- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:13АЛГАЕКЕ
00:14Животът е прекрасен, когато обичаш.
00:24С участието на Алгайеке е кинмерт Даймас.
00:30Ойкючелик, Буракчелик, Уур Чавошуулу, Хакан Мерич Лилер, Али Дюшенкалкар, Лемифилозоф, Дамла Асаналп и други.
01:01Субтитры создавал DimaTorzok
01:22Субтитры создавал DimaTorzok
01:47Режисьор Ерай Кучак
01:57Еми не, бухтичке, не мога да те гледам така съсипана.
02:01Как да не съм съсипана? Семейството ми се разпиля пред очите ми. Съваш отвлече кака? Дядо напусна думани? Татко е
02:10кълба от нерви?
02:12Еми не, напразно се тревожиш. Не знаеш ли? Съваш колко обича Зарифе. Никога няма да я навреди. Обеден съм. Ако
02:21някой пострада, това със сигурност ще са ваши.
02:24Вижте сега. Гледай. Представление на живо. Започваме. Така.
02:31Зарифе. Ах, мига, който те видях. Плановите ми се провалиха, защото се влюбих в теб. Прости ми, Зарифе.
02:41Да ти простя ли? Не те обичам. Махай се от тук. Искам да се приведа вкъщи.
02:47Диво цвете. Очите ти не ме лъжат. Ти си влюбена в мен.
02:51Да съм влюбена в теб ли? Не ме, владявай. Кълна се, че ще те пребия. Наистина ще го направя.
02:59Ще те набия. Ще те набия.
03:02Не ме утре, Зарифе. Не ме утре.
03:08Виж как успях да те разсмея.
03:11Толкова съм щастлив.
03:12Те се опитват да се разберат. Точно така.
03:15Скъв ги и разправи.
03:18Притеснявам се за дядо ми.
03:20Какво ли прави сам?
03:23Трябва да отидем и да го доведем.
03:26Но се скараха, статко. Няма да се върне.
03:29Не се беспокой, корабийке. Ще измислим нещо.
03:32Да но измислим. Не мога да живея без семейството си.
03:36Ах, и ми не. Бух, тичке. Не се разстройвай.
03:40Ще върнем дядоти и ще ги издобрим с бащата ти.
03:44Как ще стане това?
03:46Имам една идея, Емине.
03:48Кажи.
03:55Извикахте да ми помогнеш, не да ми даваш наставления.
03:59Зарифе, след малко ще те развържа и ще те отведа.
04:02Хайде, бърж.
04:05Оп, оп, оп, оп, оп, оп.
04:07Ти не семе си.
04:08Отдавна съм се намесил.
04:10Не, братле.
04:11Ти беше до тук.
04:13Не семе си повече.
04:15Съваш.
04:16Допускаш грешка.
04:17Семейството на Зарифе се съсипа.
04:21Изкараме от търпение.
04:23Стига толкова.
04:24Вие какво правите?
04:26Помолих те за помощ, защото си ми брат.
04:29Дръж се като мъж и ме подкрепи.
04:30Не мога да те подкрепя.
04:32Казвам ти за последен път.
04:34Пусни Зарифе, не съсипвай живота й.
04:37Ще го направя, ако я пусна.
04:38Ясно.
04:39Тогава аз ще я върна.
04:43Първо трябва да се справиш с мен.
05:11О, Самет. Добре дошъл.
05:13Добре заварил, дядо.
05:15Дошъл си да ме върнеш в къщи ли?
05:17Не. Дойдох да те питам, имаш ли нужда от нещо.
05:21Но няма да е лошо, ако се върнеш.
05:25Нямам нужда от нищо, Самет.
05:28Освен това, няма да се върна в къщи.
05:32Не познаваш ли, капитан Салих?
05:34Пламва като запалена слама.
05:36После съжалява.
05:37Толкова е разстроен за това, което ти е казал.
05:40Повярвай ми, така е.
05:41Да, да, да.
05:43Едни вместо да изпишат вежди,
05:45изваждат очи.
05:47А при други,
05:49разумът гаси пламъка в сърцата им.
05:52Ела, ела.
05:53Ела, ела насам.
05:55Гости сме на тази земя.
05:58Седемдесет или да кажем осемдесет години.
06:01Така и не разбрах защо трябва да се нараняваме едни други.
06:05Не разбрах защо забравихме любовта, обичта, уважението.
06:11Но най-вече, уважението, каква е ползата от това?
