- 10 hours ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00:09ПАНАИР
00:00:10ПАНАИР
00:00:31Желая ти успех, Кавия. Знам, че ще победиш. Обичам те.
00:00:50ПАНАИР
00:00:56Обикновено се буди рано, но ако утре се успя...
00:01:05МОЛЕДИЯ
00:01:06БОЛЕДИЯ
00:01:06Обикновено се буди стара.
00:01:10МАЛИР
00:01:11хой
00:01:16МОЛЕДИЯ
00:01:28МАЛИР
00:01:49Ано, Пама?
00:01:55Буде ли се?
00:01:59Гърбът ме боли. Донеси ме, Хлем.
00:02:02Да, ето сега.
00:02:16Заради начинът по който седиш, сега те боли гърбът.
00:02:20Поисках да ме намажиш, не да ми четеш лекции.
00:02:26Извинявай.
00:02:54Трябва да сготвя преди всички да са станали.
00:02:56Как ще се справя?
00:03:00Защо мама се бави?
00:03:02Ще извънна.
00:03:04Не.
00:03:06Ами, ако събудя татко,
00:03:09лоша идея.
00:03:15Масажите ме и по-нагоре, пе?
00:03:18Да.
00:03:34За бога.
00:03:39Мамо, къде беше?
00:03:40Успа ли се?
00:03:42Баща ти го боли гърбът.
00:03:44Току-що заспа и аз дойдох.
00:03:47Слава богу. Ела.
00:03:49Да.
00:04:15Слава на Кришна.
00:04:17Що ме видя образът и сутрин,
00:04:19цял ден ще ми върви.
00:04:21Прости ми, че те събудих толкова рано.
00:04:25Баба ти обикновено става в седем.
00:04:27Защо подрани точно днес?
00:04:29На нейните години се случва.
00:04:32Стига глупости.
00:04:34Добре, да.
00:04:35Случва се и на тинейджерите.
00:04:37Не говори така.
00:04:39А какво да каже тогава?
00:04:41Дядо.
00:04:41Татко.
00:04:43Хайде, глупчо.
00:04:45Заведи майка си горе.
00:04:47Остави баба си на мен.
00:04:49Аз ще се оправя с ней.
00:04:52Добре, партньори.
00:05:07Лила, подранила си?
00:05:11Да.
00:05:12Вчера горото не пристигна,
00:05:14за това днес ще има онлайн среща
00:05:18от Америка.
00:05:35Как ще успее до 9 часа?
00:05:38Лягай си.
00:05:39Не, не, не.
00:05:39И аз ще остана за срещата.
00:05:42Ти?
00:05:42Ами да, искам да видя този гуру.
00:05:59Та листо на души храната.
00:06:16Боже, на души.
00:06:18Крај.
00:06:19Та листо на души храната.
00:06:47Едното си око.
00:06:48Не отваряй второто.
00:06:50Не отваряй второто, нито третото.
00:06:59Вратата на кухнята е затворена.
00:07:02Откъде идва тази миризма?
00:07:04Ти, жена ли си или куче?
00:07:06Гледай си срещата.
00:07:11На паузе.
00:07:13Ще си гледам къщата.
00:07:41Храната уха е чудесно.
00:07:42Но баба има силен нюх.
00:07:44А ако я на души?
00:07:45Не дай да ме плашиш.
00:07:49Всичко е готово.
00:07:53Мамо, поисках колата от варун.
00:07:55Ще я докарам, за да натуарим всички тези неща.
00:07:58Добре.
00:07:59Момент.
00:08:00Какво?
00:08:00Защо минаваш оттам?
00:08:02Самар.
00:08:03Внимавай.
00:08:06Това мун, челудо.
00:08:08Това мун, челудо.
00:08:38Това мун, челудо.
00:08:39Това мун, челудо.
00:08:43Това мун, челудо.
00:08:54Това мун, челудо.
00:08:58Какво значи това?
00:09:01Исках нашето сладкища да...
00:09:06Като дете, къде си учила?
00:09:09Какво?
00:09:10Като дете, къде си учила?
00:09:12В гимназия Шри Джигнеш Байджин.
00:09:15А в кое училище учи пак и?
00:09:18Дун Вали.
00:09:19Дун Вали.
00:09:23Дун Вали.
00:09:25Съжалявам.
00:09:26Не можеш да произнесеш името му.
00:09:28Аз ще правиш штамт.
00:09:30Знам, че искаш да спечелиш и да изненадаш паки, но няма да стане с твоите бъркочи.
00:09:36Само ще изложиш дъщеря ни.
00:09:39Не са бъркочи.
00:09:41А индийска пица?
00:09:43Това е микс от...
00:09:46Тоест...
00:09:47Знам какво значи микс, Анопама.
00:09:49Няма нужда да ми обясняваш.
00:09:52Сори.
00:09:53Сори.
00:09:55Сори.
00:09:57Щом не умееш да се извиняваш, не допускай грешки.
00:10:01А ако направиш штамт, ще допуснеш грешка и то голяма.
00:10:06Всички останали майки са образовани и изискани.
00:10:10Пак и ще се срамува да те нарече мамо.
00:10:17Дъщеря ми ще се срамува да ме нарече мамо.
00:10:20Разбира се.
00:10:26И да отидеш няма да спечелиш.
00:10:29Така че е безмислено.
