- 15 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:00За винаги степ
00:03Втори сезон, 16 епизод
00:05Стига, умръзна ми
00:08Какво правиш?
00:09Какво правя ли?
00:10Не виждаш ли, че Ферес защитава любовта си като улъв?
00:13Аз се крия в гардероба като мишка
00:20Не, Талал!
00:22Чакам те долу
00:23Добре
00:26Здравей, Талал
00:27Здравей
00:42Талал?
00:45Съжалявам, че
00:47Дочух разговора ви, не исках
00:49Но
00:50Тъй като бях свидетел на вашия момент на искренност
00:54Реших да разкрия
00:56Тайната на гардероба
01:01Лелё
01:10Успокой се
01:11Не се напрягай
01:14Вие двамата се обичате
01:18И се изправяте срещу всичките си страхове и проблеми
01:22И винаги ги посрещате смело
01:24Аз се крия
01:27Крия се
01:30В гардероба
01:31Кълна се страме от себе си
01:33Но стига
01:35Реших да призная
01:37Да кажа на глас
01:38И смело
01:40Че
01:42Аз
01:42И Далия
01:43Сме заедно
01:44Ние с Далия
01:46Сме заедно
01:58Между другото
01:59Искахме да ви го кажем по-рано, но
02:02Да, да
02:03Щяхме да ви кажем, но
02:04Ситуацията все не позволяваше
02:07Да, да
02:09Гардеробът
02:10Стига, стига, Ферес
02:12Стига с този гардероб
02:13Обясняваме ти положението
02:17Искам да кажа
02:18Случи се внезапно
02:19И връзката ни още е съвсем приясна
02:23Но
02:23Сме сигурни в чувствата си
02:25И историята ни не е
02:28Толкова скорошна
02:29Не е и много стара
02:31Ако зависеше от мен
02:34Щях да се оженя за нея утре
02:36Защо не се оженим утре?
02:39Да
02:41Да, да
02:43Ще се оженим утре
02:44Ще поступим като
02:46Ферес и Сорея
02:48Нестандартно
02:49Ще се оженим
02:51И после ще го мислим
02:56Ферес, нещо смешно ли казах?
03:00Не
03:00Чакайте
03:01Той брак ли ми предложи?
03:04Е, нещо такова
03:07Извинявай
03:07Защото
03:08Планирах
03:09Да поискам ръката ти
03:11По съвсем различен начин
03:13Но
03:14Както виждаш нещата
03:15Се развиха бързо
03:17Обещавам да ти се реванширам
03:19Добре
03:20Какво казваш?
03:22Добре
03:23Приема ли?
03:24Добре
03:25Ти прие?
03:26Да
03:27Така ли?
03:35Но
03:37Искам това
03:38Да си остане между нас
03:41Просто
03:42Когато го казах
03:44Исках да го изкръщя с цяло гърло
03:46Да призная, но
03:49Наподбрана група хора
03:51Това сме ние четиримата
03:53Защото
03:55Както знаете
03:56Ситуацията сега не е много подходяща за сватба
04:00Все още сме в траур
04:02И госпожа Лейла има проблеми
04:04И въпросът с Адам
04:06Моментът не е подходящ
04:08Но
04:09Но
04:09Ви обещавам
04:10Аз
04:11Талал
04:12Обещавам, че
04:14Когато дойде времето
04:15Ще предложа надалия
04:18По-обичая
04:29Беше ми приятно
04:34Много приятно
04:36За мен е чест
04:37И за мен тала
04:39Честа
04:55Искаш ли десерт?
04:56Не
04:57Обичаш чийскек?
04:59Не, не ми се яде
05:00Но ако ти искаш, поръчи си
05:03Не ми се яде
05:15Знаеш ли какво?
05:20Добре е, че намерихме време да излезем
05:24Изглежда напоследък имаш много работа
05:28Не смогваме
05:30В края на годината трябва да оправим сметките
05:33Трудно е
05:43Между другото
05:44Видях се Стралат
05:46С Рула ще се женят
05:49Точно за Рула ли?