06:14Ако причината е в това, че сърцето ти жадува за щастие...
06:18Не е грех сърцето ти да жадува за щастие,
06:22но докато ти гониш щастието, не бива да нараняваш сърцата на другите.
06:28Не е ли така?
06:31Дойдох при теб за да те успокоя и да попитам, нуждаеш ли се от нещо.
06:35А ти превърза моите рани, дядо.
06:39Семето, синко, не наранявай и себе си, и сърцето си.
06:44Времето, синко, времето е лекът за всяка болка.
06:50Ще видиш, че пред теб ще застане човек, който много ще те обича
06:56и когато ти много ще обичаш. Не го забравяй.
07:01Дай Боже, дядо.
07:23Майка, ти промени ли мнението си?
07:27Още няколко дни сме тук.
07:30Батко се опитва да я разобеди,
07:33но тя повтаря, че си отиваме.
07:36Не иска повече да остане тук.
07:38А ти?
07:42Матери не искаш да останеш.
07:45Не мога да повярвам, готова си да ме изоставиш.
07:48Еркан, не говори така.
07:51Естествено, че не искам да те оставя.
07:53Но това е моето семейство.
07:55Не мога да кажа на мама да тръгнат без мен.
07:59Ще тръгна с тях.
08:01Мислиш ли и, че ми е лесно?
08:03Виждам, че ти е лесно.
08:04Спокойна си.
08:05Широко ти е около врата.
08:07Не мога да повярвам.
08:09Еркан, не дей.
08:10Нищо не зависи от мен.
08:12А трябва, трябва да има начин.
08:17Аз няма да те пусна.
08:19Мечтите ми са свързани с теб.
08:22Няма да позволя да си тръгнеш.
08:24Няма да позволя връзката ни да приключи.
08:28Не е задължително да приключи.
08:29Ще се чуваме, ще си говорим.
08:32Ще намерим начин да не късаме.
08:36Развира се.
08:39Всеки ден ще се чуваме с видео.
08:42Непрекъснато ще си пишем.
08:43Дори, знаеш ли?
08:45Можем да направим и така.
08:47Всеки сам ще обиколи света
08:49и ще изпраща картички на другия.
08:52Не говори глупости.
08:54Влюбих се в теб.
08:57От първ поглед.
08:59За нищо на света няма да ти изгубя.
09:01Няма да го позволя.
09:02И аз се влюбих в теб.
09:04Какво да правя сега?
09:06Да ти махам с ръка, когато тръгнеш ли?
09:09Не дей, и без това ми е тежко.
09:16Измислих нещо.
09:17Какво измисля? Или искаш да избягаме?
09:20Не.
09:21Нека се оженим тайно.
09:23Какво?
09:24Ти си полудял.
09:25Не.
09:27Говоря сериозно.
09:29Омъжи се за мен.
09:36Саваш, правиш глупости.
09:39Не ме карай да ги правя.
09:41Саваш, погледни ме.
09:42Погледнахте и какво?
09:44Омръзна ми от твоите стойки.
09:45Какво говориш?
09:47Престанете.
09:49Стига вече.
09:50От половин час се карате заради мен.
09:53Аз да не съм някакъв призрак.
09:55Кълна се.
09:56Не искам да виждам нито един от вас двамата.
10:03Предпочитам да се омъже за юмер вместо да стоя тук.
10:06Не започвай пак, Зарифе.
10:08Не си хаби думите са ваш.
10:10Нямам работа с лъжци.
10:12Стига.
10:13Наричаш ме лъжец, но ти лъжеш.
10:15Кога съм те лъгала?
10:16Казваш, че не ме обичаш.
10:17Не те обичам.
10:19Каза ми го в сламата.
10:20Сега отричаш ли?
10:21Какво съм ти казала?
10:22Не съм ти казала такова нещо.
10:25Аз те чух.
10:26Кажи, какво си чул?
10:28Упресни паметта ми.
10:29Чул си нещо погрешно.
10:33Нарочно изгуби и облога.
10:35Кой?
10:36Аз ли го изгубих нарочно?
10:38Няма такова нещо.
10:39Какво говориш?
10:41Лъжец такъв.
10:43Не мен налича и лъжец.
10:44Ти си лъжец.
10:46Говориш измислици.
10:47Няма такова нещо.
10:49Ястига.
10:49Хайде.
10:50Лъжкиня.
10:50Няма такова нещо.
