- 12 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Музиката
00:38Музиката
01:03Музиката
01:04Музиката
01:09Музиката
01:10Сценарист
01:12Гюла Бусемерджи, Мерт Меричли, Зафер Четинел
01:26Режисиор
01:27Серкан Бириджи
01:28Музиката
01:32Музиката
01:35Музиката
01:37Моите братя и сестри
01:44Госпожо Фатма, така се радвам, че дойдохте. Много ви благодаря.
01:49Отдавна исках да дойда да ви видя, но в нашата къща все нещо се случва. Едно свърши, друго започне.
01:57Но, казах си, днес имам време и отивам. Добре ли сте? Всичко наред ли е?
02:06Да, да, много съм добре. Всичко се управи. Но какво става у вас? Какви са тези проблеми?
02:14Госпожа ете нидва да чисти понякога и ние говорим. Май децата не се разбират добре.
02:19Наистина, в къщи постоянно има караници, викове. Надуват ми главата. Не ме питайте.
02:30Надявам се всичко да се оправи. Хайде, направете по едно хубаво кафенце да си пинем. Нали?
02:36Добре, добре, отивам веднага. Изчакайте, госпожо. Радвам се, че дойдох.
02:44Колко е хубава тази къща.
02:51О, госпожо Еля. Какво става? Да не си разменихме къщите? Защо си тук?
03:01Замлочи. Дойдох да видя Берг. Къде е?
03:05Не се е прибрал. Ако искаш, ще му звънна да му кажа, че си тук.
03:10Не се тревожи. Берг знае, че ще дойда. Искам да обсъде нещо важно със сина си.
03:17Боже, боже. Вече съм много любопитан. Какво е това важно нещо?
03:24Какво става, напрегнаци? Чудя се, дали не трябва да започнеш да си събираш багажа?
03:31Въпрос на време е, Берг, да разбере колко не ставаш за баща. Аз вече го знам.
03:40Хайде. Пак се върнахме в началото. Какво толкова съм направил пак? Искам да знам.
03:50Пак успя да измамиш Берг. Създал си компания.
03:55Само, че тя е детска площадка. Проверихме я. Нищо няма. И?
04:01Какво друго правиш? Прехвърляш всички пари на сина ми в собствената си сметка, защото уж ги инвестираш.
04:09Защото си неморален крадец. Сега разбираш ли?
04:14Какви ги говориш? Какви са тези глупости?
04:19Създадох фирма строителна. За това взех пари от сина си. За това го направих.
04:25Нямаш никакъв срам.
04:28Гледаш ме в очите и ме лъжеш. Нещастник.
04:33Няма никаква компания.
04:35Ние проверихме всичко.
04:37Ето. Виж.
04:39Това са банковите ти извлечения.
04:42Хайде, виж. Виж. Виж.
04:45Прехвърлили всички пари на сина ми в своята сметка.
04:48Ето. Всичко е тук.
04:50Гледай.
04:51Може да ги вземеш и да ги скъсаш, но...
04:54Това са копия.
04:55Ти си такава оттрепка.
04:58Добре, че имам приятели, като екиф, който е...
05:01събрал информацията.
05:03И какво си мислеше?
05:05Че ще се измъкнеш, така ли?
05:06И ние нищо няма да разберем.
05:10Бок-клук.
05:11А кив ли ти помогна за това?
05:15Не е твоя работа.
05:16Който ми е помогнал, помогнал ми е.
05:19Само от това ли те вълнува в момента?
05:22Добре.
05:24Казваш истината.
05:26Аз съм измамник.
05:29Но...
05:30Всъщност съм твой ученик.
05:34Ти ме научи на зло.
05:38Какво?
05:39Какъв ученик?
05:40За какво говориш?
05:41Говоря за Елиф.
05:44Не е ли ужасно какво причини на бедното дете?
05:48Тя те прие като майка, обича те, но ти не се засрами.
05:54Как можеш да я гледаш в очите?
05:57Мислиш, че не знам нищо ли?
05:59Знам всичко, госпожо Еля.
06:03Знам.
06:05Ти си убила майката на Елиф.
06:09Ти си я убила.
06:15Защо не останеш повече?
06:17Поне да хапнем заедно.