05:52Не знам какво харесвав нея
05:57Добре е, че си е намерила кандидат
06:03Може би за това не ме отешаваше
06:07Била е заета
06:12Странно е
06:16Опа
06:18Халил
06:20Хайде е да тръгваме
06:21Нур може да се събуди
06:25Добре
06:27Хелнер?
06:28Не, не, не
06:29Той ще донесе сметката след два часа
06:31Ще платим там
06:34Добре
06:54Той ще донесе сметката след два часа
07:04Какво направи?
07:06Какво направи?
07:08Това, което трябваше да направя много отдавна
07:12Наистина ли ще се оженим утре?
07:16Освен ако не си бил оплашен от Ферес и си го казал за това
07:19Какво?
07:21Аз да се боя от Ферес?
07:22Защо да се боя?
07:25Слушай, Даля
07:27Отговарям за всяка дума, която казах до сега
07:31Постави ме в неловко положение
07:33Но няма да те лъжа, не се ядосах
07:36Знам
07:39Но си неясно, че утре ще ни държат отговорни по-отделно, нали?
07:43Да
07:44Знам
07:46И не ме е грижа
07:48Чувствам се като волна птица
07:51Летя
07:52Лети с мен
07:54Може да се каже, че това е най-хубавата вечер
07:57Впиши я в историята, господин Талал
08:06Не
08:08Напротив, Сурея не е любопитна, нито е ревнива
08:12Не, не, не
08:14Сурея е много зряла
08:16Много ще я харесаш, когато я опознаеш
08:19Тя е от малкото хора, които искаш да имаш в живота си
08:24Както виждам, мнението ѝ е важно за теб
08:27И държиш да спечеля нейното одобрение повече от това на госпожа Лейла
08:31Тя сякаш не ти е просто снаха
08:34Не живея живота си съобразно хорското мнение и одобрение
08:39Сурея ми е по-скоро приятелка, отколкото снаха
08:42Много ще я харесаш, щом се сближите и ще разбереш
08:47Искам по-скоро да я опознае
08:55Ще пи и нем ли още нещо?
08:56Да, няма проблем
08:59Добре
09:00Извинете
09:27Какво прави той тук?
09:32Като лъжа е, Ферес, още не мога да повярвам
09:36Кой да мисли, че вечерта ни ще свърши така?
09:39Штом Талал и Далия са криели нещо такова
09:42Представиш ли си колко тайни има около нас, за които не знаем?
09:44Нормално е да се боят
09:46Мислиш ли, че искат да споделят с майка ми?
09:48Да, няма начин майка ти да не разбере
09:51Знаеш какво ще направи, ако разбере, че сме знаели за тях направо ще ни подлуди?
09:56Знам
09:57Но не могат да искат повече от това
10:01Важното е да не казваме нищо, докато нещата се успокоят
10:08Разбира се, разбира се
10:10Не знам какво изпитвам
10:12Мислиш ли, че ще са щастливи и съедно?
10:14Да
10:14Талал е много добър човек
10:19Какво?
10:20До сега не вярвах, че Леле ще се омъжи
10:22Много е странно
10:26Хайде, върви, закъсняваш
10:30Сория
10:33Обичам те
10:37Макар да съм бедствие, все още ме обичаш?
10:39Да
10:40Макар да си бедствие
10:42Това е съдбата ми
10:43Обичам те каквато си
10:45Ще ти го напомням
10:47Кой ти каза, че ще забравя, че си бедствие?
10:53Чао
10:55Сория
10:58Обичам те, обичам те, обичам те
11:00Не чух
11:02Обичам те, обичам те
11:04Обичам те
11:04Не чух
11:05Чао
11:07Макар да нямам
11:26Обичам те
11:50Абонирайте се!
11:58Казваш, че е срамно този мъж цяла нож да броди по пътищата. Не мислиш ли за него?
12:05За първ път излиза с сина си. Не, ти няма да спреш докато не го съсипеш.
12:13Обясних ти, когато се върна от Бокорещ.
12:17Казах ти, че ситуацията за Ферес е нова. Присъствието на Амир я промени.