10:51Млъквай.
10:52Млъкни.
10:58Сякаш аз съм отвлякал момичето.
11:00Всички ме обвиняват.
11:02Имам толкова други проблеми.
11:04Писна ми.
11:09Здравейте, господиншина си.
11:11Предлагам да поговорим за Мехлема.
11:14Вижте, днес имам много тежък ден.
11:17Някой друг път ще поговоря с вас, госпожа Гончара.
11:20С удоволствие.
11:23Добре, я съгласен.
11:27Дадо ви формулата.
11:29И тя донесе голяма печалба на фирмата ни.
11:31Тук съм, за да ви благодаря от името на шефа.
11:35Какво?
11:36При направеното изследване открихме, че Мехлема действа като афродизиак.
11:39Вече имаме милиони поръчки.
11:42Афродизиак ли?
11:43Така ли?
11:45Миналия път го написахте много бързо и помислих, че ме лъжете.
11:50За това ви дължа извинение.
11:52Това означава ли, че отново ще получа пари?
11:56Ще ми платите ли?
11:57Не си играйте с огъня.
11:59Може би и някой ден пак ще се срещнем.
12:02Надявам се.
12:04Искрено се надявам.
12:06Дяд Духалил! Дяд Духалил!
12:08Дяд Духалил!
12:09Защо крещиш, сине?
12:11Стана нещо много лошо.
12:14Какво да не е пострадал някой?
12:16Пострада, а някой пострада.
12:18Но запази спокойствие.
12:20Да не получиш сърцебиене.
12:21Казвай, казвай, казвай.
12:23Еми не, падна по стълбите на главата си.
12:25За малко да получи мозъчен кръвоизлив.
12:28Исках да я закарам до медицинския пункт, но не пожела.
12:31Настоява ти да отидеш и да й занесеш от мехлема.
12:35Стой, стой, спри.
12:36Нали, няма нищо.
12:37Има, има, но не е чак толкова лошо.
12:40Ще се справи.
12:41Има силни болки.
12:42Искат ти да отидеш.
12:44Моето хубаво момиче, внучката ми.
12:46Стой, стой.
12:48Тръгвам веднага.
12:49Осман, ти стичай в нашата колеба, разбрали?
12:52Ще вземеш малко от мехлема шапалдак и ще ни го донесеш.
12:56Хайде, тръгвай, хайде.
12:58Добре, дядо Халил, тичай.
13:00Но не бързай и много не дей.
13:17Получи се едно удобно, предборъж.
13:20Не го защитавай.
13:22Стана ти неприятно, че каза истината.
13:25Кой каквото иска да казва.
13:27Аз няма да променя решението си.
13:31Наистина ще полудея.
13:33Ти не разбираш от дума.
13:35Казах ти, че искам да си отида в къщи.
13:38Казах ти, че няма да стане.
13:40Защо правиш така?
13:42Защото не вярваш, че те обичам.
13:46И защо да ти вярвам?
13:49Откъде да знам, че на ме лъжиш отново?
13:51Стига вече.
13:53Защо да те лъжа?
13:54Кажи ми една разумна причина.
13:58Не знам.
13:59Всичко е възможно.
14:01Може да си превъртял.
14:04Всъщност ти си превъртял.
14:06Обсебен си от мисълта за мен, станал си психопат.
14:09Всичко е възможно.
14:11Зариф е.
14:11Зариф е.
14:12Искаш да запомниш името ми ли?
14:14Аз изписах името ти на гърдите си.
14:17Гладна ли си?
14:19Не съм.
14:36Ще ти развържа ръцете, е?
14:39Но не се прави наинтересна.
14:51Вземи.
14:58Какво правиш?
15:00Няма да ям.
15:01Не искам.
15:02Не съм гладна.
15:04Няма да хапна, докато не си тръгнал тук.
15:06За сега сме тук.
15:07Добре е да хапнеш.
15:08Няма да ям.
15:09Ще огладнаеш.
15:10Яш.
15:11Няма да ям.
15:13Вземи си.
15:14Виж.
15:18Както искаш.
15:25Ех, дядо.
15:27Къде си, дядо?
15:29Лада, ме намажеш смехлема?
15:33Дъжте.
15:34Дъжте.
15:35Милата ми внучка.
15:36Какво ти е?
15:37Дядо, аз паднах.
15:39Главата ми е много зле.
15:41Откъде падна моето момиче?
15:43Паднах от покрива.
