03Лидия, ние свикнахме с теб.
13:07Ще ми липсваш.
13:12Приятен път.
13:13Благодаря ти.
13:20Създадеме и доста неприятности, но...
13:23Приятен път.
13:25Обичаш ме.
13:26Приятен път.
13:28Бог да те пази, Лидия.
13:30Благодаря.
13:32Самолетът ти тази вечер ли?
13:34Да, тази вечер.
13:41Добре, че не сте тръгнали.
13:42Като чук звънеца, помислих, че вече сте излезли.
13:45Аз бих направил така.
13:47Много хубаво, че всички сте тук.
13:49Как сте, младежи?
13:51Пригответе се.
13:52Тръгваме.
13:52Имам изненада.
13:53Господина Кив, къде ще ходим пак?
13:55Кажи нещо по-ясно.
13:58Синко, ти нямаш никаква енергия.
14:00Боже, казах ти, че е изненада.
14:02Изненадата не се съобщава.
14:05Иначе няма да е изненада.
14:06И аз не знам.
14:08Нищо не знам.
14:09Нищо не ми казва.
14:10Какво правиш?
14:11Какво да правя?
14:12Говоря.
14:12Добре, браво.
14:13Говори колкото искаш.
14:14Но когато приключиш, тръгваме.
14:16Защо?
14:17Те първо ще вземем дребосълчетата.
14:19Имаме много-много работа.
14:22Отиваме навън, чакаме ви в двора.
14:24Акифенел, микробус, къде ли ще ни води?
14:27Не знам.
14:27Хайде, хайде.
14:28Добре, но къде отиваме?
14:30Не ми крещи.
14:31Казах, че изненада.
14:33Стана ми любопитно.
14:34Хайде да тръгваме.
14:35Ще тръгнем, но да разберем къде отиваме.
14:37Като пристигнем, ще разберем.
14:39Ти излез, аз идвам.
14:53Не може да не отиде.
14:55А на мен никъде не ми се ходи си умер.
14:58Отивам в снимачната зала, ще те чакам там.
15:03Пази се.
15:05Ти също.
15:06Ела тук.
15:09Лошо тия.
15:10Лошо тия.
15:16Сърб.
15:18Приятели сме, нали?
15:20Онова красиво момче си спъкнали с коли.
15:24Приятели сме.
15:27Не наранявай така ничие друго сърце.
15:29Сърб.
15:30Сърб.
15:32Сърб.
15:33Сърб.
15:40Лидия, до вечера ще те закарам на летището.
15:43Ще се чуем.
15:45Добре.
15:52С Богом.
16:12Ела те тук.
16:13Хајде, деца.
16:14Хајде, деца.
16:15Боже, ей.
16:16Идвайте, хајде.
16:17Хајде.
16:18Не боже, ела.
16:19Ела, не боже.
16:20Скъпи пътници на Атакултуризъм.
16:24Готови ли сме за забавления?
16:25Да.
16:26Много хубаво.
16:27Кой ще се заеме с малчуганите?
16:30Аз ще се заема.
16:31С удоволствие.
16:33А яз ще ми помогнеш ли?
16:35С удоволствие.
16:36Ела, фастача.
16:41Хајде, вълнувам се като дете.
16:43Да влизаме, хајде.
16:44Хајде тогава.
16:45Тичайте, тичайте.
16:52Хајде, хајде, хајде.
17:20Севијорум, јпијорум, гървијорум артик.
17:23Бајшка да јуч пише истемедим.
17:25Пише арката, јпише.
17:26Акиф, излезе ми душата.
17:28Покротко.
17:30Не мож, тези кулички са отакива.
17:32Бајдам бајде.
17:35Јзњо јок пу рисимде.
17:37Не би кавка, не би ёфке.
17:39Хепси бир бир ексијди.
17:43Олдам, кабулеттим.
17:44Чок бюјк йемејна еттим.
17:46Беним ајлас, бу калбим.
17:49Кенарда, би јерде, дурмайчак бајде.