06:20Знаеш, че не искам да виждам баща ти.
06:24А и Елиф ме чака в къщи.
06:27Знаеш ли, иска да я науча да готви.
06:30За това трябва да се прибера и да науча дъщеря си.
06:36Вече я наричаш дъщеря?
06:38Да, и ми харесва.
06:41Много обичам Елиф.
06:43Напоследък е моя голяма опора.
06:46Наистина, станахме като майка и дъщеря.
06:51Добре, но...
06:53Ако тя научи истината...
06:56Какво ще стане, ако...
07:01Разбере, че си причинила смъртта на майка и...
07:05Какво?
07:06Тя ли е убила Сърпил?
07:09Ще бъде съсипана, знаеш го, нали?
07:12Нали?
07:16Що за човек си ти?
07:19Взе децата ми и уби жена ми.
07:23Така ли е?
07:26Не.
07:28Никога не съм убила.
07:30Жена ти е и дойде у нас.
07:32Заплаши Берг.
07:34Каза, че ще ми взема сина.
07:36И ми поиска пари.
07:38Никого не съм убила.
07:40Всичко, което стана, беше инцидент.
07:43Само инцидент.
07:45Наистина.
07:46Ти забравяш нещо.
07:50Мъртва ли е Сърпил?
07:54Мъртва е.
07:55Ти ли причини смъртта и...
07:59Да.
08:02Това е истината.
08:04Но, знаеш ли, какво не разбирам.
08:07Моят син Берг нарича убийцата на майка си...
08:14Мамо и умишлено опитва да скрие от сестра си Елиф.
08:18Боже, Боже.
08:20Чуи ме сега.
08:23Погледни ме.
08:25Ви сме добре.
08:26Аз ще ви предам на полицията.
08:29И Берг.
08:30Берг и теб.
08:32Не.
08:34Само посмей.
08:36Не смей да замесваш Берг.
08:38Берг не е направил нищо.
08:41Той знае, че беше инцидент.
08:44И ми вярва.
08:46Не, аз не съм убийца.
08:48Не смей.
08:49Не смей да замесваш сина ми.
08:51Не го прави.
08:53Не го прави.
08:54За какво говориш?
08:56Берг е моят източник на пари?
09:00Каква от трепка си?
09:02Как може да си толкова жесток?
09:05Що за човек си ти?
09:07Ти си зл?
09:09Нямаш ли съвест?
09:10Как не те е срам?
09:12Как не те е срам да се наричаш баща?
09:16Винаги е същото.
09:18Говориш твърде много.
09:19Едно след друго.
09:21Първо.
09:22Берг с радост.
09:23Ми даде парите.
09:24Ясно?
09:27И.
09:29Винаги мога да отида в полицията.
09:31Нали?
09:32Сега да се върнем в началото.
09:34Ти ще се обадиш на Берг.
09:36За да му кажеш всичко.
09:37Аз ще се обадя на Елив.
09:41Нека всички да си кажем всичко на спокойствие.
09:46Какво мислиш?
09:48А?
09:49Какво ти казах?
09:51Ви ти ли казах, че за мен си майка?
09:53И бих те наричала мама, ако не се естъснявах.
09:57Много те обичам.
10:00Ти не гледаш ли на мен като на дъщеря?
10:02Кажи ми.
10:04Ела тук.
10:05Красивото ми момиче.
10:07Разбира се, че си ми дъщеря.
10:09И много те обичам.
10:12Радвам се, че те има.
10:15Не дей.
10:17Молете.
10:18Не казвай нищо на Елив.
10:21Ще я съсипеш.
10:23Молете.
10:24Това ще бъде голям грях.
10:26Тя е щастлива.
10:28Молете.
10:29Не и го причинявай.
10:31Не бъди толкова жесток.
10:34Молете.
10:35Молете.
10:35Молете.
10:36Тогава си мълчи.
10:37затваряй си устата.
10:39И крутувай.
10:41Ясно?
10:42А сега?
10:45Сега.
10:46Ще ти кажа още нещо.
10:48Елив също ще дойде тук.
10:50Не искам да е при жена,
10:52която се преструва на добра майка.
10:55Дъщеря ми ще живее с мен.
10:58Елив те мрази.
11:00Тя знае много добре какъв си.