00:10:33Освен това,
00:10:34аз посещавам всички събития в училището напък и сам.
00:10:39До сега винаги съм ходил сам и този път ще е така.
00:10:43Анопама.
00:10:45Нямам нищо против теб, но ще ми е неприятно хората да ти се подиграват.
00:10:52А и ще помогна напъки да спечели.
00:10:55Няма нужда от теб.
00:10:57Няма нужда.
00:11:01А, и онова, което направи с приятелката си преди дни.
00:11:07Не бива да се повтари.
00:11:10Ясно ли?
00:11:13Да.
00:11:14Добре.
00:11:15Нека Самар занесе храната в приюта.
00:11:22Той е прав.
00:11:24Какво ще правя сред унези важни хора?
00:11:29Каква глупачка.
00:11:34Днес пъки трябва да спечели.
00:11:37Не ми ли вярваш?
00:11:38Разбира се, че ти вярвам.
00:11:40Вярвам само на теб.
00:11:42Какво има?
00:11:43Ядосен ли си?
00:11:44Нищо ново.
00:11:46Анопама беше подготвила нейната невероятна идея.
00:11:53Остави я.
00:11:54Тя все пак е майка на пъки.
00:11:56Кави я.
00:11:58Вече проведох спор с Анопама в къщи.
00:12:00не смятам да го повтарям.
00:12:03Мисля единствено за щастието на пъки.
00:12:06И само ти можеш да ми помогнеш.
00:12:08Нали?
00:12:09Но какво ще получа за мяна?
00:12:12Имаш мен.
00:12:13Какво повече?
00:12:15За Бога, колко сладникаво.
00:12:19Ще ти звънна после.
00:12:21Чули?
00:12:21Добре.
00:12:22Чао.
00:12:24Добро утро, Тате.
00:12:26Добро утро.
00:12:29Надбягване.
00:12:30Не, Татко.
00:12:32Боли ме коляното.
00:12:35Коляното те боли от години.
00:12:37Опитай по ме веднъж.
00:12:39Работата е там, че не искам да те победя.
00:12:42А, да.
00:12:44Хитрец.
00:12:46А ученето по-добре е ли от коляното?
00:12:48Определено.
00:12:49Там нямам проблеми.
00:12:52Слушай.
00:12:53Възлагам големи надежди на пъки и теб.
00:12:56Самари.
00:12:57И мама са неудачници.
00:12:59Знам, Татко.
00:13:00Мама е роден победител, Дядо.
00:13:02Още не го знае, но днес ще го разбере.
00:13:04Да.
00:13:05Но я ми кажи, натоварили нещата в колата.
00:13:08Да.
00:13:08Всичко е вътре.
00:13:09Добре.
00:13:09Само мама липсва.
00:13:11Имам невероятен план.
00:13:14Дядо, ти имаш план и за кино.
00:13:17Помниш ли какво стана, а?
00:13:20Преди да отидем, Лила видя билетите в телефона.
00:13:24И след това реши, че ще ме домързи след киното.
00:13:28Затова се наложи да седя 6 часа в храма.
00:13:33Дядо, не карай мама да седи в храма.
00:13:36Малкият ми глупчо.
00:13:38Този път имам супер план.
00:13:41Татко?
00:13:43Чая ти.
00:13:45Мамо, защо сервираш чай?
00:13:47Часът е 9?
00:13:48Лила, няма да се покаже.
00:13:50Предлагам да тръгваш вече.
00:13:52Няма да ходя.
00:13:54А ти ще занесеш храната в приюта.
00:13:58Баща ти така каза.
00:14:00Татко е разбрал?
00:14:02Да.
00:14:04Слушай, запази малко храна за дядо си.
00:14:08Много е вкусна.
00:14:14Мамо!
00:14:16Сладкищчето ми, кой плаши майка си така?
00:14:19А как да те плаша?
00:14:20И името ми е пъки.
00:14:22Сладкищче, сладкищче.
00:14:24Мамо!
00:14:25Сладкищче.
00:14:26Слушай, с нощи съновах голаб джамун.
00:14:30Нима?
00:14:31Да.
00:14:31До вечера, като се върнеш от училище, ще го имаш.
00:14:36Ти си най-добрата майка.
00:14:39А млякото ми?
00:14:40Ето го.
00:14:44Вкъщи съм най-добрата майка.
00:14:47Ще ми се и навън да се гордееш е с мен.
00:14:51Там не съм най-добрата.
00:14:55Съжалявам, сладкищче.
00:14:57Мамо, пак ли те хвана вирусът на тъжната жена?
00:15:02Виж, Самар.
00:15:03Лъг.
00:15:04Днес аз ще говоря, а ти ще слушаш.
00:15:07Ясно?
00:15:08Браво, Готин.
00:15:10Да ще...
00:15:11Не знам какво ти е казал Варач.
00:15:14Сигурно, че ще загубиш, нали?
00:15:16Но, ако се боиш от загубата, няма как да спечелиш.
00:15:24Дори да загубиш, няма страшно.
00:15:27Но ако не участваш, аз ще бъда съсипан.
00:15:33Татко смята, че ще загубиш, но помисли колко ще се радва, ако спечелиш.
00:15:38Това е шанс да го накараш да се гордее.
00:15:43Мамо, време е.
00:15:44Какво решаваш?
00:15:45Аз, горката, съм най-добрата.