17:52Не бож, тези деца са истински зверуве.
17:55Истински.
17:58Јумер!
18:04Как сте?
18:06При първа възможност ще сляза.
18:10Кошо китим, не за мандер.
18:13Икте фа, ајелере, далдым, далгаландым.
18:20Шимди гюлюјором ескилере.
18:23Яръм калантуме меслирме.
18:25Биреки нефесленере.
18:27Те не јором, бак јором, били јором, мајце.
18:32Не мога, не искам.
18:42Оцели го.
18:44Така оцели и сърцето ми е с един удар.
18:47По романтичен начин.
18:48Знам.
18:49Предварително го планирах.
18:51Може ли?
18:54Не мога да повярвам.
18:57Много си сладък.
19:03Момичета, искате ли още играчки?
19:05Да!
19:06Айде, колко струва.
19:09Заповярайте.
19:10Ти какво искаш?
19:12Костенурката.
19:13Костенурката.
19:14Да, дойде една сам.
19:20Браво, батко и аз.
19:21Заповядай.
19:22А ти?
19:23Мечето.
19:24Мечето.
19:25Мечето идва.
19:31Благодаря ти, батко и аз.
19:32Няма защо, миличка.
19:34Аз също искам.
19:35Ако продължаваме така, ще спечелим всичко, да знаете.
19:39Розовият заек.
19:41Да дойде заекът.
19:42Розовият.
19:51Стъстливи ли сте, момичета?
19:52Да.
19:53Забавляваме ли се?
19:53Да.
19:54Да разгледаме и другите играчки.
19:56Хайде.
19:56Лека работа.
19:58Тичете, тичете.
20:00Не бълж.
20:01Хайде да станем принцът на Белия кон и да се качим.
20:04Стига вече.
20:05Тук ли да се качим?
20:06Ще патнем.
20:07Това е за деца направено.
20:09Не бълж има толкова много коне.
20:10Ще се качат и децата.
20:11Хайде, ела.
20:12Боже, боже, боже, боже, боже.
20:14Хайде, ти се качи на това.
20:15Хайде.
20:16Добре, ще се кача на това.
20:18Хайде, качвай се.
20:19Хайде.
20:20Снимам ви.
20:21Позирайте.
20:22Барчан, ти също.
20:27Супер.
20:28Браво.
20:35Хайде, скъпа, да се качим и мие.
20:37Тук е скучно.
20:39Аз обичам високия адреналин.
20:41Добре, де.
20:42Сега, ела.
20:42После ще има и адреналин.
20:44Хайде, ела.
20:45Хайде.
20:45Толкова бавно ли ще се въртим?
20:48Толкова спокойно.
20:49Боже.
20:50Започваме.
20:51Оле-лей.
20:57Ще се засилили.
20:59Не, скъпа, не вярвам.
21:01Увеличайте темпото.
21:03Ще сляза.
21:05Найомермо се гади.
21:25Снимай, момчетови.
21:26Снимай ни.
21:27Снимай ни.
21:28Снимай и двама ни.
21:30Снимай!
21:32Снимай!
21:35Снимай!
21:55Дължите, какво правиш?
21:56Легнала си и едеш семки.
21:59Мама, вие ми се свият.
22:01Много съм изморена.
22:02Защо ми се караш?
22:04Задължително ли е да едеш семки?
22:05Имам само ефтини удоволствия.
22:08Навсякъде има обелки от семки.
22:12Ех, мамо.
22:20Кой се обажда?
22:22Дженсо, аз съм Зейнеп от работата.
22:24Май, не си спомняш.
22:26А, не Зейнеп, спомних си, но...
22:29Телефонът ми се щупи.
22:31Сложих картата си в телефона на мама и изгубих всички номера.
22:34Ясно, няма значение.
22:35Чух в фитнес-залата твоята язда говори по телефона.
22:38Често ходил в едно кафене с Нишан Теша.
22:41Тази вечер щеял да е там.
22:43Сериозно ли говориш?
22:45Зейнеп, много ти благодаря.