11:04Причинявал си мъка с години.
11:07Остави я.
11:08За първи път тя намери покой.
11:11Поне не я остави на мира.
11:13Елив, Елив, дъщеря ми.
11:17Ще те питам нещо.
11:20Аз интересувам ли те?
11:23Можеш да ми кажеш, сами сме.
11:25Така ще се успокоиш.
11:27Какво говориш?
11:29Нещастник!
11:33Госпожо Еля, това няма да се повтори.
11:40Сега наистина ме е страх от теб.
11:42Ще убиеш и мен, нали?
11:49Бог лук.
11:50Бог ще те накаже.
11:53Само това ще кажа.
11:55Той ще те постави на мястото ти.
11:57Да, скъпа, да.
12:00Вместо да ме кълнеш, измисли.
12:03Какви лъжи ще кажеш на Берг?
12:05Той ще е тук всеки момент.
12:07Хайде, мисли.
12:09Хайде.
12:16Аз ще се заема с Акиф.
12:23Ще ми подливаш вода, а?
12:25Много добре.
12:27Гёгхан вкарва гол.
12:30Гёгхан вкарва.
12:31Заедно на нула.
12:52Това не е ли Акиф?
12:55Йонази е с него.
12:58Вижти, вижти.
13:00Виждала съм ги.
13:01Знаех си, знаех, че има нещо.
13:04Той слага колие.
13:08Браво на вас, браво.
13:10Госпожо не бахате.
13:11Лате, лате, бързо.
13:13Идвам, идвам.
13:15Забавих се, госпожо Фатма.
13:17Но изчаках да стане много хубава пяна.
13:21Пяната няма значение.
13:22Сега седнете, седнете, седнете.
13:25Станало ли е нещо?
13:26Седнете, е станало е нещо.
13:27Случи се преди и се случва пак.
13:32Виждала съм ги.
13:33Аз правех ордьоври в клуба.
13:36Знаете, шепнаци флиртуват.
13:40Но аз не казах нищо.
13:42Не исках да развалям семейството ви.
13:44Сега всичко ще се разбере.
13:47Всичко.
13:49Какво ще се разбере?
13:51Кого сте видели, не ми казахте?
13:54Господин Акиф и сине оката.
13:59Сюрия?
14:00Да, тя.
14:00И не само аз ги видях.
14:03И друг ги е видял.
14:04И ви е пратил видео.
14:06И ще.
14:07Ето.
14:27Прокледа-си, Акиф.
14:29Прокледа-си.
14:36Вярно е.
14:38Вярно е.
14:40Той ме излага.
14:54Мамо?
15:02Какво става?
15:04Нещо успешно ли?
15:06Какво имаш да ми казваш?
15:07Мамо?
15:09Мамо?
15:13Плакала ли си?
15:33И какво става там сега?
15:36Моля?
15:38Питам какво става там.
15:41Сигурно има много неща в главата ми.
15:48Метин, за Бога.
15:49Гледаш до листовете, до екрана.
15:53Опитвам се да те порасмея, за Бога.
15:55Изнервяш ме, като не казваш нищо.
15:59Кажи ми какво става.
16:00Защото имам работа.
16:02Заед човек съм.
16:03Метин, кажи ми защо ме боли главата и ми изпиши лекарство.
16:08Господина Кив, защо не дойдохте по-рано?
16:10Доку-що казах, че съм заед човек.
16:14Дойдох когато можах.
16:15Така че, кажи какво става.
16:21Изследванията не са никак добри.
16:25Дойдохте късно.
16:31Дойдох.
16:33Късно за какво?
16:38Докторе, кажи ми за какво дойдох късно.
16:42Имате злокачествен тумор в мозъка.
16:51Какво?
16:56Какъв тумор?
16:58За какво говориш?
17:03Ето го тук.
17:06Доста е голям и е на опасно място.
17:10За жалост е неоперабелен.
17:13Може да забавим растежа с лекарства, но...
17:18Това ще ви спечели само няколко месеца.
17:30Докторе...
17:32Забрави за лекарствата.
17:38Колко ми остава?
17:52Господин Акиф, много съжалявам.
17:56Имате най-много...
17:57Три до четири месеца.
18:40Най-много...