00:15:59Ще отида.
00:16:01Да.
00:16:02Да!
00:16:03Да, да.
00:16:04Трябва да довърша.
00:16:06Ано, пама, днес ще закусваме ли или ще мрем от глад?
00:16:10Вълнувам се.
00:16:12Защото ще победиш?
00:16:13Лепка такава.
00:16:14Ние кога ще се доберем до татко?
00:16:16Той е и мой баща.
00:16:18Първо е мой.
00:16:20Аз съм по-малка.
00:16:21Аз съм ти, батко, мой.
00:16:23Стига.
00:16:24Татко, виж го.
00:16:26Лила, къде си?
00:16:28Какво има?
00:16:29Какво има?
00:16:30Случи се това, което.
00:16:31Не трябваше.
00:16:34Моля.
00:16:39Дядо, доста прегряваш.
00:16:41Татко, какво е станало?
00:16:44Обадиха се, че...
00:16:46Сестра ти е много, много болна.
00:16:50Какво?
00:16:54Какво е на Леля?
00:16:55Не знам.
00:16:56Аз разбрах само, че е болна.
00:16:58Има ли причини за тревога?
00:17:00Ще разберем, когато отидем.
00:17:03Помниш ли, когато се обадиха и Леля ти беше умряла?
00:17:07Казаха, че е болна.
00:17:08Ние отидохме да и занесем плодове, а тя вече беше...
00:17:12Нали, помниш?
00:17:13Да.
00:17:14А когато пристигнахме...
00:17:18Сестра...
00:17:19Какво ли е станало?
00:17:21Още не е сигурно, така че не дей да плачеш предварително.
00:17:25Да.
00:17:25Аз и Лила ще отидем там и ще ви се обадим.
00:17:29Нали?
00:17:30Но къде ми е телефонът?
00:17:32У мене.
00:17:33Да.
00:17:34Да вървим.
00:17:34Хайде.
00:17:36Един момент.
00:17:43Хайде, хайде.
00:17:45Сестра.
00:17:46По-живо.
00:17:47Тодко, закъсняваме.
00:17:48Да тръгваме, хайде.
00:17:50И аз тръгвам.
00:17:53Чао, мама.
00:17:54Чао.
00:17:56Чао.
00:17:57Чао, мама.
00:17:58Чао.
00:18:00Смятам да насоча учениците според способностите им.
00:18:05Ако бъде ще им потребам, ще им дам имейла си.
00:18:08Какво мислите?
00:18:09Супер, ти си върхът.
00:18:11Сигурна съм, че твой отщант ще е най-хубавия.
00:18:14Разбира се, за теб винаги скъпа.
00:18:17Ще видите.
00:18:18Ще победите.
00:18:19Да.
00:18:21Нямаше ли да е добре мама да знае?
00:18:23Така можеше и тя да участва.
00:18:27Мамо, Варун ще закара храната.
00:18:29Не се треложи.
00:18:31А ние ще стигнем ли на време?
00:18:33Не случайно ме наричат бързак, мамо.
00:18:37Бързак.
00:19:02Момент, мама.
00:19:09Какво има?
00:19:10Варун.
00:19:11Алло.
00:19:12Варун, зави след табелата.
00:19:14Ние идваме.
00:19:16Добре, чао.
00:19:26Панайр на училище Дон Вали.
00:19:28Мамо.
00:19:29Да?
00:19:29Табелата за панайра.
00:19:31Скоро ще сме там.
00:19:32Ето, пристигнахме.
00:19:35Точно на време.
00:19:50Какво подявали?
00:19:51Пак и не използвай този израз.
00:19:54Господине, бързаме за събитието.
00:19:56Поснете ни да минам.
00:19:57Ще минават вип автомобили.
00:19:58Изчакайте пет минути.
00:20:00Пет минути?
00:20:01Стига пак и спокоен.
00:20:03Никой няма да ти вземеш тандът за пет минути.
00:20:07Ето, мамо.
00:20:08Пристигнахме.
00:20:11Да, да.
00:20:12Да вървим.
00:20:13Вървач, трябва ми време да разпъна плакатите.
00:20:16Какво да направя, Кавия?
00:20:18Няма начин.
00:20:19Татко, аз ще тръгна пеша.
00:20:21Тръгвам.
00:20:22Пак и спокоен.
00:20:23Пет минути не са означени.
00:20:25Не желая да носиш лаптопа сама.
00:20:27Готова ли си?
00:20:28Да.
00:20:29Ще проверя дали Варун е пренесал нещата.
00:20:31Самар.
00:20:32Самар!
00:21:03Мамо?
00:21:03Да.
00:21:04Какво има?
00:21:04Самар.
00:21:05Да си вървим, моля те.
00:21:07Но какво става?
00:21:10Сестра ти и баща ти са прави.
00:21:13Всички тези майки са изискани.
00:21:17Говорят английски.
00:21:19Няма да се справя.
00:21:21Хайде.
00:21:22Рок звезда!
00:21:23Сега е моментът да гренеш.
00:21:55Слава на Кришна!
00:22:03Сега е моментът да гренеш.
00:22:33Ай-ну, пама!
00:22:38Ай-ну, пама!
00:22:43Ай-ну, пама!
00:22:57Мамо, штант номер пет.
00:22:59Наш ед штант.