12:27Казах ти и че не знам ще можеш ли да я приемеш, защото за това са нужни голямо сърце и
12:34открито му. Не знам дали ти ги имаш.
12:37Не искам да спорим по този въпрос. Молете.
12:41Когато влезе в семейството ми, това стана на сила.
12:48Нито ти, нито Ферес се съобразихте с моята воля.
12:53Накрая приех храелността и уважих желанието ти.
12:59Уважих голямата ти любов към сина ми.
13:02Твоето постоянство.
13:05Нали?
13:06Да.
13:07Когато замина така внезапно и се върна също така изненадващо,
13:13не ти хрумна да помислиш за мен след като унижи всички ни в очите на хората.
13:18Нещо повече.
13:20Ние те приехме с отворени обятия.
13:23Отново те приех като снаха в семейството.
13:28Дори моята внучка Нур.
13:34Аз лично ти я поверих.
13:38Аз вярвах, че ще се грижиш за нея.
13:42Този въпрос е...
13:43Виж, за да бъдеш част от семейството,
13:48не значи да раздаваш заповеди наляво и надясно.
13:51И когато нещо не стане, както искаш да се обърнеш и да си тръгнеш,
13:56виждаме те само да заминаваш с този куфър.
13:59Не може.
14:02Няма семейство.
14:04Няма семейство на този свят,
14:06което да съществува без жертви.
14:10Нищо няма да ти стане, ако си мълчиш и търпиш.
14:14И снижиш малко гордостта си, за да бъде любимия ти щастлив.
14:20Да си умна не е да казваш какво изпитваш,
14:23а да си мълчиш заради съпруга си.
14:26Или се научи
14:30как да се държиш.
14:33Или, ако пак излезеш от тази къща така и заминеш,
14:40вече не мечтай някога да се върнеш.
14:45Ако наферес не му хареса
14:47и той да си върви,
14:50защото няма да ти позволя,
14:52няма да ви позволя да развалите реда в къщата ми
14:55и да разделяте семейството ми.
15:00Чули ме?
15:02Никога няма да го позволя.
15:04Никога!
15:42КОНЕЦ
16:05КОНЕЦ
16:42КОНЕЦ
17:04КОНЕЦ
17:13Амира,
17:15имах проблем с здравето,
17:17но лекарите се намесиха на време.
17:22Мустафа трябва да ти е казал.
17:25Сега съм малко по-добре, слава Богу,
17:28но трудните мигове, през които минах,
17:31ме накараха да се осъзнае.
17:33Фади е мой.
17:36Не искам да умра с вината,
17:38че не съм му дал името си.
17:40Много добре знам, че няма да ми прости.
17:44Но он не наранява и Фади,
17:46защото си ядосана на мен.
17:48Нека поправя грешката си.
17:51Готов съм да обсъди обстойно тази тема с Лейла.
17:55Ако умра,
17:57не искам синът ми да има зъб на мен
17:59и цялото ми семейство.
18:03Проклят от дете!
18:05Моля те!
18:06Моля те!
18:09Моля те,
18:10не като фози,
18:11когото ти обичаш.
18:14Моля те,
18:14като фози,
18:15който умира.
18:21Позволи ми да регистрирам Фади на мое имя.
18:24Така ще зная,
18:25че не съм ви забравил
18:27и за минута до смъртта си.
18:30Ще чакам отговор от теб.
18:32фози.
18:56Ало?
18:56Още ли си у дома?
18:57Да, приготвях се.
18:59Сега тръгвам.
19:00Чакай,
19:01откъде знаеш?
19:02Слез долу.
19:03Чакам те пред вратата.
19:05Добре,
19:06но какво има?
19:07Сурея ела бързо.
19:18Какво с теб?
19:23Някой се нуждае от помощ.
19:25Кой?
19:33Ела, ела, ела при мен.
19:35Ела, Ферес, какво е това?
19:41Много е сладък.
19:43Прекрасен е.
19:44Намерих го на пътя.
19:46Боях се, че ще го прегазят.
19:48Реших да го донеса на жена си.