22:47А кое е това кафене?
22:49А, добре, скъпа моя, страхотна си.
22:52Затварям, защото ще тръгвам.
22:54Добре, до скоро.
22:55Бай-бай.
22:57Зейнеп, браво на теб.
23:01Защо стана?
23:03Нали ти си вие, свят?
23:05Така беше.
23:06Но вече съм добре.
23:07И много ми доскоча.
23:09Ще изляза за малко навън.
23:11Ще съм с Зейнеп от работата.
23:13По това време.
23:14Още не си оздравяла, лягай.
23:16Мама, толкова ми доскоча тук.
23:19Вече съм добре.
23:20Умръзна ми да лежа.
23:22Ще изляза за един час.
23:24Още не се е стъмнило.
23:25Дали да не се облека в стаята на момичето?
23:29Облечи се там, но не пипай нищо.
23:31Нищо няма да пипам.
23:33Но, ако има някакъв парфюм,
23:35дали да не се напръскам?
23:37Не може.
23:38После ще ни натякват.
23:40Ако успеят да се бележат.
23:42Къде отиваш?
23:43На кого говоря?
23:45Луната, полярната звезда.
23:47Виждате ли ме от там?
23:48Браво на вас.
23:49Браво, скъпи мои.
23:51Аз съм тук.
23:54Погледнете ме.
23:55Виждате ли ме?
23:56Скъпи мои.
23:58Еха.
23:59Тук съм.
24:00Какво прави Екиф?
24:02С кого разговаря?
24:05И маха на някого,
24:08дали не разговаря с ангелите.
24:11Този човек си изгуби лума, горкият.
24:16Ех, ех.
24:19Съкровище.
24:20Скъпа Ела.
24:21Скъпи мои.
24:23Кой е тук?
24:23С кого разговаряш?
24:25С звездата.
24:27С полярната звезда.
24:29Говоря си с нея.
24:30Говоря с звездата, понеже те няма.
24:32Ако ти беше тук, щеях да говоря с слънцето.
24:34Добре, браво.
24:36Говори с звездите.
24:37Но очакай първо да те наметна с това.
24:41Ще измръзнеш навън, ще се разболееш.
24:44Моето слънце дойде при мен.
24:47Няма нужда от одеяло.
24:48Вече не ми е сто дено.
24:50Не.
24:51Боже, боже.
24:53Какви комплименти.
24:55Вземи.
24:55Горещ.
25:00Яме погледни.
25:01Не боже.
25:03Защо си толкова далеч?
25:06Приближи се към мен.
25:08Ще се приближа.
25:09Ела, ела, ела.
25:10Ела, ела, ела.
25:11Оле ли.
25:14Нищо не правя.
25:16Колко хубава.
25:17Ей, не боже.
25:18До днес не сме виждали толкова блестящи звезди.
25:21Не сме вдъхвали аромата на зелената трева.
25:25Любимата ми е до мен.
25:26Какво повече да искам.
25:28И да умра.
25:29Няма да съжалявам.
25:30Акиф.
25:31Спри.
25:32Да повтареш тези думи за Бога.
25:34Ще оси да умреш.
25:36Нервите ми се опънаха от това.
25:38Стига вече.
25:39Ще умра.
25:40Не боже.
25:41Ще умра.
25:42И двамата го знаем.
25:44Но аз те поздравявам, не боже.
25:46Неистина.
25:48Много си смела.
25:50Ти действително се оказа издражлива жена.
25:53Аз очаквах, че ще започнеш да плачеш, да крещиш, да се вайкаш.
25:58Нищо подобно.
25:59Стойчески посрещна новината.
26:01Браво на теб.
26:03Акиф.
26:04Акиф.
26:04Скъпа.
26:05Спомниш ли си?
26:07Когато се оженихме, нямахме никакви пари.
26:11Бяхме голутаци.
26:13Дори не успя да ме заведеш на меден месец.
26:17Но не искаше да страдам и опа на палатка на покрива на къщата.