18:51Мамиче, ако ми беше казала какво ти трябва, ще ах да ти го купя.
18:56Чудесно. Само тук не се бяхме срещали.
19:00Не седръж като идиотка.
19:03Я се маха и от тук. Пак ще те набия.
19:07Това имах предвид.
19:14Забрави си телефона.
19:17Брюнетката, която идва у вас и забрави телефона. Ще и го дадеш ли?
19:23Да, добре.
19:24Благодаря ти. Какво искаш?
19:27Може ли един пакет макарони?
19:29Добре.
19:33Ще платиш ли сега или да ти ги пиша?
19:36Запиши ги, моля те.
19:38Добре, благодаря.
19:39Довиждане.
19:40Довиждане, всичко хубаво.
19:51Проклетница.
19:53Проклетница.
19:55Какво правиш с моя телефона?
19:58Явно съм го забравила. Дай ми го.
20:01Чакай, малко.
20:03Този път наистина прекали.
20:06Какво говориш?
20:07Тълкова си глупава, че си направила и тъпет.
20:11Погледни.
20:13Това не е ли моето колие?
20:15Уж не си го виждала, а всъщност си го откраднала.
20:22Добре, успокой се.
20:23Ти не го носиш, е.
20:25Аз го заек само веднъж.
20:27И щеях да го върна.
20:28Ти преувеличаваш.
20:30Заела си го.
20:31Това ще кажеш и на татко.
20:34Лъжкиня.
20:35Няма да ти го върна.
20:37Виж, Ейбике.
20:39Наистина, много съжалявам.
20:42Обещавам повече да не вземам твоите неща без разрешение.
20:45Става ли?
20:46Повече няма да видиш нито едно от моите неща.
20:49Защото ще покажа това на татко и той ще те изрита.
20:54Дай ми го.
20:54Няма.
20:55Дай ми го.
20:56Няма.
20:57Дай ми го.
20:57Ще го покажа на татко.
20:58Дай ми го.
20:59Ако си го вземеш.
21:00Дай.
21:01Първо ще го покажа на татко.
21:03На татко.
21:04Ако го покажеш на татко, ще те прибия.
21:06Дай ми го, сестра.
21:08Каква сестра съм ти аз.
21:10Не съм ти сестра.
21:12Дай ми телефона.
21:13Дай ми го.
21:16Стой, стой.
21:19Макай се.
21:22Няма да те оставя.
21:23Пусни ме.
21:23Пусни ме.
21:24Остави ме на Мира!
21:26Дай телефона!
21:28Пусни ме!
21:29Дай си телефона!
21:59Дай си телефона!
22:00Боже, какво стана?
22:03Татко?
22:04Кого блъснах?
22:06Джансо!
22:07Джансо!
22:09Момиче, отвори очи!
22:11Джансо, отвори очи!
22:12Джансо!
22:13Отвори очи, моля те!
22:15Джансо, окажи нещо!
22:18Моля те, отвори очи, Джансо!
22:21Боже, какво направих?
22:24Какво направих?
22:28Джансо!
22:31Отвори очи, моля те, Джансо, отвори очи!
22:34Моля те, извика или не, Кайбюке!
22:37Има школа, ще я закараме с колата!
22:39Не е с колата, да не изстане нещо!
22:41Не бива да я местим, вика или не, Кайбюке!
22:43Джансо, хубавото ми момиче, отвори очи!
22:45Моля те, Джансо!
22:47Джансо, отвори очи!
22:50Джансо, моля те, отвори очи!
22:51Ало!
22:52Много боли, татко.
22:54Тук ли си?
22:55Тук съм, миличка.
22:56Тук съм, хубавото ми момиче.
22:58Тук съм.
22:59Добре.
23:00Всичко ще бъде наред.
23:02Линейката, идва ли?
23:03Идва, идва.
23:03Добре ли си, миличка?
23:05Дженсоу!
23:06Всичко ще бъде наред.
23:07Само спокойно.
23:08Ще се погрежим за теб.
23:10Не трябва да заспива.
23:12Не трябва.
23:13Огледни ме.
23:14Аз съм тук, момиче.
23:15Тук съм, татко е до теб.
23:17Тук съм.
23:26Какъв тумор?
23:27За какво говориш?