00:23:03Ай-ну, пама!
00:23:05Ай-ну, пама!
00:23:06Ай-ну, пама!
00:23:13Ай-ну!
00:23:16Ай-ну, пама!
00:23:43Субтитры сделал DimaTorzok
00:23:53Субтитры сделал DimaTorzok
00:24:17Така.
00:24:18Перфектно.
00:24:20Прекрасно е, нали?
00:24:22О, прекрасно.
00:24:24По-бързо.
00:24:25Казах ти, тревожиш се излично.
00:24:28Навреме сме.
00:24:33Самар.
00:24:35Май баща ти пристигна.
00:24:39Женени сте от 25 години, но още се вълнуваш като го видиш, нали?
00:24:44Молъква е. Върви да го видиш.
00:24:47Той ще дойде тук, спокойно.
00:24:50Кой е нашия чтант?
00:24:52Чтант номер пет.
00:24:54Да.
00:24:58Мамо?
00:24:59Да.
00:24:59Да си направим селфи?
00:25:00Не, не сега.
00:25:01Моля те.
00:25:02Хайде.
00:25:07Идеално.
00:25:10Слушай, мамо.
00:25:11Да.
00:25:11Отивам при Варун.
00:25:12Сега идвам.
00:25:13По-бързо е, чули?
00:25:15Хайде.
00:25:21Ето го.
00:25:22Там.
00:25:28Някой вече е сложил нещата си.
00:25:31Отмъкнали се нещанда.
00:25:33Дявол да...
00:25:34Пъки.
00:25:37Може някое дете да се объркало.
00:25:39Не говори така.
00:25:39А къде е майка му да каже?
00:25:43Сега ще му дам да се разбере.
00:26:03Не мога да заведа мама в училището.
00:26:06Тя дори не знае английски.
00:26:08Ще умра от срам.
00:26:10Мамо, защо не умееш нищо?
00:26:18Приятелко, би ли дошла на училищния панер вместо мама?
00:26:22Ти си умна и талантлива.
00:26:24Със сигурност ще победиш.
00:26:38И да отидеш, ще загубиш, така че няма смисъл.
00:27:09Мамо!
00:27:12Директорката и седийте идват насъм.
00:27:14Бъди готова.
00:27:16Бащата и сестрата и Кавия дойдоха.
00:27:23Мамо?
00:27:24Да?
00:27:25Ние знаехме, че татко и пак и ще дойдат.
00:27:28Да.
00:27:36Но...
00:27:39Къде отидоха?
00:27:41Мамо, заражи татко поне веднъж.
00:27:43Бъди готова за съдиите.
00:27:45Хайде, приготви се.
00:27:47Да, но...
00:27:48Къде са?
00:27:49Мамо?
00:27:50Да?
00:27:51Не искаш наградата за себе си, нали?
00:27:53Искаш я запъки и татко?
00:27:56Да.
00:27:57Тогава се концентрирай.
00:27:59Съдиите идват.
00:28:01Дай всичко от себе си.
00:28:03Чули?
00:28:04Да дам всичко.
00:28:06Но какво да им дам?
00:28:08Мамо, това е израз.
00:28:11Означава да бъдеш най-добрата.
00:28:13Ами така кажи.
00:28:15Защо трябва да ми приказваш някакви глупости?
00:28:19Къде отидоха?
00:28:21Мамо!
00:28:23Мамо, концентрирай се!
00:28:25А, госпожо.
00:28:27Добър ден, добър ден.
00:28:29Това ли е традиционната храна?
00:28:31Не съвсем по-скоро.
00:28:33Е смесена.
00:28:34Например, индийска пица,
00:28:36мумбайско суши,
00:28:38такос от калкута,
00:28:41плодово руло и
00:28:43нахут.
00:28:45Соте.
00:28:47Нахут соте.
00:28:47Да, соте.
00:28:49Това е страхотно.
00:28:51Смесили сте традиционното с модерното.
00:28:54Госпожо,
00:28:55днешните деца предпочитат храната от улицата,
00:28:59но за жалост, тя е нездравословна.
00:29:02Ето защо аз модернизирах домашната храна.
00:29:06Даже измислихме, как се казваше.
00:29:08Мото.
00:29:08Да, Мото.
00:29:09Мото.
00:29:10Раз, два, три, четири.
00:29:12От Париж до Ахмета Бат,
00:29:14я ще здравословен обят.
00:29:17Невероятно сте, госпожа Шах.
00:29:34Не е добре.
00:29:38А много добре.
00:29:47Браво, госпожа Шах.
00:29:50Надявам се пък и да научи нещо от вас.
00:29:53Тя е точно като мен.
00:29:55Просто още не го знае.
00:29:57Всяка дъщеря е копия на майка си.
00:30:00Но някои го съзнават късно.
00:30:03Е,
00:30:03Желая ви успех.
00:30:06Съдиите много харесаха храната ви,
00:30:09но техният вод е само 25%.
00:30:13Останалите 75% са на гостите.
00:30:16Да се надяваме на успех.
00:30:18Благодаря.
00:30:19Благодаря.
00:30:19Да продължим.
00:30:20Супер си рок-звезда.
00:30:22Каква увереност.
00:30:24Какви умения.
00:30:26Стига.
00:30:27Какво говориш?
00:30:29Кавия.
00:30:32Кавия.
00:30:34Кавия.