26:22Оттам гледахме заедно звездите.
26:25Спомниш ли си?
26:26Разбира се, че си спомням, не боже.
26:28Зазърцавахме звездите по цели нощи.
26:31Дали и тогава светеха така силно, като сега?
26:34Много ми е интересно.
26:36Да.
26:37Тогава ти ми изпя една песен.
26:40Коя беше?
26:41Коя беше?
26:43Я, почакай.
26:44Коя беше?
26:46А, спомних си.
26:52Да, тази беше.
27:00Не идем, не идем, къжете.
27:05Шавкъврур пенчереден баѣчадан.
27:11Далар къшымыш.
27:16Ёлчу пішымыш.
27:29Акиф.
27:31Скъпи, какво става?
27:33Ах, скъпи мой.
27:35Не бош, не искам да се издавам, но съм много зле.
27:40Скъпи мой, почакай, спри.
27:43Не бош.
27:44Мразя се, защото ще си тръгна преди да съм се насладил.
27:48На връзката си с теб.
27:50Скъпи, стой, почакай, не плачи.
27:53Почакай.
27:55Почакай, съкровище.
27:58Искам да поговоря с теб.
28:00Искам да ти кажа нещо.
28:02Един момент, почакай.
28:04Първо аз ще ти кажа нещо.
28:08Сякаш вътре в мен има един вулкан и той, непрекъснато, изхвърля лава.
28:14Толкова съжалявам.
28:16Не бош, причиних ти толкова неприятности.
28:18О, не.
28:19Толкова много те лъгах, държах се, толкова лошо с теб.
28:22Може би за това отгоре ме наказаха по този начин.
28:26За това стана всичко.
28:28Не, не, не, спри.
28:30Акиф.
28:31Откраднах парите ти и направих си рея съдружник в клуба.
28:36Какво си направил?
28:38Направих и съдружник, защото нямах друг избор.
28:41Ти изгони момичето.
28:43Спомняш си, нали?
28:46Ти си направил тази жена съдружник с моите пари.
28:50Обяснявам ти, че нямах друг избор.
28:53Как не те е срам?
28:56Излъгаме, че си инвестирал.
28:58Ще ли сме да спечелим пари?
28:59Закупил си парцел.
29:01Ще ли сме да строим?
29:03Я ми кажи.
29:04Все още ли си влюбен в нея?
29:07Какво значение има?
29:10Аз умирам.
29:12За каква любов ми говориш?
29:13Не знам.
29:14Но със сигурност знам едно нещо.
29:16Искам да те виждам до мен,
29:19когато изтъхвам и когато
29:20склопя очи за света,
29:22не бахат.
29:24Добре.
29:25Добре, разбирам те.
29:27Ако ме изгониш и кажеш, че не искаш да си до мен,
29:29ще си напълно права.
29:31Ще те разбера.
29:32И ако ме изгониш от...
29:33вкъщи.
29:34Дари съм готов още сега да си събера вещите
29:37и да прекарам...
29:40остатък от живота си по улиците.
29:42Ще умра някъде
29:44и ще ме погребат в гробището
29:45за безпризорни...
29:48Престани!
29:48Къде отиваш, Небоши?
29:50Ти щеше да ми признаеш нещо.
29:51Какво да ти призная?
29:52Няма нищо.
29:54Подяволите.
29:55Подяволите.
29:56Подяволите.
29:59Да те ударят камъни големи,
30:01колкото звездите.
30:02Дана.
30:03Дана.
30:06Психопат.
30:08Взел парите ми
30:09и ги дал на Сюрия.
30:12и ми го каза най-спокойно,
30:14защото щеял да умре.
30:16Почакай.
30:17Почакай, Акиф.
30:18За малко да ти кажа истината.
30:20Така те съжалих.
30:22Ще се пръснеш от мака.
30:24Нека се пръснеш от мака.
30:26Така ти се пада.
30:40Ръката ми!
30:42Гледай къде бървиш.
30:44Защо крещиш?
30:45Ти ме удари.