23:29Господин Акиф, много съжалявам.
23:32Имате най-много.
23:33Три до четири месеца.
23:39Боже, Боже.
23:41Великият Акиф Атакул стигна до края на пътя.
23:46Имах толкова планове.
23:49Щеях да изкача в великата китайска стена
23:51и хималайте.
23:53Щеях да летя в космоса и да махам на света.
23:56Да отидам на сафари и да се снимам с жирафи.
23:58Толкова обичам живота.
24:01Толкова много го обичам.
24:04Е, Акиф Атакул.
24:06Наистина ли си мъж,
24:07който ще свърши така?
24:23Мамо, няма ли да ми кажеш, защо си плакала?
24:31Майка ти е чувствителен човек.
24:33Обича да плаче.
24:34Малко се обиди, като и посочих грешките на родителската среща
24:38и това я разплака.
24:41Грешките, мили.
24:43Госпожо Айля,
24:45не бях справедлив.
24:47След това се извини.
24:50Да забравим за това.
24:51Сега, защо се обади на Берг?
24:55Кажи му да не се тревожи.
25:00Добре, казваш истината.
25:03Аз съм лъжец, но всъщност
25:05съм твой ученик.
25:08Госпожо Айля.
25:11Какво?
25:12Какъв ученик? За какво говориш?
25:15Говоря за Елиф.
25:18Не е ли ужасно?
25:19Какво причини на бедното дете?
25:22Тя те прие като майка.
25:25Обичаше те.
25:29Сине, баща ти е прав.
25:31Аз бях малко...
25:32импулсивна
25:34и си изпуснах нервите.
25:37Затова
25:37исках да ти се извиня
25:39пред баща ти.
25:42Много ми липсваше,
25:44сине.
25:46Мамо?
25:48Това ли е всичко?
25:51Това е.
25:56Значи е това.
25:58Елате, ще ви заведа на вечеря.
26:00Ще хапнем заедно,
26:02щом ви е мъчно един за друг.
26:05Не, няма нужда.
26:09имам много работа вкъщи.
26:12Трябва да тръгвам.
26:14Още сега ли?
26:16Да, тръгвам си, сине.
26:18Добре, ще се преоблека
26:20и ще те закарам.
26:22Изчакай малко.
26:34Браво, госпожо Айля.
26:37Просто си затваряй устата
26:40и точка.
26:41Ясно?
26:43Разбрали?
26:45И...
26:47Не си мисли,
26:49че съм забравил за Елиф.
26:52Не ме интересува
26:53какво ще правиш.
26:55Ти ли ще намериш
26:56начин
26:57да я изгониш.
26:59Но Елиф ще дойде при мен.
27:02Разбрали?
27:09Ти си обсебена.
27:12Обсебена си от моите деца.
27:15Луда.
27:30Орхан.
27:31Как е тя?
27:33Къде е?
27:33Не се е тревожи.
27:34Тя е добре.
27:36Не знам как я блъснах, Айтен.
27:38Просто изкочи
27:39пред мен.
27:40Изведнъж.
27:42Боже, бедничката ми.
27:44Детето ми.
27:45Татко, татко.
27:48Как е детето ми?
27:49Не се тревожете.
27:50Дъщеря ви е добре.
27:52Слава на Бог.
27:53Чули, Орхан?
27:54Чух.
27:54Слава на Бога.
27:55Има лека фрактура на ръката.
27:57Не е сериозно.
27:58Сложихме и шина.
27:59Може да я видите.
28:01Да, добре.
28:02Спокойно.
28:03Добре.
28:06Миличка.
28:07Детето ми.
28:09Какво остана?
28:11Мамо, много боли.
28:14Извинявай, Миличка.
28:16Какво се наговаряхте отвън?
28:19Ще довършиш ли работата,
28:20която татко започна?
28:21Момиче, не говори така.
28:23Толкова ме е срам.
28:25Как те ударих само.
28:32Мъчно ли ти е?
28:33Разбира се да ще.
28:35Той ти е баща.
28:37Съжалявам, Мила.
28:38Наистина съм съсипан.
28:40Откъде изкочи така?
28:44Този път, наистина, прекали.
28:47Прекали.
28:49Какво говориш?
28:50Толкова си глупава,
28:52че си направила и тъпет.