15:49Казах от покрива, но бях опряла стълбата на покрива.
15:55Точно.
15:56Прехвърлях кръка си на покрива и стълбата се хлъзна.
16:01Паднах заедно с нея.
16:03Ударих си главата и реших, че паднах от покрива.
16:07Опрях стълбата на покрива и всъщност паднах от покрива.
16:11Мисля, че така стана.
16:13Вижти, вижти.
16:15Боже, боже.
16:17Бих ти предложил да те намажа смехлем, но той няма да подейства.
16:23Да, ще направим така.
16:24Осман, иди да намериш кола.
16:26Защо?
16:27С нея ще отидем до медицинския пункт.
16:30трябва да ѝ поставят инжекция.
16:33Инжекция ли?
16:33За нищо на света.
16:35Няма да се съглася.
16:36Без инжекция няма да оздравееш.
16:39Вече оздравях.
16:40Чувам се добре.
16:41Така ли?
16:42Сега съм добре.
16:43Дядо, виждаш ли?
16:44Ти се върна и тя оздравя.
16:45Най-добре е да останеш тук, дядо Халил.
16:47Ако си тръгнеш, тя ще се влуши.
16:49Така ли?
16:51Вижте.
16:52Дядо Халил!
16:54Вие подигравате ли ми се?
16:56Ма етапите ли с мен?
16:58Да не съм дете.
16:59Мислите ли, че не разбрах какво правите?
17:02Много извинявай, дядо.
17:05Какво да правим?
17:06Нямахме избор.
17:08Направихме го, за да дойдеш.
17:10Като те няма, няма живот в дома ни.
17:12Не спирам да мисля за теб.
17:14Ти сам казваше, че малките правят грешки, а големите им прощават.
17:19Татко допусна грешка, прости му.
17:21Не.
17:22Той много съжалява.
17:23Не, не.
17:24Този път е друго.
17:26Порица ме, сякаш съм малко дете.
17:30Този път съм много обиден.
17:35Този ми е донесъл куфора.
17:38Виж, му ума.
17:39Повече не мога да живее тук.
17:41Останете си създрава.
17:42Дядо.
17:44Дядо Халил.
17:45Не си тръгвай.
18:00Какво правиш, Зейнеп?
18:02Извинявай много.
18:10Добре ли си?
18:12Добре съм.
18:12Нищо ми няма ти.
18:13Ако беше станало нещо?
18:15Прав си, но се бях замислила.
18:18Откъде идваш?
18:20Малко се разходих.
18:22Имаш ли и новини от нашите?
18:24Не, Зейнеп, нямам новини.
18:26Питам те, защото се тревожа за Зарифе.
18:29Безпокоя се.
18:30И двамата са в настроение.
18:32Видя ли ги?
18:33Явно си ги видял.
18:35Какво целиш?
18:36Защо любопитстваш толкова?
18:38А ти защо си толкова изнервен?
18:41Не съм в настроение.
18:42Остави ме.
18:43Много ли са щастливи?
18:45За това ли не си в настроение?
18:46Защо изобщо говоря с теб?
18:48Не можеш да ме излъжеш.
18:50Знам всичко.
18:50Нищо не знаеш.
18:52Виждаш това, което ти си иска.
18:53Напразно искаш да прикриеш чувствата си.
18:55Много ми е жал за теб.
18:58Мисли каквото си искаш.
18:59Не ми пука за теб.
19:08Не му пукало за мен.
19:10Ще ти покажа аз дали не ти пука за мен.
19:15Саваш!
19:16Къде ли са избягали?
19:18Къде са за рифей, моята черна пантера?
19:21Къде са?
19:23Саваш!
19:24Надушваш ли следите им?
19:25Я да видя.
19:26Не, не е това.
19:28Саваш!
19:29Къде са?
19:30Я да видя.
19:33Не е.
19:35Това милише на камък.
19:37Къде е моята черна пантера?
19:40Къде?
19:43Къде?
19:44Къде е?
19:45Я да видя.
19:47Тук има нещо.
19:48Не е.
19:49И тук няма нищо.
19:51Няма нищо.
19:53Няма нищо.
19:54Няма нищо.
19:58Сестрички.
20:00Осъзнай се, моля те.
20:02Не мога.
20:03Не мога.
20:05Не мога.
20:07Она си вещица за рифе, къде е отвлякла моя саваш.
20:13Не мога да живея без него.
20:17Не мога.
