Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago

Category

📺
TV
Transcript
00:13АЛГАЕКЕ
00:14Животът е прекрасен, когато обичаш.
00:24С участието на Алгайеке е кинмерт Даймас.
00:30Ойкючелик, Буракчелик, Уур Чавошуулу, Хакан Меричлилер, Али Дюшенкалкар, Лемифилозоф, Дамла Асаналп и други.
01:01Субтитры создавал DimaTorzok
01:22Субтитры создавал DimaTorzok
01:47Режисьор Ерай Кучак
02:01Дъжте, къде така?
02:04Имам малко работа. После веднага се прибирам.
02:07Добре, не закъснявай. Хайде.
02:10Пази се!
02:14Татко, ела. Седни тук. Чакахте.
02:22За Бога, защо се бъркаш в моите неща? Защо си говорил с госпожа Асуман?
02:28Не разбрах дали се извиних или изядух боя. Повече не мислеме си, моля те. Занимавай се с твоите работи.
02:35Остави ме в такова положение.
02:39Татко!
02:42Татко!
02:43Ти добре ли си?
02:50Не съм добре, Салих.
02:54Въобще не съм добре.
02:56Кажи ми какво ти е. Какво е станало? Какво има?
03:01Главата ми.
03:03Отново се убърка, Салих.
03:08Забравям всичко.
03:11Помислих, че е нещо важно. И моята глава не е добре.
03:14Питай ме какво сме вечерели с нощи. Не помня. Нищо не помня.
03:20Вчера бях при колибата.
03:23И?
03:23За да направяме хлем.
03:25Е, е, както обикновено.
03:30Сложих малко от това. Сложих малко от другото.
03:38Ма, после мислих.
03:43Мислих.
03:45Боже мой, не можах да си спомня.
03:49Вината си е твоя.
03:50Не е ли така?
03:52Не те ли казах да си пиеш лекарствата?
03:54Трябва да ги пиеш, татко.
03:57Пия ги, Салих. Пия ги.
04:00Затова съм толкова разстроен.
04:01Затова съм толкова разстроен.
04:12Понякога сутрин ми се струва, че се будя на чуждо място.
04:19Му оглеждам се едно около и се питам.
04:22Аз какво търся тук?
04:24Кой съм аз за Бога?
04:26Как се казвам, всяка светът си играе с мен.
04:39Чувствам, че всички неща, които познавам, са се скрили някъде
04:45и зад гърба ми се подсмихват под мустък.
04:48Тогава всичко се обърква, докато не чуя червения петел.
05:02Гледам наоколо като изгубен.
05:09А той, сякаш ме е разбрал, започва да кукурига.
05:16Кукурига ли, кукурига?
05:39Знаеш ли, от какво ме страх наймногу салих,
05:47да не забравя Фадиме?
05:52Знам, че ми се сърдите.
05:56Лягам с Фадиме, ставам с Фадиме.
06:00Какво да направя?
06:04Но, ако стане така, че забравя лицето и тогава...
06:11Тогава вече няма да си простя.
06:15Само да не става така.
06:17Татко.
06:20Мили татко.
06:22Не прави така.
06:25Ще ме разплачеш.
06:28Прекрасният ми баща.
06:29Не дей. Не дей така.
06:33Защо говориш така?
06:35Ти си всичко за нас, татко.
06:37Не знаеш ли, винаги сме до теб.
06:41Ободели един ръката си, всички ни боли.
06:44Нали знаеш, че е така?
06:47Салих, ние сме хубаво семейство, нали?
06:51Така е, татко.
06:52Ти си ни учил на всичко.
06:55Ти си ни учил да правим добро.
06:56Да бъдем справедливи, смели.
07:00Ти ни научи да бъдем добри хора.
07:03Милият ми баща,
07:05какви ги говориш?
07:07Този разговор е само между нас двамата.
07:09Да не разтройваме внучките.
07:14Няма, няма да ги разтройваме.
07:17Важното е ти да си добре.
07:19Моят прекрасен баща.
07:21Боже.
07:25Откъде се взеха тези овце?
07:27Виж ти.
07:28Зарифе?
07:30Боже, боже.
07:38Какво търсят тук, татко?
07:41Не знам.
07:42Зарифе?
07:45Боже, боже.
07:47Няма ли никой тук?
07:49Останах сама.
07:51О, боже.
07:53Боже.
07:54Кой може да дойде на това безлюдно място?
07:59Защо кръщя?
08:08Ей, я се включи.
08:11Включи се.
08:13Нако бях звъннала на нашите вместо на Саваш,
08:16отдавна да съм излязла.
08:19Аз звъннах на мързаливица Саваш.
08:22Много добре направих.
08:25Хайде.
08:27Поне някой да ме види.
08:30Оф.
08:32Някой ще ме види.
08:34Този път някой ще ме види.
08:39Виж ти, виж ти.
08:42Невероятно.
08:44Браво на теб, Зарифе.