19:51Или че мъникът ще те опази от жена ти.
19:58Звучи правдоподобно.
20:00Ти си голям ушеник, Ферес.
20:02Влюбен съм.
20:04А също.
20:06Сигурно е гладен и иска да яде.
20:08Виж, търси си храна.
20:11Трябва да го заведем на ветеринар.
20:13Не можем да го пуснем в къщата с бебе.
20:15Най-сигурно ще пообесне.
20:16Ще го закараме да го вакцинират, но...
20:19Сега аз отивам в училището.
20:22Не се тревожи.
20:23Афиф ще го направи и ако всичко е наред, ще го задържим.
20:30Трябва да се приготвя.
20:31Имам сто задачи.
20:32Ай, сватбата на младите.
20:34Добре, приготвих ти, Дрек.
20:36Така ли?
20:37Ела.
20:38Ела, ела.
20:40Трябва да те прегърна преди да тръгна.
20:43Няма ли да отидем заедно?
20:44Не, трябва да се отбия в офиса.
20:46После да се видя Сталал.
20:48Трябва да отида в Байрут,
20:50а така ти ще имаш време да приготвиш леля си.
20:53Добре.
20:59Благодаря, Ферес.
21:02Ела, ела, ела.
21:05Какво е това, Сурея?
21:06Ферес го донесе.
21:08Много е сладко.
21:09Искаш ли да го подържиш?
21:11Да.
21:11Нещо странно е влязло в имението.
21:16Виж, колко е сладко.
21:18Да, да, да.
21:18Кой е този грузник?
21:19Ти си грузник.
21:24Здравей, Басма.
21:25Дай пет.
21:26Сурея, дай пет.
21:38Изглеждаш изтощен.
21:41Не спиш ли добре?
21:46Не е, мамо.
21:47Спя добре.
21:50Добре съм.
21:53Как си ти?
21:56Непрекъснато мисля за теб.
21:59Непрекъснато.
22:02Рано ли си тръгна от вкъщи?
22:06Напротив, синко.
22:08Виж, колко дълго стоях там.
22:12Не е?
22:19Мамо, близо до нас има една къща.
22:24Малка, красива и наблизо.
22:28Смятам да я наема за теб.
22:32Ще стоиш в нея и ще си почиваш.
22:41Така ще стане.
22:45Здравейте, тук ли е госпожа Амира?
22:52Добър ден.
22:55Самия?
22:58Извинявай, че идвам без предупреждение.
23:01Казаха ми, че си по-добре и дойдох да ти кажа слава Богу, че си добре.
23:04Заповядай.
23:06Благодаря.
23:11Благодаря ти.
23:12Моля.
23:14Здравей и добре дошла.
23:16Мамо, тръгвам.
23:19После ще си довършим разговора.
23:23Не, синко.
23:25Няма разговор.
23:26Казахме си всичко.
23:28Спри да се тревожиш за мен.
23:30Добре съм.
23:31И слугинята, която ми намери, не ме оставя сама.
23:35Ти идваш при мен непрекъснато, въпреки работата си.
23:39Синко, моля те.
23:40Мисли за себе си.
23:44Не мисли за мен.
23:45Щом ти си добре и аз съм добре.
23:48Повярвай ми.
23:49Добре съм.
23:51Нали?
23:53Добре съм.
23:56Каква е тази котия?
24:00Нищо важно.
24:01Неща, които подреждам.
24:03Сортирам ги.
24:04Има някой, които не искам и ще изхвърля.
24:07Други искам да задържа.
24:10Скъпи, не мога да ти се наситя.
24:13Нека те изпратя до вратата.
24:15Обичам те.
24:17Скъпи мой.
24:20Ела, ела.
24:23Идвам след минута.
24:27Добре, какво ти липсва у дома?
24:29Нищо не ми липсва.
24:31Имам всичко.
24:32Ти само се грижи за себе си и ме посещавай.
24:35Добре, ще идвам.
24:36Скъпи мой.
24:38Чао.
24:39Пази се.
24:40Довиждане.
24:41Приятен ден.
24:54Имаш прекрасна гледка.