20:20Сестрички, погледни ме, моля те.
20:34Саваш?
20:36Ти ли си?
20:40Осъзнай се.
20:41Напълно превъртя.
20:43Дали съм саваш?
20:44Като те гледам, така е, сърцето ми се къса.
20:47Не знаеш ли, ние сме близначки.
20:49Моля те тогава да би помогнеш да намеря саваш.
20:53Не остана място, където да не сме подушили.
20:55С какво повече да ти помогна?
21:00Сестрички, какво?
21:03Виждаш ли това, което виждам аз?
21:06Възможно ли е вещицата за рифе да отвлякла там моя саваш?
21:11Трябва да отидем и да проверим.
21:13Пролича на къща от филмите на ужасите.
21:16Гледаш прекалено много телевизия и си силно повлияна.
21:20Обещавам ти да те пазя, моля те.
21:23Ти ли ще ме пазиш?
21:24Обещавам ти.
21:25Наистина, аз ще те пазя.
21:28Добре, разбрахме се.
21:30Да тръгнем полека.
21:33Защо го правиш?
21:38Какво е това животно?
21:44Боже е череп.
21:58Бог да го прости.
22:01Сахер, да му прочете молитва.
22:06Сестричке!
22:26Огънят още гори.
22:28Етва ли се е отдалечил много.
22:40Влизаме.
22:46Сестричке!
22:48Сестричке!
22:55Шефика, нали казваше, че си щастлива, че сте дошли тук.
22:59Ах, Асуман.
23:01Така е, но след всичко, което се случи, е много трудно.
23:06Ще тръгнем преди семейството ми напълно да се разпадне.
23:09Ние също сме ваше семейство.
23:11Моля ви, останете.
23:12Моля ви.
23:13Жалко, че не е така лесно, както си мислиш.
23:16Има неща, които не знаеш.
23:17Кои са тези неща?
23:19Които ние не знаем, Шефика.
23:21Няма значение, Асуман.
23:23Питай се да я убедиш.
23:25Мислиш ли е, че не пробвах?
23:27Шефика!
23:29Шефика!
23:30Има ли новини от са ваше?
23:32Няма.
23:33Къде отиваме?
23:34Ти не отиваш никъде, Шина си.
23:36Няма да ме напуснеш.
23:38Ще те напусна и още как.
23:40Ако ме напуснеш, ще лиша децата от наследство.
23:43Нищо няма да получите.
23:44Какво говориш?
23:46Какви са тези глупости?
23:47Не ме нарвирай.
23:48Не искам да те виждам.
23:50Ще те накарам да ми простиш.
23:52Ще те спечаля отново.
23:54Чуваш ли?
24:01Извинявайте.
24:03Ай!
24:08Ела тук.
24:10Какво ще правим?
24:11Съберете останалата част от багажа.
24:14Сергей, моля те.
24:15Добре, хайде.
24:16Какво става?
24:17Има ли новини от са ваше?
24:18Сега бях при него.
24:20Не успях да го убедя.
24:22Ще ли да се върнат по-късно?
24:24Трябва да ги доведем преди нещата да са съуплели още повече.
24:28Мамо, добре са, не се тревожи.
24:31Те се обичат, въпреки че се карат и спорят.
24:34Много се обичат.
24:36Милото ми момче, всичко ще се нареди.
24:39Ще си тръгнем от тук.
24:41Не се разстроивай, чули?
24:42Не съм разстроен.
24:44Аз ще се отдръпна.
24:45И двамата нищо не знаят.
24:47Аз ще забравя.
24:49На мама момчето, моят хубавец.
24:52Мамо, казах ти, за да се успокоиш, но трябва да остане между нас.
24:58Нали?
24:59Добре.
25:03Има ли нещо ново за Зарифа и Саваш?
25:14Саваш, трябва да ме развържиш.
25:17Защо? Пак ли ще бягаш?
25:20Ходи ми се до туалетната.
25:23Не ми ли вярваш?
25:25Ще се напишкам тук.
25:27Ти не си добре.
25:32Добре, де.
25:45Добре, добре.
25:46Аз ще го махна.
25:47Добре.
25:54Сигурно съшегуваш.
25:55Тук ли ще чакаш?
25:57Излез и чакай навън.
26:00Пред вратата съм.
26:01Не прави повече глупости.
26:03Добре.
26:03Разбрави.
26:04Разбрах.
26:10Излез и сцяло навън.
26:18included.