30:46Извинете, госпожо,
30:47този приятел е малко груб.
30:49И ме нарича, госпожо.
30:51Скоро ли излязохте от пещерата?
30:53Скоро ли се събудихте от зимен сан?
30:56Извинете, господа.
30:59Притесняват ли те какъв е проблемът?
31:01Да, притесняват ме.
31:03Какво ще направиш?
31:04Теп какво те засяга?
31:05И този говори на господа.
31:07Хванете се за ръце и се изкачете на някой хъм.
31:10Добре.
31:10Я не ми казвай добре.
31:12Не ми казвай добре.
31:14Вътре ми чака един приятел.
31:16Не искам да се изложа пред него.
31:18Иначе щеях да ви разкъсам на парчета.
31:21Не ми се смей!
31:23Младежи, добре е да тръгвате.
31:26Ще стане някоя беля, много е агресивна.
31:29Айде.
31:30Я се разкарай.
31:32Боже, Боже, абсолютно психо.
31:41Психо.
31:54Боже, боже, боже, боже, боже.
32:22Братовчет вече излязох от кафенето.
32:26Боже, боже.
32:34Моля.
32:35Алло, защо не ми съобщи?
32:37Написах ти съобщение, но не си го видял.
32:40Тук е по-спокойно.
32:42Добре, къде си?
32:43Не знам.
32:44Не прочетох името на кафенето.
32:46Ще ти пратя локация.
32:47Добре, ще го намеря.
32:49Бъди спокоен.
32:49Добре, шефе.
32:55Къде отиде това, момиче?
32:58Дали има заден вход?
33:21А ясна е тук.
33:23Зайне, повярвах ти, излязох толкова късно.
33:43Какво е това?
33:45Толкова скъпо кафе?
33:51Избрахте ли си нещо?
33:55Не, не, няма да остана.
33:57Търси един приятел и ще тръгвам.
34:04Няма да дам такива пари.
34:21Боже мой!
34:23Моята дъщеря е дошла.
34:26Моята красива принцеса е дошла.
34:29Сигурно хубавото ми момиченце е гладно.
34:33Виж, татко, какво ти приготви за вечеря.
34:36Има сандвич.
34:38Изседих ти пресен портокал.
34:40Хайде, хубавице, да ти е сладко.
34:43Не съм гладна.
34:46Защо правиш така, моето момиче?
34:48Толкова неща приготвих за теб.
34:51Кажи защо?
34:52Ти няма ли да едеш?
34:55Добре, аз ще го изям.
34:57Тъпни си, синко.
35:00Нататко момчето.
35:02Много ти благодаря.
35:03Изглежда прекрасно.
35:05Нали, за това си имате баща.
35:07За това имате баща.
35:10Моята стая е свободна ли?
35:14Свободна е, госпожице.
35:17Отивам да си почина.
35:27Не се е чувствала добре при госпожа Айля.
35:30Знаеш ли какво?
35:32Сестра ти ми се ядосва, но ме обича.
35:34Аз съм нейн баща.
35:36Не иска да е в тежест на майка ми.
35:38Така ми каза.
35:39Каква майка? Какъв баща?
35:42Аз съм и баща.
35:43Редно е да живее при мен.
35:53Татко, как върви дейността на фирмата?
35:57Нищо не казваш.
35:58Добре, син, добре.
36:00Трябва да ти кажа даже супер.
36:02Щом общината даде разрешителните, започваме да строим.
36:07Много добре.
36:07Знаеш ли какво?
36:09Много ми е любопитно да видя тази земя, която си купил.
36:15Покажи ми я.
36:16Утре след училище съм свободен.
36:19Какво ще кажеш?
36:21Утре ли?
36:26Точно утре ли?
36:27Да, утре.
36:29Е, ти защо толкова искаш да я видиш?
36:34Ще те питам нещо.
36:35Май не вярваш на баща си.
36:39Да не би майка ти да те настройва.
36:42Разбрах.
36:43Не, Татко, откъде го измисли?