00:30:36Не прави сцени.
00:30:38Не правя сцени.
00:30:40Аз станах за смях.
00:30:41Знам, че Анупама не биваше да...
00:30:43Не ме интересува какво върши Анупама.
00:30:47Но твоето поведение ме засяга лично.
00:30:53Паки.
00:30:54Майка ти е направила штан за храна, а?
00:30:56Трябваше да кажеш, за да доведа баба си.
00:30:59Толкова е изтъркано, че и на баба ти нямаше да ѝ хареса.
00:31:09Паки.
00:31:11Какво?
00:31:12Спокойно.
00:31:13Спокойно.
00:31:14Сама е армястото на мама е у дома.
00:31:16не тук в училището.
00:31:18Не искам да я обиждам.
00:31:20Но няма да търпя да обиждат мен заради нея.
00:31:22Знам, че мама не умее всичко.
00:31:24Не говори английски.
00:31:26Не готви паста.
00:31:27Но въпреки това е страхотна.
00:31:30Тя прави всичко това заради теб.
00:31:32Не можеш ли да го оцениш паки?
00:31:37Знаеш ли колко беше притеснена, но въпреки това дойде тук.
00:31:40Заради теб.
00:31:41Заради теб.
00:31:43Разбра ли?
00:31:44Заради теб.
00:31:45Ти дори не разбираш какъв е моят проблем.
00:31:49Ако Кавия беше направила штант, аз щеях да спечеля наградата.
00:31:53Но сега тя ще отиде при някой друг.
00:31:56Паки приличаш на малко дете.
00:31:59Престани да се държиш така.
00:32:03Стига, Самар.
00:32:04Паки.
00:32:05Знал си, че Анупама ще направиш штант, нали?
00:32:09Трябваше да оставиш.
00:32:10Защо беше нужно да ме намесваш?
00:32:13Кавия, опитах се да вразумя Анупама.
00:32:16Ако си бил достатъчно строг, щеше да се откаже.
00:32:19Но това е между вас двамата.
00:32:21Аз нямам право да се намесвам.
00:32:24Знаеш ли, аз съм си виновна, че цяла нощ се подготвях за Панаира.
00:32:29Най-ясно си, че го правя заради теб.
00:32:33Въпреки това не цениш чувствата и усилията ми.
00:32:37Да си вървя ли или да остана?
00:32:39Остани.
00:32:40За да продължат да ме обиждат.
00:32:43Добре.
00:32:44Върви си.
00:32:46Колко лесно се отказваш от мен.
00:32:49Кавия, нямам време за твоите капризи.
00:32:52Трябва да отеша разочарованата си дъщеря
00:32:55и да се справя с глупостите на жена си и сина си.
00:33:00Ако се чувстваш обидена, по-добре си върви.
00:33:03Моля.
00:33:05Първо бях обидена на рождението на Анупама,
00:33:08а сега и на Панаира.
00:33:09Но знаеш ли какво?
00:33:11Няма да си тръгна.
00:33:12Ще остана и ще позволя да ме обиждат заради теб.
00:33:16Така ще разбереш колко ме е неприятно.
00:33:25Анупама.
00:33:27Само този панейр да приключи,
00:33:31тогава ще видиш.
00:33:42Анатолия.
00:33:43Анатолия.
00:33:45Анатолия.
00:34:03След като посетихме щандовете на всички майки,
00:34:07и наградата за най-добра майка отива при...
00:34:19госпожа Анупама Шар.
00:34:32Да, моята майка е най-добрата.
00:34:35Мамо.
00:34:36Сигурно има и друга Анупама.
00:34:39Няма, мамо.
00:34:40Госпожо Анупама Шар, елате.
00:34:46Майката на Пакиша.
00:34:50Хайде, мамо.
00:35:02Давай, мамо.
00:35:24Пулека, пулека.
00:35:27Са ще леувам.
00:35:32Анатолия.
00:35:33Анатолия.
00:35:36Анатолия.
00:35:39Анатолия.
00:35:52Анатолия.
00:35:53Анатолия.
00:35:58Анатолия.
00:36:05Анатолия.
00:36:28Анатолия.
00:36:31Анатолия.
00:36:39Анатолия.
00:36:47Анатолия.
00:36:48Анатолия.
00:37:05Анатолия.
00:37:09Анатолия.
00:37:10Анатолия.
00:37:12Анатолия.
00:37:32Анатолия.
00:37:33Анатолия.
00:37:36Анатолия.
00:37:40Анатолия.
00:37:46Анатолия.
00:37:47Анатолия.
00:37:48Анатолия.
00:37:48Анатолия.
00:37:49Анатолия.
00:37:51Анатолия.
00:37:53Анатолия.
00:37:57Анатолия.
00:38:02Анатолия.
00:38:03и вас за всички майки.
00:38:08Като бях дете,
00:38:11майка ми ми разказваше приказка.
00:38:15Как Кришна бил толкова малък,
00:38:20че още не умел да ходи,
00:38:22но мечтал да докосне луната.
00:38:26Един ден вдигнал ръка
00:38:28и луната се спуснала към него.
00:38:33Днес осъзнах,
00:38:35че това не е лъжа.
00:38:40Ако вдигнем ръце,
00:38:42можем да достигнем луната.
00:38:49Аз не съм свикнала да говоря пред хора.