26:18Добре.
26:44Сега ще пусна едни гласове.
26:46Като ги чуят, ще помислят, че сме много и ще си изплашат.
26:50Само така ще ги победим.
26:53Много добре си го измислил.
26:56Защо да го правим? Не говорете глупости.
26:58Аз се чувствам като Мел Гибсон.
27:01В смело сърце очите му щяха да изфръкнат.
27:04Нека само са ваш.
27:06Да застане пред мен и ще видите какво ще му се случи.
27:10Само да го видя и...
27:17Змия!
27:18Змия!
27:19Змия! Трябва да бягаме!
27:21Това е буа!
27:23Не, питоне!
27:24Да бягаме! Да бягаме!
27:26Ставайте! Ставайте да тръгваме!
27:29Хайде да бягаме!
27:30Не мога!
27:35Змия!
27:40Веднъж само да се спаси от теб и да избягам,
27:42тогава ще видиш ти какво още се случи.
27:56Ти за каква ме мислиш, господин Саваш?
28:01Лесно ли е да се заяждаш с Зарифе?
28:04Ще те науча аз.
28:06Само да избягам.
28:11Зарифе?
28:13Саваш!
28:16Къде отиваш?
28:17Не отивам никъде.
28:20Излязох малко на въздух.
28:22Добре ми се отразява.
28:24Много ми е приятно.
28:25Много добре ми подейства.
28:27Така е.
28:28Добре.
28:29След като не успях да избягам,
28:32сега ще затворя прозореца.
28:35Айде!
28:36Ето!
28:39Чао!
28:45Къде могат да отидат?
28:47Саваш не познава околността.
28:49Ще полодея.
28:50Прав си, че чу салих.
28:52И виж какво става.
28:54Рюстем е дал оръжие на юмер
28:56и е изпратил хора с него.
28:58Ако прострелят Зарифе,
28:59кой ще отговаря?
29:01Да пази Бог,
29:02но нали Саваш е с нея.
29:04Той няма да го позволи.
29:06Не искам да чувам за Саваш.
29:08Направо съм бесен.
29:09За мен вече не сме приятели.
29:11Така да знаете.
29:13Че чу салих.
29:14Не дей така.
29:15Саваш ще ти доведе Зарифе жива и здрава.
29:17Къде са?
29:19Защо не я доведе?
29:20Къде са?
29:21Как ще живея,
29:22ако стане нещо с Зарифе?
29:24Ще умра,
29:25ако падне и косъм от главата ѝ.
29:27И аз искам проблемът да приключи.
29:31Аз ли я накарах да се омъжи за юмер.
29:34Направих всичко, за да я спра.
29:37Страх ме е юмер да не направи нещо.
29:40Че чу салих, Саваш е при нея.
29:42Той няма да позволи юмер да направи нещо.
29:45Няма да стане така.
29:46Не мога да стоя с вързани ръце.
29:48Къде отиваш?
29:50От сутринта не спрях да обикалям наоколо.
29:53Не остана място, което да не прегледам.
29:56Най-добре е да отида в жандармерията.
29:58В жандармерията ли?
29:59Нека те доведат дъщеря ми.
30:01Че чу салих.
30:02Почакай, ние ще ги намерим.
30:04Къде са?
30:04Къде ще ги намериш?
30:06Сякаш потънаха в дън земя.
30:08Нека полицайите ги намерят.
30:10Ще подам оплакване срещу Саваш.
30:13Ех, Саваш, ще изгориш.
30:15Трябва да направя нещо.
30:16Трябва.
30:18Почакай, че чу салих.
30:19Първо се успокой.
30:20Ще подам оплакване.
30:22Тръгвам.
30:24Че чу салих.
30:31Аз знам къде са.
30:39Какво говориш?
30:41Какво говориш?
31:03Какво става за яде?
31:07Боже мой.
31:13О, боже.
31:17Нали още възрастът?
31:19Колко е силен?
31:20Колко е напорист?
31:22Майко.
31:25Дръж се, Осман.
31:25Дръж се.
31:28Боже мой.
31:30Дядо, почакай.
31:32Какво правиш?
31:34Ти казваше, че мирът в дома е по-важен от изобилието.
31:38Еми не дойде.
31:40Дядо Халил няма да устои на мулбите.
31:44Всичко ще се наради.
31:46Не сме ли заедно?
31:47Семейството ни ще се разпадне.
31:49Ти си ме учил на това.