24:56Седни.
24:59Благодаря.
25:04Кажи ми, какво е това изненадващо посещение?
25:13Не каза ли след смъртта на Сълма, че с теб останахме сами на този свят?
25:22Знам, че е трудно да прекрачим пропаста между нас, но животът е кратък.
25:28Защо не опитаме?
25:32Освен ако идвай, идвай когато поискаш, ще ми хареса.
25:44Слава Богу.
25:46Слава Богу.
25:46Добре си.
25:47Да, слава Богу.
25:50Много съм добре.
25:52Слава Богу.
25:53Но защо сина ти и жена му се преместиха и те оставиха сама?
25:58Не е вярно.
26:00Не съм е оставили сама.
26:04Искаха да отида с тях, но аз не приех.
26:09Ай, не съм госпожа Лейла, като контролира напълно децата си.
26:15Аз съм Амира.
26:23Помагам на Лейла в благотворителността.
26:26Отготвяме голямо пръзненство.
26:28Ще съберем дарени и вещи за хората в нужда.
26:32Чув, че искаш да изхвърлиш някои неща, мога да ги взема, ако нямаш против.
26:38Не, не.
26:40Обещах ки на някои хора.
26:45Но...
26:45Ако искаш, Том, намеря нещо, което не искам и ще хвърля, мога да го заделя.
26:52Няма проблем.
26:58Знаеш ли какво?
27:01Най-добре да махна тази кутия от тук, за да не ни пречи.
27:06Искаш ли чай?
27:08Не.
27:09Къде е туалетната?
27:11Ел, аз ще ти покажа.
27:33Нямам време.
27:34Ще говорим после.
27:35Браво, синко.
27:36Отлагай темата и се отърви от нея.
27:38Отърви се от тази тема.
27:40Защо жена ти напусна къщата?
27:42Защо?
27:42Не я е напуснала.
27:44Отишла е у леле си.
27:45Ако ме смяташ за малко момиченце, много се лъжеш, сине.
27:51Колко пъти съм си мълчала и съм се правила, че не виждам.
27:55Признах я за член на семейството.
27:58Но тя и до сега се държи с прихаво.
28:02Напуска къщата, защото се грижиш за сина си.
28:06И ако не го оставиш и не се върнеш при нея, ще се разведе ли?
28:11Какъв развод, мамо?
28:12Отишла е да си почина у леле си.
28:15Има право да си я досва.
28:17Продължавай да я смяташ за права и поемай вината, сине.
28:21Браво.
28:23Така, тя ще започне да се бунтова още повече.
28:26Вместо да се държи както трябва, тя прави каквото и харесва.
28:33Защо си не?
28:34Да разбирам ли, че всеки път, щом се разстрои, жена ти ще заминава,
28:37а ти ще тичеш под Ирнея?
28:48Соровия ти метод много ти помогна в брака, нали?
28:51Още ще страдаме от последниците.
28:57Остави ме да живея както искам.
29:24Не знам защо всички ме гледат така днес.
29:29Глядам те само защото си я досен.
29:35Вчера отиде ли?
29:38Не се ли обади да провериш?
29:44Давам пари на човек, който ми говори глупости.
29:47Как да пропусна?
29:52Какво има?
29:57Тя ме разпитва за майка ми.
30:00Аз правила ли съм го, Адам?
30:02Сара, да не говорим за това, моля те.
30:08Да отидем да видим мама днес.
30:11Не искам да я оставя сама първата вечер.
30:14Ако не те затруднява, разбира се.
30:17И ако не ме смяташ за човек, който е пристрастен към майка си.
30:24Разбирам, че сега си я досен.
30:28Искаш ли да поговорим?
30:30Искаш ли да споделиш?
30:34Може ли да пия чай без да говоря?
30:37Да го изпия и да си вървя?
30:39Или ти ще ми проведеш сеанс?
30:42Какво казах сега?
30:46Нищо.
30:47Нищо не си казала.
30:50Нищо, но каза много.
30:53Погледът ти казва много, не устат.