08:45Направо ме изненада.
08:48Зарифе.
08:49Зарифе.
08:50Обади се да ще.
08:51Боже, боже.
08:52Колко хора използва за своя театър.
08:57Зарифе.
08:58Саваш.
09:00Виждал ли си, Зарифе?
09:03Не, не съм я виждал.
09:05Защо?
09:06Не виждаш ли, че овцете са се разпилели?
09:09Със сигурност нещо е сполетяло за Рифе.
09:12Овцете се разхождат сами.
09:15Звъняхи, но не успях да я открия.
09:17Със сигурност е сполетяло нещо лошо.
09:20Какво?
09:21Как така?
09:22Предлагам да се разделим.
09:24Който ѝ открие да звънне на останалите.
09:28Браво на теб.
09:29Хайде, Селих.
09:30Обързай, хайде.
09:31Погледни на там.
09:32Боже, боже.
09:34Добре го изиграха.
09:36Всички са мобилизирани.
09:39Да отида да спася Зарифе.
09:41А тя безпомощно чака.
09:45Имам големи планове за вас, младежи.
09:49Първо концерт в Истанбул.
09:51След това в Америка.
09:52След това е върху.
09:54Европа.
09:56Америка и след това Европа.
09:58Много добре.
10:00Да Барбър Хюсейн.
10:03Бакалина Темси.
10:04И сестрите.
10:06Няма такова нещо.
10:08Бакалина Темси, Хюсейн и сестрите.
10:11Така трябва да бъде.
10:12Ще го оточним после.
10:14Какво значение има?
10:14Какво значение?
10:15Сестрички, известни ли ще станем?
10:18Да, ще станам известни и са ваши бърж.
10:20Ще ни паднат в ръцете.
10:22Аз направо ще ги разбия.
10:26Естествено, това е в твой стил.
10:29Ние ще станем богати и ще навирим носове.
10:33Моите раб звезди.
10:34Искам да видя блясъка в очите ви.
10:37С какво сте по-лошо от Емине?
10:41Емине ли?
10:43Ние сме много повече от нея.
10:46Коя е Емине?
10:47Коя е Емине?
10:48Не знае да пее.
10:50Вещица.
10:52Така е, да.
10:53Както се разбрахме.
10:55Утре се вършам в Истанбул и започвам подготовката.
10:57Искам от вас да се облегнете един на друг.
11:00и да ми дадете по пет хиляди лири.
11:10Тези пет хиляди лири ще са твои.
11:13Хей!
11:18Бакалинът МС е прав.
11:19Той не е по-различен от мен.
11:21Хайде, хайде сега.
11:23Сестрите!
11:50Бакалинът МС е прав.
11:53Био-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио
12:06-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио
12:13-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-пио-п
12:30Ем си, и сестрите.
12:33И сестрите.
12:36Браво!
12:37Браво, младежи!
12:39Браво!
12:40За всеки поедим чай от продоцента.
12:43Браво!
12:49Къде съм го сложил?
13:13Ето къде е.
13:17Как едно такова малко нещо променя живота ти.
13:22Хайде, покажи на какво си способно.
13:25Хайде.
13:28Къде си, моето момиче?
13:30Всякаш се си скрила в дън земя.
13:33В същност е точно така.
13:35Откъде го измисли?
13:37Зарифе!
13:41Зарифе!
13:45Саваш!
13:46Саваш, тук съм!
13:47Зарифе, къде си?
13:50Ей, Саваш!
13:51Тук съм!
13:53Чуваш ли ме?
13:55Чуваш ли ме?
13:57Тук съм!
13:59Тук съм!
14:03Зарифе, какво правиш?
14:05Как е там?
14:07Защо се смееш?
14:08Добре.
14:09Ти подиграваш ли се с мен?
14:11Колко часа те чакам тук?
14:13Добре, ето, че дойдох.
14:15Ще сме заедно.
14:16Няма да ти е скучно.
14:17Вместо да ме изкараш от тук,
14:18ти какво говориш?
14:20Сегласен съм.
14:21Добре го изигра.
14:22Положила си усилия, но без мен.
14:25Добре съм го изиграла ли?
14:26Боли ме, гледа на ти.
14:27Скарай ме от тук.
14:29Не ми се подигравай.
14:30Стига!
14:32Намислила си
14:33да ме извикаш тук
14:34и да спечелиш облога на ятец.
14:36Ние сме от Истанбул.
14:39Не ни минават такива.
14:40Ще те науча аз.
14:43Веднъж да изляз от тук
14:44и ще науча аз това момче от Истанбул.
14:46Само почакай.
14:48Докато не признаеш,
14:49че всичко това е театър,
14:50няма да ти помогна.
14:53Играта си е игра.
15:38Събрахме всички афиши.
15:41Браво на вас, браво.
15:43Изгорете ги до един.
15:45После издухайте пепелта в морето.
15:48Ясно ли?
15:48Разбрахте ли?