00:38:53Не знам какви ги приказвам.
00:38:56Извинете, извинете.
00:39:00Само още нещо.
00:39:05Синът ми, Самар,
00:39:08ми помогна да постигна всичко това.
00:39:12Благодаря ти.
00:39:22господин Шах,
00:39:23кажете нещо на съпругата си.
00:39:26Разбира се.
00:39:36Бих искал да благодаря на жюрито,
00:39:40на директорката и на екипа.
00:39:42Днес е много специален ден за мен.
00:39:47гордея се Степан Упама.
00:39:59Наистина ли каза,
00:40:00че се гордее с мен?
00:40:05Въпреки всички препятствия,
00:40:07Анупама се озова тук
00:40:08и ни накара да се горде.
00:40:10Благодаря ти.
00:40:22Благодаря.
00:40:28Благодаря.
00:40:31Благодаря.
00:40:34Благодаря.
00:41:02Благодаря.
00:41:22Благодаря.
00:41:45Благодаря.
00:41:47Благодаря.
00:41:51Благодаря.
00:41:54Благодаря.
00:41:59Госпожа Анупама шах.
00:42:12Музиката
00:42:39Гордая се степпа лупама.
00:43:11Слезайте, аз ще паркирам.
00:43:31Нищо и няма на наградата ти.
00:43:33Само я пази.
00:43:35От зли погледи.
00:43:37Той...
00:43:38Той ще дойде.
00:43:41Той знае къд да живеем.
00:43:43Той няма да избяга.
00:43:45Млъква и.
00:43:46Мамо, я ми кажи.
00:43:47Какво?
00:43:48Защо не наречеш татко по име?
00:43:50Или не използваш думи като скъпи и съкровище, например?
00:43:55Самар, хитрец такъв.
00:43:57Впрочем, писах съобщение на дядо.
00:44:00Двамата с баба са се скарали и той...
00:44:03Заминал ли е?
00:44:07Аз съм виновна за това.
00:44:09Стига, мамо.
00:44:10Баба и дядо се карат постоянно и той отива при роднилите си.
00:44:14Тогава братът на баба идва да ѝ прави компания.
00:44:17Хайде да вървим.
00:44:19Да, Самар.
00:44:20Но този път са се скарали заради мен.
00:44:24Ако не бях излъгала, тя нямаше да изкарая да си върху него.
00:44:29Забрави за това и се радвай на победата.
00:44:32Хайде, мамо!
00:44:55Майко, виж това.
00:44:58Извинявай, че те излъгах.
00:45:03Истатко сте се скарали заради мен.
00:45:06Просто исках да сторя нещо за пъки и за съпруга си.
00:45:11Не ми се сърди, моля те.
00:45:14Мамо, баба не се сърди на теб.
00:45:16Мъчно е за дядо.
00:45:17Майко, днес е най-щастливият ден в живота ми.
00:45:25Ако се сърдиш, ще помрачиш щастието ми.
00:45:30Знаеш ли, че съпругът ми за първи път ме похвали пред всички?
00:45:42Каза, че е горд с мен.
00:45:44Да.
00:45:45Скъпа, радваш ли се?
00:45:47Нали, това искаше.
00:45:51Тошо, знаеш ли, татко ти...
00:46:02Моля те, разкажи на майка.
00:46:04Какво каза на сцената?
00:46:08Казах, че...
00:46:11Въпреки всички препятствия, ти стигна до училището и победи.
00:46:16и аз се гордея с теб.
00:46:24Но това, което казах, беше лъжа.
00:46:28Лъжа.
00:46:42Но ти изглеждаше щастлив.
00:46:47Какво можех да сторя?
00:46:50Да направя сцена пред всички?
00:46:52Да се оплача, че макар да ти забраних, ти пак отиде там.
00:47:01Но, татко, мама направи всичко това заради пъки.
00:47:05Спече ли наградата?
00:47:07Какъв беше смисълът?
00:47:09Бях се разбрала с Кавия.
00:47:24Помолила си Кавия да ме замести.
00:47:27Но състезанието беше за най-добра майка.
00:47:30Знам, но исках да спечеля.
00:47:32Откъде да знам, че пицата на мама ще победи?
00:47:36Извинявай, мамо, но ти нямаш нито умения, нито качества.
00:47:40И затова...
00:47:41Затова си я заменила.
00:47:50Тя не е дреха, че да я сменеш.
00:47:53Майката е всичко.
00:47:54А бащата?
00:47:57Бащата какво е?
00:48:02Той няма ли стойност?
00:48:06Ами съпругът...
00:48:12Съпругът значи ли нещо?
00:48:15Но какво говориш?
00:48:18Ти си всичко за мен.
00:48:20И аз така смятах.
00:48:22Но съм грешал.
00:48:25Ако бях всичко за теб,
00:48:27ти нямаше да поступиш така.
00:48:29Нямаше да излъжиш.
00:48:32Майка ми.
00:48:33Значи...
00:48:34Всичко е било заради награда.
00:48:37Такава купа струва 100 рупии на пазара.
00:48:48Кавия беше помолила
00:48:49да я освободят от офиса,
00:48:52а ти я разкара напразно.
00:48:57понякога си мислят,
00:48:58че ти е приятно да ме
00:49:00тормозиш и да ме унижаваш.
00:49:05Откакто се видя с разведената си приятелка не е на себе си.