30:56Сега му обвиняваш, защото те моля да ходиш на психотерапевт, за да ти помогне ли?
31:01Сара, не те виня.
31:02Не те виня.
31:03Не обвинявам никого, не го искам.
31:05Само ме остави на мира.
31:07Малко спокойствие.
31:08Това искам от теб.
31:10Опитвам се да се измъкна от калната дупка, в която ме бутна.
31:14Не съм те бутнала, Адам.
31:16Отдари ме, защото вече си в калната дупка.
31:19Аз само ти подавам ръка, за да те извади от нея.
31:22Аз съм лош човек, ненужен човек, нали?
31:26Аз съм лош човек и се покайвам за греховете си, но ми дай време.
31:31Дори на лекарката и трябва време.
31:34За да ме направи нормален човек и трябва време.
31:58Върна се при мен. Не го вярвах.
32:00Кучето спечели много почитатели, Ферес.
32:03Но трябва да му измислим име.
32:05Защо не го направи Амир?
32:07Чудесна идея.
32:09Той ще се зарадва.
32:11Ела да ми кажеш.
32:16Той разбра ли, че не си бил там?
32:18Не, не.
32:20Събуди се в отлично настроение.
32:22Добре.
32:24А ти?
32:25Спали добре?
32:28Ужасно.
32:29Сериозно, Сурия.
32:30Кошмар.
32:32Открих, че не мога да спя далеч от теб.
32:34Просто...
32:35Добре, добре, добре, Ферес.
32:38Трудно е да спиш на земята.
32:40Ай, някой пусна бомбичка.
32:45Не можах да спя и минута.
32:49Така ти се пада.
32:50Но ще се съвземеш.
32:54Давай, скъпа.
32:56Още, още, още.
32:57Много те обичам.
32:59Затова ревнувам, Ферес.
33:05Между другото,
33:07Амир и приятелите му гледаха представление.
33:11Много му хареса и иска да гледа и друго.
33:15И тримата ще отидете на театър?
33:18Не, аз, ти и той.
33:22Заедно.
33:23Така ли?
33:24Да, ако искаш.
33:25Мислиш ли и, че ще приеме?
33:27Защо?
33:28Нали ти благодари за гривната?
33:30Да, но...
33:33Честно казано, много ще се радвам,
33:35ако тримата можем да се забавляваме заедно.
33:37Да, това е шанс да започнем.
33:51Измих, че ни и те.
33:53Бог да те поживи.
33:54Понякога мисля, че съм прокълната.
33:56Работя дори в почивния си ден.
33:58Не каза ли госпожа Лейла,
34:00че няма да приеме никога в неделя?
34:02Какво се промени?
34:03Особено гости, като солати групата и...
34:06Тя не я харесва, знам го.
34:08Стига.
34:09Жената каза, че иска да дойде.
34:11Какво да ѝ каже?
34:12Не идва и така ли?
34:14Дина, преди да се разсееш нещо,
34:16иди в килера и ми донеси мая.
34:18Кайде бързо, бързо!
34:21О, отивам.
34:26Мустафа.
34:28Не исках да говоря предина, но нещо ме тревожи.
34:33Вчера, когато казах на госпожа Лейла,
34:36че сладжете дойде,
34:37тя ми каза,
34:38не, моля те,
34:40лицето ѝ е свъдливо,
34:41не я харесвам,
34:42отърви ме от нея.
34:44След малко ме повика и каза,
34:46не, убади и се,
34:47и кажи, че е добре дошла
34:50и я чакаме.
34:51И че не искала някакъв проблем да се появи.
34:56Бои се, че нещо ще стане.
34:58Или иска да се занимава с нещо,
35:01не можах да разбера.
35:02Не знам.
35:05Моля те, Боже, възможно ли е нещо да е стане?
35:08Може би е полудяла.
35:10Руба, и аз ще се пръсна, ако си мълча.
35:14Какво?
35:17Видях госпожа Лейла с адвоката.
35:20Кой адвокат?
35:22Ти кой мислиш?
35:23Онзи на име Адел.
35:27Сигурно са се срещнали случайно.