36:45Само ми стана интересно.
36:46Не може ли?
36:49Кажи де.
36:51Може си не.
36:52Развълнувал си се, интересно ти е.
36:55Добре, ще направим така.
36:57Утре имам малко работа.
36:59Що ми я свърша, ще те взема от училище и ще отидем заедно.
37:03Супер, разбрахме се.
37:05Добре, разбрахме се.
37:07Супер, добре.
37:07Остави, аз ще я занеса.
37:09Няма да ми се прекършат ръцете.
37:10Моля.
37:11Паща ми я донесе, аз ще я отнеса.
37:14Добре, съгласих се.
37:16Сандвичът беше чудесен.
37:17Да ти е сладко момчето ми.
37:22Откъде се сети сега за тази земя?
37:30Боже, Орхан, колко голяма къща.
37:33Не знам, как се чисти такава къща?
37:36Чуй какво ще ти кажа.
37:38Не си длъжна да работиш тук, ако не искаш.
37:41Госпожа Шевал ми каза, че и трябва жена да чисти.
37:45Не, не, ще започна работа.
37:47Да не излезе, че не сме харесали работата.
37:49Орхан, стой.
37:50Искам да те питам нещо.
37:52Кажи.
37:53Що за човек е тази, госпожа Шевал?
37:55Разбрана ли е, приятна ли е, опака ли е, каква е?
37:59За мен това е важно. Искам да знам.
38:01Тя е добър човек, ако питаш мен.
38:04Може би при първата среща да ти се стори строга и студена, но...
38:07Мисля, че е добър човек.
38:09Мислиш, че е добър човек.
38:12Интересно.
38:14Кое му е интересното?
38:15А, не, не, просто така го казах.
38:18Да нао, да имаме късмет.
38:20Да звъня ли?
38:21Звъни.
38:30Добре, дошли. Добре, заварили.
38:33Заповядайте, влезте, навън е студено.
38:37А, не се събувайте.
38:41Не се събувайте, влезте така.
38:43Така да влезем.
38:58Заповядайте, моля. Не стойте прави. Заповядайте.
39:05И така.
39:08Госпожо Айтен, господин Орхан ми спомена за вас, след като гарантира той, аз се съгласих, без да питам и разпитвам.
39:16Много ви благодаря, госпожо Шевал. Засрамихте ме.
39:19А, няма защо да се срамуваш. В наше време е трудно да се намери почтен човек като теб.
39:24Трябва да си знаеш цената, нали?
39:27Много ви благодаря.
39:30Айтен, домашната работа тук е много лесна.
39:34Ще готвиш, ще чистиш къщата.
39:36Като съм вкъщи, ще ми правиш кафе или чай.
39:39Това е?
39:39Да, разбира се. Бъдете спокойно и ще се справя. Кога да започна?
39:45Можеш още сега, ако искаш. Ако е удобно за теб.
39:49Точно, щях да си правя кафе, ако искате и вие.
39:53Нека аз направя кафето, защо вече ме наехте.
39:56Добре, много добре.
39:58Аз го пия чисто.
40:00А кухнята къде е?
40:02Натан.
40:03А, господин Орхан го пие с малко захар, нали?
40:07Как помня, не съм забравила.
40:16Браво, знае как пие кафето.
40:22Кое точно не ти е ясно от Амер.
40:25Много е просто.
40:26Ще намериш някакво място.
40:28Ще поставиш табели.
40:30Строеш Бергёк.
40:32Разбрали? Строеш Бергёк.
40:34После намери някакъв парцел, но да е голям.
40:37Да може да поеме жилищен комплекс.
40:41Защо ме гледаш така тъпо?
40:43Боже, боже, няма да строим жилищен комплекс.
40:46Няма да строим, разбираш ли?
40:47Ще се направим, че развиваме бизнес.
40:50Добре, но ще похарча толкова много пари, само за да се представим.
40:54Какво те интересува?
40:55Казвам ти, че няма време. Не разбираш ли?
40:57Боже, боже, много лошо ме притискат.