00:49:09Ако е така,
00:49:12няма да те задържам.
00:49:15За напред можеш да правиш каквото поискаш.
00:49:18можеш да излизаш с когото пожелаеш.
00:49:23защото се отнася до дома ми,
00:49:26до нуждите ми и до децата ми,
00:49:29майка ми ще се грижи за тях.
00:49:33Боже,
00:49:34какво говори,
00:49:36върши върши,
00:49:37да но не го мисли сериозно.
00:49:40повече няма да те разочаровам.
00:49:42Можеш е да ме разочароваш.
00:49:47Ако имах надежди,
00:49:49но аз нямам.
00:49:52Всяка връзка има основи.
00:49:56А в основите на нашата стоеше
00:50:00доверието.
00:50:02Но днес ти го разруши.
00:50:17Майко, отивам в офиса.
00:50:20Върнах се само
00:50:22за да докарам паки.
00:50:42Майко, отивам в офис.開心
00:50:49години�иката. Несок.
00:51:12Ще сложа наградата си при тези на останалите.
00:51:27Какво правиш, Самар?
00:51:29Виж кой се обажда.
00:51:36Татко!
00:51:37Бог да те благослови, дъща.
00:51:40Теп също.
00:51:41Знаех си. Знаех си, че моята нупама ще спечели.
00:51:48Спечелих наградата, но загубих доверието му.
00:51:54Съпругът ми...
00:51:55Съпругът ти е глупак.
00:51:57Татко, не го наричай така.
00:52:00Или какво? Има златна жена, но глупакът не я оценяла.
00:52:04Глупак!
00:52:06Татко, не дей да го обиждаш.
00:52:09Я ми кажи, сърдиш не ми се.
00:52:12Аз? Да ти се сърдя?
00:52:15Че защо да ти се сърдя?
00:52:17Защото веднъж на два месеца се ядосвам на Лила и бягам от нея.
00:52:23Тоест, идвам да видя тъстовете си.
00:52:28Слушай, що се отнася до наградата ти, аз наистина се радвам.
00:52:33И се гордея с теб.
00:52:35Да, много се гордея с теб.
00:52:39Благодаря ти, Татко.
00:52:42И слушай, това, че не съм до теб, не значи, че ще ядеш сладко по цял ден.
00:52:49Пи си лекарствата и се пази.
00:52:53И се върни бързо, Татко.
00:52:56Много ми липсваш.
00:53:00Довиждане.
00:53:01Довиждане.
00:53:04Слушай, Самар, аз не съм там, за да спасявам положението.
00:53:09Разчитам на теб.
00:53:11Добре, Готин.
00:53:13И слушай, остави майка си малко сама.
00:53:17Нека си поплаче, за да ѝ олекне.
00:53:20Просто я остави.
00:53:40Ви, колко пъти съм ти казвала да не се появяваш, така върни ми ключа.
00:53:46Влизайки така, ме плашиш.
00:53:48О, Боже.
00:53:54Не се дръж като тинеджер, не ти отива.
00:54:01А на теб не ти отива да ми се сърдиш.
00:54:03Какво да направя?
00:54:04Всеки път, щом те видя с нея.
00:54:10Всеки път, щом те чуя да говориш за нея.
00:54:14Гордея се, Степан Лупама.
00:54:16Преставам да действам логично и не мога да мисля рационално.
00:54:20Знам, че не бива да се чувствам така, но щом ви видя заедно, сякаш, вече не си мой.
00:54:28Успокой се, Кавия, моля те.
00:54:30Не мога да се успокоя.
00:54:33Преди никога не съм се чувствала като аутсайдер.
00:54:37Но днес, когато те видях на сцената със семейството, ти се почувствах като едно нищо.
00:54:47Глупости, Кавия.
00:54:48Забрави за това.
00:54:51Утре ще те заведа на шопинг.
00:54:53Искам да ти купя подарък.
00:54:57Каквото поискам.
00:54:59Разбира се, само кажи.
00:55:01Искам да скъсаме.
00:55:05Нека сложим край на тази връзка.
00:55:35И наградата за най-добра майка отива при госпожа Ану Пама Шах.
00:55:42Днес е много специален ден за мен.
00:55:46Гордая се Степан Упама.
00:55:48Въпреки всички препятствия, Ану Пама се озова тук и ни накара да се гордаем.
00:55:54Разкажи на майка, какво каза на сцената?
00:55:58Това, което казах, беше лъжа.
00:56:02Какъв беше смисълът? Бях се разбрала с Кавия.
00:56:07Извинявай, мамо, но ти нямаш нито умения, нито качества.
00:56:12Такава купа струва сто рупии на пазара.
00:56:26Защо?
00:56:30Защо отидох там?
00:56:32Защо беше нужно?
00:56:36Заради някаква мечта.
00:56:40Какво ми донесе тази награда?
00:56:45Тази победа
00:56:46е най-голямата загуба в живота ми.
00:56:51Най-голямата.
00:56:52Кавия, моля те, чуй ме.
00:56:54Не ви, ти ме чуи.
00:56:57Мисля, че тази връзка беше голяма грешка.
00:57:00Но сега дойде време да я поправим.
00:57:03Не е грешка, Кавия.
00:57:04А какво е?
00:57:05Каква съм аз за теб?
00:57:07Колечка, развлечени?