31:51Като се държеш така, няма да остане и помено от семейството ни.
31:55Как можеш да ме изоставиш?
31:58Как можеш да изоставиш така кака?
32:01Не, моята момича, аз не съм ви изоставил.
32:03Моят проблем е с онзи неразбран човек, баща ви.
32:07Боже мой, Боже.
32:10Боже.
32:12Боже.
32:14Ти.
32:16Дядо Халил.
32:18Добре е дошъл, дядо.
32:21Ти ли подпираш е вратата?
32:23Аз подпирах вратата.
32:24Ей, умръзна ми от теб.
32:27Умръзна ми от теб.
32:29Излез.
32:30Излез навън.
32:31Вън.
32:31Дядо, не мисли, сърди.
32:33Дойдох, за да не влизаш в празна къща.
32:36Осман, ей, сега ще взема пушката.
32:38Хайде.
32:39Казах да тръгваш.
32:40Хайде.
32:43И аз ще тръгвам вече.
32:46Ти си и почини.
32:47Може би ще размислиш.
32:49Нека остана сама в унази голяма къща.
32:52Ще си хапна от твоя луком.
32:54Еми, не.
32:55Е.
32:56Ще до.
32:58Боже мой.
33:00Какво правиш сега?
33:02Тръгвай.
33:03Какво правиш?
33:06Питам те, какво правиш?
33:08Взимам мерки.
33:09Какви мерки?
33:14Сменяме мястото.
33:15Защо?
33:16Какво си намислил пак?
33:18Юмер е въоръжен.
33:19Търси ни.
33:21Много ли те е страх?
33:22Не ме е страх от никого.
33:24Притеснявам се, че е бъръж.
33:25Ще се принуди да каже къде сме.
33:28Всички са последите ни.
33:29И накрая ще ни зълове.
33:31Пусни ме.
33:33Ти не разбираш от дома.
33:35Няма да се откажа, докато ти не се откажеш от Юмер.
33:38Няма да стане.
33:39Ти какво си мислиш?
33:40Да не очакваш, че всичко ще бъде по-старомо,
33:42след като приключи проблемът с Юмер.
33:44Няма да стана гаджеш човек,
33:47който заради една кола
33:48си играе с чувствата на момичетата.
33:50Добре, добре.
33:51Качвай се.
33:51Качвай се.
33:52Пристани.
33:53Качвай се.
33:54Добре, ще се кача сама.
33:55Стига.
34:13Кръкът ми.
34:14Ударих се.
34:15Ох, кръкът ми.
34:16Не мога да продължа, братле.
34:18Оставете ме тук.
34:19Няма да мръдна.
34:21Продължавай.
34:22Боже, боже.
34:23От кога сме тръгнали?
34:25Накъде я вървим?
34:27Не спряхте да мрънкате.
34:29Ще ви видя,
34:30като вземете парите от баща ми.
34:32Айде.
34:33Останаха ли други хора на тази земя?
34:36Казват, че ще има трета световна война.
34:39Дали е вярно?
34:41Не знам, но...
34:43Ако не се приберем вкъщи,
34:45ще изгубим човешкия си облик.
34:48Тихо.
34:49Баща ми звъни.
34:51Алло, татко.
34:53За нищо не те бива.
34:54Още ли не ги намерихте?
34:57Търсим ги.
34:58Малко ни остава.
35:00Малко оставало.
35:01Намерете в коя дупка са се скрили.
35:03Татко, последите им сме.
35:05Въобще не сме почивали спокойно.
35:07Ще спася зарифе.
35:08Престани.
35:09Стига с тази зарифе.
35:11Ако се върнете без тях, ще ти изгоня от целото.
35:17Как са нашите?
35:19Добре ли са?
35:20Да, Хасине.
35:21Много са добре.
35:23Опънали са палатките, запалили са огън, забавляват са.
35:27Все така да са.
35:29Дай Боже да са все така.
35:32Тега вече, Хасине.
35:34Какви палатки?
35:35Какъв огън?
35:36Търсят ги.
35:37Боже, Боже.
35:39Дъно само не пострадат.
35:41Изобщо не съм спокойна.
35:43Сърцето ми е в гърлото.
35:45Майчино сърце, какво да правя?
35:48Ще ти дам аз едно майчино сърце, Хасине.
35:51Синът ни една нощ ще остане навън.
35:53Нищо лямо да му се случи.
35:55Стига, Риостем.
35:56Стига толкова.