28:54Ето.
28:56Това не е ли моето колие?
28:58Откраднала си го.
28:59Пусни ме.
29:00Пусни ме.
29:12Къдривата ти дъщеря ме гонеше,
29:14за това стана така.
29:18Айбюке, вярно ли е?
29:23Така ли обобщаваш станелото?
29:27Тя се забрави телефона в бакалията, татко.
29:30Аз го взех да и го дам.
29:31И видях тъпета.
29:33Носеше моето колие.
29:39Исках да ти го покажа.
29:41Но тя измъкна телефона и изкоча на пътя.
29:44Още ли мислиш само за колието?
29:47Не мисля само за колието.
29:49Просто казвам какво стана.
29:52Но колието беше на врата и тя го е взела.
29:55Вижайбюке, много ще се ядосам.
29:58Колиета, колие, притеснявашни.
30:01Аз имам само една дъщеря.
30:06Госпожа Итен, просто казвам какво стана.
30:09Дженсуон не биваше да изкача на пътя така.
30:12Трябваше да внимава.
30:13Не разбирам защо се държите така.
30:15Все едно аз съм виновна.
30:17Ти ме ганеше.
30:18Това се случи, нали?
30:20Не е вярно.
30:21Айбюке, стига.
30:22Стига.
30:23Догуша ми дойде.
30:25Повече не искам да чувам за това колие.
30:30Добре, татко.
30:38Ще чакам отвън.
30:46Орхан, не биваше да я викаш.
30:49Разтрой я.
30:50Стига вече с това колие.
30:54Оставете я.
30:55Грижете се за мен.
30:57Татко?
31:00Ти наистина ли си разстроен?
31:02Много е разстроен, миличка.
31:06Тогава ме погали по главата и ми оправи възглавницата.
31:11Ще ми хареса и няма да възразя.
31:14Хайде, моля те.
31:15Момичето ми, толкова съжалявам.
31:20Красавицата ми.
31:22Хайде, да оправим възглавниците.
31:26Ето така.
31:27Удобно ли е?
31:29Да.
31:34Проклед да си, Екиф, проклед.
31:37Защо?
31:39Защо ми причини това?
31:43Бял ден да не видиш.
31:46Бог да те накаже.
31:49Хайде, стига.
31:51Пинете малко вода.
31:54Чаша вода няма да угаси огъня вътре в мен, госпожо Фатма.
31:59Знаете ли, колко пъти ме е мамил, този мъж.
32:03Колко много пъти.
32:07Госпожо Небахат, извинете за въпроса, но защо не се разведете с него тогава?
32:14Разведох се, вие не го знаете. Разведохме се.
32:17Но той се върна да ме преследва, пак да пие от кръвта ми.
32:21Аз го обичам. Бог да го накаже.
32:28Госпожо Небахат, вие сте много красива жена.
32:32В отлична форма сте.
32:35Може да имате, когато поискате.
32:38Не е ли така?
32:39Не искам никой друг.
32:41Не искам друг.
32:43В сърцето ми е само Акиф.
32:47Затова сигурно трябва да си изтръгна сърцето.
32:53Ако в момента го видя, ще го набия едно хубавичко.
32:58Такъв глупак.
32:59Да мами такава красива жена.
33:08Не мога да се занимавам сега.
33:14Кой звани?
33:17Иска видеовръзка.
33:18Вдигнете, госпожо.
33:20Може да е важно.
33:25Кажете.
33:25Госпожа Небахат?
33:27Да, аз съм.
33:28Кой?
33:28Не ви познавам.
33:29Нямам записан номера ви.
33:32Доктор Метин Вардар.
33:34Мозачен хирург.
33:35Тревожа се, защото не мога да се свържа с господин Акиф.
33:39Да, аз съм жена му.
33:41Какво се е случило?
33:43Искам да се извиня на вас и господин Акиф.
33:45Изследванията му никак не са добри и аз му обясних положението.
33:50Обаче...
33:51Какво говорите?
33:52Как така не са добри?
33:53Чакайте, чакайте, без паника.
33:56Оказа се, че сме объркали изследванията заради изходство в имената.
33:59И сега той мисли, че му остават няколко месеца живот.
34:03Но това е абсурдно.