41:01Искат да объркат Берг.
41:02Хайде, действай.
41:03Добре, ще го уредих.
41:05Един приятел продава парцела си, ще го купя.
41:08И чай, побързай.
41:09Добре, после ще ти се обадя.
41:13Ще хвърля на вятъра толкова много пари.
41:24Господин Орхан, според теб тази рокле ще ми отива ли?
41:30Госпожо, аз нищо не разбирам от такива неща.
41:33Как не разбираш, ти не виждаш оттамела да седнеш до менела.
41:37Искам да чуя мнението ти.
41:43Виж, ще ти каже нещо.
41:46Ти стана мой доста добър приятел, господин Орхан.
41:49Без това имам само двама добри приятели и те са мъже.
41:55Тома и жените не ме обичат много.
41:57Аз съм толкова сладък човек.
41:59Не знам защо е така.
42:01Виж сега.
42:02Това морско сине ли или розовото кое?
42:09Наистина нищо не разбирам от това, госпожа Шевал.
42:12Не може така.
42:13Кажи нещо, дай си мнението, кажи си предпочитанията.
42:18Според мен тъмното е по-добре.
42:20Ще ви отива повече.
42:22Нали сте руса?
42:24Да, имате вкус за класическите неща.
42:27Господин Орхан ще взема точно тази.
42:30А, ти дойде ли?
42:32Първо поднеси кафето на моя бест френд.
42:35На най-добрия ми приятел.
42:42Много благодаря, да си жива и здрава.
42:45Да ви е сладко.
42:50Рокли ли гледате?
42:52Да.
42:53Господин Орхан ми дава съвети.
42:55Браво, браво.
42:57Орхан, ти разбираш ли от Рокли?
43:00Преди нищо не разбираше.
43:06Вие отпреди ли се познавате?
43:09Разбира се.
43:10Доста отдавна.
43:11Ние с Орхан се познаваме прекалено добре.
43:14Какви ги говориш сега, боже мой.
43:18Защо?
43:20На времето с него бяхме много влюбени един в друг.
43:25Имаме и плотна любовта си.
43:29А, вие...
43:30Вие дете ли имате?
43:33Да, Джънсо.
43:34На 19 години.
43:36Тя сега е в къщи.
43:37Орхан отвори дума си за нас.
43:40Сега живеем цялото семейство.
43:42Заедно получи се много добре.
43:44Джънсо е заедно с баща си, общува с другите деца.
43:47Ех, слава на Бога, събрахме се след толкова години.
43:50Вече сме семейство.
43:53Замълчи вече.
43:55Замълчи.
43:56Започнеш ли да говориш, не знаеш кога да спреш.
44:00Изнесе всички подробности от живота ни.
44:02Боже, боже.
44:04Госпожо Шевал, аз ще тръгвам.
44:07Разбира се.
44:14Засрами се.
44:16Това е Орхан.
44:18Той си е такъв.
44:19Ех, аз отивам в кухнята.
44:22Приятна почивка на вас.
44:24Добре, отивай.
44:25Успешна работа.
44:26Благодаря.
44:30Нека да знае.
44:32Стана много добре.
44:33Да не му се лепи.
44:36Виж ти.
44:38Господин Орхан.
44:40Същият като Ахмет.
44:42Същият като Ахмет.
44:43Всички мъже са еднакви.
44:45Да вървят по дяволите.
44:46Бог да ги накаже.
45:01Ролите озвучиха артистите
45:03Елена Бойчева,
45:04Мими Орданова,
45:05Мумчил Степанов,
45:06Симеон Владов,
45:07Иван Велчев.
45:08Преводач Мариела Бонева.
45:10Тон-режисьор Стоян Стоянов.
45:13Режисьор на дублажа Добрин Добрев.
45:16Студио Медиа Линк.
45:19Същият като Ахмет.
45:25Същият като Ахмет.
45:29Същият като Ахмет.
45:53Абонирайте се!
46:11Абонирайте се!

Recommended