35:29Не.
35:31Беше среща.
35:33Тя ме помоли
35:34да я закарам на пазара,
35:37за да не я видя.
35:39Спрятък си,
35:40качи се в него и потегли.
35:41Трябваше да я последвам.
35:44Реших, че може да има проблем.
35:46После я видях
35:48с адвоката.
35:50Смееха се.
35:51Бяха щастливи.
35:53Не можех да повярвам.
35:55Нищо не разбирам.
35:56Обясни ми.
35:58Изглеждаха добре заедно.
36:00Сякаш не са се карали.
36:02Не мисля, че е правилно.
36:05А сега ти казваш, че тя полудява.
36:07Ами ако е така?
36:09Може би...
36:10Стига, стига, Мустафа.
36:12Не бива да говориш така за жената.
36:14Ростини, Боже.
36:16Същност, ледът между тях
36:18може да се е стопил
36:19и да са решили проблема си.
36:21Боя се за нея,
36:22кръвното ѝ е високо.
36:23Слава Богу, решила е проблема.
36:26Това ли измисли?
36:28Само това?
36:30С нощ ти съновах,
36:32че съм спечелил
36:33от държавната лотария.
36:35Да, каза ни Афиф.
36:38Псъня си,
36:39което значи,
36:40че всъщност не се е случило.
36:42Не разпръсквай негативна енергия така.
36:45Ясно ли е?
36:49Кажете ми числа
36:50и ще видим какво ще стане.
36:52За първата част съм измислил
36:541, 11, 21, 31, 41.
36:57За втората част имам 2, 12, 22, 32, 42.
37:01И имам и за третата част
37:06не искам нищо от вас,
37:08защото ако избера число,
37:09което ми кажете
37:10и Вселената е на моя страна,
37:12то ще се обърне срещу мен.
37:13Не искам нищо от вас.
37:16За петата част също имам числа.
37:19Кажи ми едно число, Руба.
37:22Нямам време за теб.
37:23Оздави ме.
37:28Кълна се, нямах време да се приготвя.
37:30Може ли да знам,
37:31защо ми прехвърали тази среща?
37:34Ти попита ли ме,
37:35когато ме накара да работя в неделя?
37:38Тези дни изобщо не мога да те намеря
37:40и за теб няма почивни дни.
37:41И ти пратих имейл.
37:43Да.
37:45Пристигна късно.
37:46Не съм го видял.
37:47Не си го видял?
37:48Не, не, не.
37:49Не го вярвам.
37:50Татко, добре ли си?
37:52Сигурен ли си, че си добре?
37:53Ами ти добре ли си?
37:56Ако някой реши,
37:57че не иска да работи в неделя,
37:59болен ли е?
38:07Притеснявам те в неделя,
38:10но искам да те попитам,
38:12станало ли е нещо,
38:13че Ферес отиде в Бейрут?
38:15Не, не, не.
38:17Няма нищо важно.
38:18Работа.
38:19И не отидох с него,
38:20защото има няколко неща,
38:22които трябва да свърша тук.
38:25искам да проучи шемат.
38:27Адвоката?
38:30Но ние с Ферес вече го проучихме.
38:34Не открихме нищо интересно.
38:37Не, не.
38:38Искам онзи,
38:40който вече ми свърши една работа,
38:42да го проучи за мен много щателно.
38:45Много.
38:46Моля.
38:47Да, добре.
38:48Не се тръвожете.
38:50Ще му кажа да го проучи пак щателно.
38:53И ще ви кажа всички подробности.
38:57Не,
38:58щом си затрупан с работа,
39:01няма да те притеснявам всеки път,
39:03когато искам нещо,
39:04и да те викам тук.
39:06Не, не.
39:07Кажи му да дойде при мен,
39:08и с него.
39:09Ще обсъдим въпроса.
39:12Добре.
39:12Както желаете.
39:19Напоследък.
39:21Много често те виждаме в този район.
39:25Може би излизаш с някого,
39:27който живее в Джубейл.
39:35Не.
39:37Не, не.
39:38Не, стига, госпожо Лейла.