35:57Поневеднъж се загрижи за децата ни.
35:59Поневеднъж се притесни за собствените си деца.
36:03Ти си толкова безчувствен.
36:06Сраме.
36:07Отеприостем.
36:16Вижте.
36:19От време на време става много странна.
36:26Йолкнор.
36:28Сехер.
36:29Момичета, къде сте?
36:32Пак ли сте намислили нещо?
36:36Да ще?
36:41Майко.
36:46Майчице.
36:47Боже.
36:50Боже, те пак са избягали.
36:58Само това липсваше.
37:00Само това липсваше.
37:07Маменци, какво има дъжде, кажи?
37:11Маменци, дано ти намериш тази бележка.
37:14Амин.
37:15Амин.
37:15Отиваме да спасим любимите си от ръцата на зарифе.
37:18Дъжде.
37:19Бележка под линията.
37:21Любимия на Сехер.
37:22Целувам те.
37:23Бай.
37:25Моите.
37:27Глупави дъщери.
37:30Този патриостем със сигурност ще ги повали и ще ги направи на парчета.
37:35Майко, какво ще правя?
37:39Какво ще правя сега?
37:44Приятели обухал.
37:45Да си виждал са ваш?
38:06Сестричке, наистина ще откача.
38:08Моля те, стани.
38:10Много ме е страх.
38:11Какво?
38:12Какво ще правя?
38:13Сехер.
38:15Изобщо не ме чува.
38:16Колко часа спиеш?
38:18Ще си тръгна.
38:19И ще те оставя тук.
38:28Сехер.
38:29Саваш е тук.
38:31Саваш ли?
38:33Къде е моята черна пантера?
38:36Черната ти пантера е тук.
38:38Бъди спокойна.
38:40Сигурно ми подготвя малка изненада.
38:43В това момче има нещо специално.
38:47Точно така.
38:52Виж каква изненада, Сехер.
38:54Виж.
38:56Вратата не се отваря.
38:58Ехо.
38:59Има ли някой?
39:01Саваш?
39:02Къде си?
39:02Състричке, дали задаваш правилния въпрос?
39:06Как мислиш?
39:07Не разбираш ли, че останахме заключени тук, Боже?
39:12Разбирам, но не искам да разбера.
39:15Не искам да видя реалността.
39:18Добре е да не видиш и вратата и да минем през нея.
39:21Става ли?
39:21Боже, Боже.
39:26Дали разумът ми не си играе с мен?
39:31Или тук наистина нещо мърда?
39:33Какво става?
39:36Сестричке, твойят разум се играе и с мен.
39:39И аз ковищам.
39:45Искам да те питам нещо.
39:48Чуваш ли?
39:49Кажи.
39:50Страх ни е, но защо вървим към него?
39:54Във филмите на ужасите винаги правят тази грешка.
40:08Боже мой.
40:10Бягай!
40:16Здравей, искам да си играе с теб.
40:19Я да чуя какво казваш.
40:21Какво правиш?
40:21Искаш ли да играем?
40:23Добре.
40:24Нека малко да поиграем.
40:26Да поиграем малко.
40:28Сестричке, забъга виж как изглежда тази кукла.
40:31Много ме изнервя.
40:32Тя не става за игра.
40:34Майко, какво правиш?
40:36Нека си поиграем малко.
40:38Сехер, понякога ми се струва, че приличаш на трол.
40:41Знаеш ли какво е трол?
40:43Отвори интернет и провери.
40:45Нищо не знаеш.
40:47Трябваше да си поиграем.
40:51Трябваше да си ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги
40:57ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги
41:04ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги
41:07ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги
41:09ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги ги
41:12ги ги ги ги ги ги ги ги ги г
41:41Абонирайте се!
42:09Абонирайте се!
42:29Абонирайте се!
42:34Абонирайте се!
42:56Абонирайте се!
43:21Абонирайте се!
43:52Абонирайте се!
44:13Абонирайте се!
44:34Абонирайте се!
45:28Абонирайте се!
45:35Абонирайте се!
45:40Абонирайте се!
45:46Абонирайте се!
45:48Абонирайте се!
46:02Абонирайте се!
46:17Абонирайте се!
46:18Абонирайте се!
46:19Абонирайте се!
46:27Абонирайте се!
46:27Абонирайте се!
46:28Абонирайте се!
46:30Абонирайте се!
46:36Абонирайте се!
46:39Абонирайте се!