34:05Как може да допуснете такава голяма грешка?
34:09Имате пълно право.
34:11Щом разбрахме грешката си, извъняхме да го уведомим, но не се свързахме.
34:15Господин Акиф е напълно здрав.
34:18Бих казал, че е много по-добре от връзниците си.
34:22Вие ще му го предадете, нали?
34:24Госпожо Небахат, моля ви.
34:26Разбира се, докторе.
34:28Естествено, че ще му го кажа веднага.
34:31Отново се извинявам за объркването.
34:34Приятен ден.
34:36Приятен ден.
34:38Чухте, нали, госпожо Фатма?
34:41Значи сега, господин Акиф, си мисли, че ще умре.
34:45Да, така са му казали.
34:47Той сигурно е съсипан.
34:49Сега ще му се обадя да го успокоя.
34:52Чакайте, чакайте, не му звънете.
34:55Не дайте.
34:56Преди пет минути го проклинахте.
34:58Какво ще правите сега?
35:00Не звънете.
35:01Нека мисли, че умира.
35:04Така да си мисли.
35:05Но как така?
35:06Ей така.
35:08Нека малко да се оплаше от смърта.
35:12Госпожо Фатма, а това няма ли да е голям грях?
35:15Защо да е грях?
35:17Не е ли грях и той да ви мами, а?
35:19Не е ли грях?
35:21Имате право.
35:23На него домъчня ли му за мен?
35:26Помисли ли за мен?
35:27Не му покажи дали жена му страда или не.
35:30Точно така, точно така.
35:32И аз ще направя същото.
35:34Ще го разиграва малко.
35:36И така ще му отмъските.
35:39Нали?
35:40Именно, госпожо Фатма.
35:43Той идва.
35:48А Киев, ти ли си?
35:51Аз съм скъпа.
35:54Добре дошли, госпожо Фатма.
35:56Добре заварила.
35:57А Киев, защо си подранил?
36:01Малко подраних, не бош.
36:04Ще пи на водичка.
36:06И се връщам.
36:09Добре, скъпи.
36:13Видяхте ли го?
36:14Толкова е пребледнял ви и гледа странно.
36:17Аз тръгвам по мнете.
36:19Отмъщението най-добре се сервира студено.
36:21Добре, не ставайте.
36:22Стойте.
36:23Хайде.
36:24И както ви казах.
36:26Да, добре, хайде.
36:28Довиждане, госпожо Фатма.
36:31Довиждане.
36:39Тръгна ли си, госпожа Фатма?
36:41Тръгна си, сядай.
36:46Добре, че госпожа Фатма си тръгна.
36:49Искам да обсъдя нещо много важно с теб.
36:53Много е важно.
36:55О, да надо е нещо хубаво.
36:58Не може да се каже, че е хубаво.
37:02Най-напред ще искам да си много силна, скъпа.
37:07А, за какво говориш?
37:10Защо да съм силна?
37:12Любопитна съм.
37:15Не бахат.
37:16Мислих много по пътя насам,
37:19но не измислих как да го кажа по-добре.
37:25Не знам как да стане по-лесно.
37:28За това просто ще говоря директно.
37:36Боже, просто ми го кажи, екип.
37:39Хайде, бъди смел.
37:43Объркали сме изследванията заради сходството в имената
37:47и сега той мисли, че му остават само няколко месеца живот.
37:50Той сигурно е съсипан.
37:52Сега ще му се обадя да се успокои.
37:55Чакайте, чакайте.
37:57Не му званете.
37:58Не дейте.
37:59Преди пет минути го проклинахте.
38:00Какво още правите сега?
38:02Не званете.
38:03Нека си мисли, че умира.
38:07Не бахат.
38:08Аз умирам.
38:09Аааа.
38:10Какво говориш?
38:12Просто умирам.
38:14Напускам този свят, скъпа не бахат.
38:16Нали знаеш за главоболият?
38:18Направих си изследвания и имам резултати.
38:22Имам тумор в мозъка и толкова голям.
38:27Докторът каза, че ми остават три месец.
38:30Може би четири.
38:31Било късно.
38:32И не могат да ме оперират.
38:35Ооо.
38:36Как три-четири месеца?
38:38Това е много малко, Акиф.