39:40Как, къде и кога да се случи?
39:43Виждате, че вечно съм затрупан с работа.
39:46А, имам предвид,
39:48че трябва да действаш.
39:51Времето ти скоро ще свърши.
39:54Срокът ти на годност истича, Талал, нали?
39:57Да.
40:01Ако не можеш да си намериш булка,
40:03аз ще ти намеря, почтено момиче.
40:06Наистина ли, госпожо Лейла?
40:08Мислиш, че се шегувам ли?
40:11Шегуваме ли с тези нещата, Лал?
40:15Поне ти ми доведи някоя нормална.
40:21Не дей.
40:22Не дей да ми водиш някоя,
40:24която само ще ме ядосва.
40:26А, не.
40:27Не, не, няма.
40:28Няма.
40:29Как е възможно?
40:32В крайна сметка, всичко в света е предопределено.
40:37Аз трябва да тръгвам.
40:40Има ли друго?
40:41Бог да е с теб.
40:46Довиждане.
40:50Какво му е на времето?
40:52Времето е чудесно.
40:54Детето трябва да излиза заради имунитета си.
40:56Не е полезно да се тревожиш толкова.
40:59Халил, времето не е хубаво.
41:02Навън е пълно с вируси.
41:04И за половин час да изведем детето на чист въздух.
41:08Виж, продължава да плаче.
41:10Направо.
41:11И вгорчаваме живота.
41:13Да.
41:15Така може да не излезем цял живот.
41:17Ще стоим тук, докато дъщеря ни порасне.
41:19Вчера излязохме.
41:20Какво ти става?
41:21Или не се прибираш, или си идваш и искаш да излезем?
41:24Не разбирам.
41:25Каквото тревожи в къщата?
41:26Защо не можеш да стоиш в нея?
41:28Всичко ме тревожи.
41:30Каквото и да направя у дома, никой не е доволен.
41:36Всякаш положението с мен е по-различно.
41:39Всяки път, чето м помисля за дъщеря си и се грижа за нея,
41:43ми надуват главата.
41:45Не знам кога правя щастлив в тази къща.
41:47Всички сте против мен.
41:48Какво съм казал против теб?
41:50Какво?
41:59Успокой се, Халил!
42:01Халил?
42:03Къде отиваш?
42:04В офиса.
42:06Неделя е.
42:09Нямам какво повече да правя тук.
42:10Там е по-спокойно.
42:12Сферес.
42:13Ходихме в офиса в неделя.
42:16Ти попитали го?
42:29Какво ти има от вчера?
42:35Нищо.
42:37Виж кого питам.
42:39Всякаш е лесно да изкопчиш нещо от господин Хади.
42:43Къде отиваш?
42:44В училището.
42:49Добре.
42:49Днес всички работят.
42:52Реших, че Штон Ферес не е тук, мога да свърша малко работа, която се трупа.
42:57И да избягам от къщата.
43:00А ти?
43:01Защо не излезеш с приятелката си в неделя?
43:04Не съм свикнала да казвам приятелката.
43:07Може би няма да има нужда да свикваш.
43:13Защо?
43:15Ако питам какъв е проблемът, ще излезе, че съм досадно любопитна.
43:19Не.
43:21Няма проблем.
43:22Дори не може да се нарече проблем.
43:24Абир е добро, момиче, много добро.
43:27Но не знам.
43:28Хората, които ни видят заедно, не могат да си ни представят като двойка.
43:33И не говоря за външността.
43:35Но тя е много привлекателна.
43:38А ти си невероятен човек и имаш чар.
43:42Какво?
43:44Защо се подсеняваш, Хади?
43:46Всяка жена, която е с теб, е извадила късмет.
43:51Благодаря.
43:53Сериозно, не съм просто мила.
43:55Ти си уникален, Хади.
43:57Но да ти кажа ли какво виждам?
44:00В очите ти няма вълнение.
44:02Всяка Шабир не докосва сърцето ти отвътре.
44:11Госпожо Сурея!
44:15Благодаря.
44:17Абонирайте се.
44:25Абонирайте се!