00:57:08Ти си всичко за мен, Кавия.
00:57:10Обичам те.
00:57:13Не мога без теб.
00:57:15Моля те.
00:57:24Моят развод още не е приключил.
00:57:27Обществото ме притиска и имам проблеми.
00:57:30Ти си единствената ми радост.
00:57:34Като си помисля, че не ми принадлежиш,
00:57:38сърцето ми се къса.
00:57:47А ну пама.
00:57:58Абонирайте се!
00:58:16Абонирайте се!
00:58:30Абонирайте се!
00:58:30Абонирайте се!
00:58:59Абонирайте се!
00:58:59Извинявай!
00:59:02Извинявай, сладки!
00:59:06Пък и!
00:59:10Мамо, не ти се ядосах нарочно!
00:59:13Знам, че не го направи, за да ме злепоставиш, но не можеш ли да бъдеш като другите майки?
00:59:19Или като кавия?
00:59:30Лека нощ, мамо!
00:59:53Не, не, не и не!
00:59:54Да се извиня на снахата, какво говориш? Това ще е срам за всички свекърви!
01:00:01Ясно!
01:00:04Значи, няма да се извиниш?
01:00:06Не!
01:00:07И няма да прибереш наградата и така ли?
01:00:10Не, не и не!
01:00:12Добре тогава, аз пак няма да се прибера вкъщи!
01:00:15Не бива да стоиш при тъстовете си толкова дълго!
01:00:18И ти живеш в дума на свекърите си!
01:00:20А аз съм жена и е различно!
01:00:23Да, но снахите и дъщерите са равни, Лила!
01:00:26Не бива да ги делиш!
01:00:28Няма да стане, а ти трябва да се върнеш!
01:00:32Защо да се връщам, като не ме слушаш?
01:00:35Алло, алло!
01:00:38Затвори!
01:00:43Съобщение, изглежда, ще се върне!
01:00:45Знам, че си сама вкъщи, Лила!
01:00:47Да!
01:00:48Затова реших утре да пратя брат ти джигнеш у дома, за да те зарадвам!
01:00:54Чудно ще си прекарате!
01:01:33Боже!
01:01:35Нека ми се сърди, само да се прибере!
01:01:39Нека ми се сърди, само да се прибере!
01:02:01Съобщение, изглежда, за да се прибере!
01:02:38Съобщение, изглежда, за да се прибере!
01:03:04Съобщение, изглежда, за да се прибере!
01:03:09Ти върви да си лягаш!
01:03:11Ако баща ти е ядосън, ще ти се скара!
01:03:15Хайде, върви!
01:03:16Ами, ако се скара на теб?
01:03:22Това засяга баща ти и мен!
01:03:25Върви да лягаш!
01:03:27Както заповядате!
01:03:32Върви!
01:03:32Ля Каношки!
01:04:04Хайде, върви!
01:04:22Хайде, върви!
01:04:45Не се извинявай!
01:04:48През деня вършиш глупости, а вечер се извиняваш.
01:04:58Ядосън си.
01:05:00Не съм ядосън.
01:05:02Изтощен съм.
01:05:04В офиса е напрегнато, вкъщи търпя майка си и проблемите на децата.
01:05:12А сега и твоите глупости.
01:05:16Знаеш ли, Анупама, всичко си има граници.
01:05:24Включително човешките отношения.
01:05:28Ако прекалиш, те се развалят.
01:05:35Уморих се от тежедневните проблеми.
01:05:38Боя се, че някой ден просто няма да се прибера.
01:05:47Анатолия, човече на децата.
01:06:05Анатолия, човече на децата.
01:06:13ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:06:41Отнеси я. Тя няма място в дума ми.
01:06:46Дай я на мен.
01:06:50Войчо!
01:06:55Войчо!
01:06:57Страхотно!
01:06:59Благословията?
01:07:00Аз вече съм благословен.
01:07:02Ти трябва да благословиш мен. Чули?
01:07:05О, бъди здрава.
01:07:10Добре дошъл.
01:07:12Благодаря.
01:07:13Нали знаеш, ще забравям разни неща.
01:07:17Татко ли тъп, брати?
01:07:21Щом се скара с сестра ми,
01:07:24той идва у дома, а аз идвам тук.
01:07:26Все някой трябва да дразни.
01:07:28Сестра ми, нали така?
01:07:31Войчо, не говори така.
01:07:34Хайде, ще ти приготвя крокети.
01:07:37Спечелих! Спечелих! Спечелих!
01:07:42Какво спечелих?
01:07:44Ами...
01:07:46Няма значение какво съм спечелил.
01:07:48Ще я покажа на сестра си.
01:07:50Тя много ще се зарадва.
01:07:51Не, Войчо, не дай.
01:07:53Войчо!
01:07:53Ще и кажа.
01:07:55Войчо!
01:08:04Зед ми, ми каза, че...
01:08:06Тя си спечелила наградата.
01:08:10Поздравление.
01:08:11Дано спечелиш още много такива.
01:08:14Чули?
01:08:16Добре, тогава.
01:08:17Аз ще тръгвам.
01:08:19Войчо, не си тръгваш, а пристигаш.
01:08:26Знам.
01:08:27Спомням си.
01:08:30Сестро!
01:08:32Сестро!
01:08:44ПОТОРАНИВИЙСЕРОВ
01:08:45allah
Comments