38:40Четири месец.
38:41Най-много.
38:46Но виж, първо наистина, бях съсипан.
38:50Като го чух, светът се разпадна.
38:54Честно казано.
38:56След това, малко ми улекна, Небош.
38:59Улекна ми.
39:00И знаеш ли защо?
39:01Вършил съм много лоши неща.
39:05Направих много хора нещастни.
39:08Сторих.
39:09Много зли ни.
39:11Причиних зло на света.
39:12И това се плаща, Небош.
39:14Явно дойде време да плътя.
39:16Имам право.
39:19Нали така?
39:20Трябва да плътя.
39:22Да.
39:23Брав си.
39:24Сторил съм много злини и на теб.
39:28Не те заслужавам.
39:31Не заслужавам доброто ти и сърце.
39:34Хубавото лице.
39:35Красивата ти усмивка.
39:37Руклет да съм.
39:39Бог ме наказва.
39:42За това реших нещо.
39:45Ще посветя остатъка от живота си.
40:16да си щастлива.
40:46това шок съм.
40:48моля те не, Небош, моля те.
40:49Хайде, моля те.
40:50Хайде, хайде, хайде, моля те.
40:51Аз умирам.
40:52Нека да си отида спокойно.
40:54Само това искам.
40:55Да си отида спокойно Небош.
40:57Скъпият ми съпруг.
40:59Може Бог да ми прости.
41:00Бог ще ти прости, скъпи.
41:03Да.
41:04Боже, Боже.
41:11Добре, че Чичо е карал бавно.
41:13Оздравявай.
41:14Благодаря, Юмер.
41:17Вода.
41:19Кажи, искаш ли вода, скъпа сестро?
41:23Виж колко е гроба.
41:29Карали сте се на пътя, за това е станало.
41:32Чичо ми каза.
41:35Тя ми е взела колието.
41:38Хванах я.
41:39Направила си я тъпет с колието, но
41:41не можах
41:42да го покажа на татко.
41:45Телефонът ти се щупи.
41:47Заради теб и телефонът
41:49и ръката ми са щупени.
41:50всеки ден ми разбиват сърцето.
41:53Писна ми вече от тях.
41:55Трябваше да кажеш, че си го взела,
41:57за да не се караме с оголджан.
41:58Аз го взех.
42:00Щях.
42:01Щях да го върна, но
42:03се паникиосах, че ще ме обявят
42:05за крадла.
42:07Скарахме се заради това.
42:09Но всичко стигна твърде далеч.
42:12Много далеч.
42:14Това е вярно.
42:16Глупавият ми брат
42:17ревново от теб.
42:18Ти кого наричаш глупав, ще ти щупей
42:20другата ръка.
42:21Айбюкее, не говори така.
42:23Важно е да го кажа.
42:25Ти преди карал ли си се така с оголджан?
42:28Кажи Йомер.
42:29Не съм.
42:31Всичко е заради нея.
42:32Тя дойде и изнерви всички.
42:34И оголджан не е тук заради нея.
42:36Не знам.
42:37Явно всичко се струпа.
42:39Къде е той?
42:40Ще се прибере ли?
42:41Каза, че няма.
42:42Ще си дойде.
42:43Просто прави театър.
42:45Скоро пак ще е тук.
42:48Млътвай.
42:49За Бога, просто млътни.
42:50Добре.
42:51Не се карайте.
42:53Аз отивам на работа.
42:55Не се карайте.
42:56До скоро.
42:57Ще те изпратя.
43:14Ролите озвучиха артистите
43:16Елена Бойчева,
43:18Мим Йорданова,
43:19Момчил Степанов,
43:20Симеон Владов,
43:21Иван Велчев,
43:22Преводач Силвия Вълкова,
43:25Тон режисьор Стамен Янев,
43:27Режисьор на дублажа
43:28Добрин Добрев.
43:30Студио Медиалинк.
43:44Медия Линк.
44:02Медия Линк.
44:03Медия Линк.
44:07Уважен на дублажа.
44:10Добрин Добрин Добрин.
44:12Добрин Добрин.
44:20Не се карайте.
44:21Иван Велчев,
44:21Добрин Добрин Добрин.
44:23Та,
44:28Абонирайте се!