15:49Не се притеснявайте.
15:50Добре.
15:51Хайде, хайде, хайде, хайде.
15:57Ще ти прекърша крилете, шина си.
16:00Ще разбереш какво означава да се заяждаш с мен.
16:05Заповядай, Рюстем.
16:07С малко отайка и много захар.
16:11Това е твоето кафе.
16:13Благодаря, Хасине.
16:15Хасине, какво стана с булочинските рокли?
16:19Какво да е станало?
16:21Така стана.
16:23Търсиха, мериха и не намериха нищо, което да им хареса.
16:28Как така не са намерили?
16:30Хубава работа.
16:31Разбира се, че ще намерим, ще търсим и накрая ще намерим рокли.
16:36Не се занимавай с това Рюстемпи и си кафето.
16:39Ние ще се справим с всичко.
16:43Не ви изпускам от поглед.
16:45Има и предвид.
16:46Тази работа ще стане или ще стане?
16:50Касмет.
16:52Хасине, върви при момичетата.
16:55Да не замислят отново нещо, да не ме нервират.
16:58Хайде, върви.
17:02Списъкът за задачи се увеличава.
17:05Кмете, ако се справиш с задачата, добре.
17:09Не се ли справиш, ще те махна от селото.
17:18Достатъчно бухтичке.
17:20И аз имам гордост.
17:23Забранявам ти да се виждаш със самет.
17:26От тук на след нем ще си жената на дома ни и майка на децата ни.
17:32Обичаш ли ме?
17:34Обичам те.
17:35Кажи го пак.
17:37Обичам те, Осман.
17:38Лъжеш.
17:39Лъжеш, Емине.
17:41Ти на кого казваш, че лъже?
17:46Емине.
17:48Не говорех на теб, бухтичке.
17:53Емине.
17:56Защо си навън без мое знание?
17:58Какво правиш по улетите?
18:00Какви са тези стойки?
18:02Или боят не ти беше достатъчен?
18:05Това беше преди.
18:06Остана в миналото.
18:07Пред теб стои един нов Осман.
18:09Ако искаш.
18:10Ако не искам, какво ще стане?
18:11Виж какво.
18:13Виж какво.
18:14Гръз се с мен подобаващо.
18:15Ти не си ми никакъв.
18:21Нищо не е свършило, що ме не съм казал.
18:24Така ли?
18:26Сега ще ти покажа как ще свърши.
18:29Кай.
18:32Емине.
18:35Емине.
18:37Не разбирам къде допускам грешка.
18:45Йомер.
18:46Какво правиш тук?
18:48Аз чакам да започне смяната ми.
18:53Така е.
18:54Да.
18:54Толкова ми харесва работата.
18:56Не искам да си тръгвам.
18:58Да започне смяната ти ли?
19:00Ти си на работа утре.
19:04Явно, че имаш проблем.
19:06Кажи ми какво става.
19:07Така се получи,
19:10че статко сме в обтегнати отношения.
19:14Избягах.
19:16избягах от къщи и няма къде да се прибера.
19:19И обикалям наоколо.
19:21Това е.
19:22Още един разбунтовал се, младеш.
19:25Ела сме, ще ти дам стая отзад.
19:28Наистина ли?
19:29Наистина.
19:29Хайде, тръгвай.
19:31Добре, да ти кажа ли нещо?
19:33Кажи.
19:33Няма да намериш и прашинка след мен в стаята.
19:36Да, и боже.
19:43Помогни на Юмер.
19:45Отделете му една стая долу.
19:47Веднага, госпожо Мерием.
19:48Благодаря, госпожо Мерием.
20:19Къщ, къщ, бъръж, къщ, къщ.
20:20Къш, къш, къш, да те няма, бъръж, да те няма.
20:23Къш, къш, бъръж, къш, къш, да те няма, бъръж, да те няма.
20:37Понякога не мога да се справя за ситуацията.
20:40Знаеш ли, аз си я?
20:49Идвам при теб и...
20:50...изливам душата си.
20:53Успокоявам се.
21:01Беха сие.
21:11Риостем.
21:14Риостем.
21:30Не само, че не ме зачиташ.
21:33Но се правиш, че не съществувам.
21:36Аз съм тук, Риостем.
21:3930 години вече съм тук.
21:42Но ти обичаш тази малка снимка повече от мен.
21:46Нали?
21:48Нали?
21:50Отговори ми!
21:51Чакай, защо си я досваш толкова?
21:57Добре.
22:00Добре?
22:01Ето ти!
22:03Ето ти.
22:04Ето ти, Риостем, мъка.
22:05Ето ти любов.
22:06Ето ти, Обич Риостем.
22:08Вземи.
22:09Вземи.
22:14Време е да забравиш за Асиерюстем.
22:19Ще я забравиш.
22:21Ще я забравиш.
22:32Не става, Хасине.
22:35Не се получава.
22:41Нали, се ожених за теб, за да забравя Асиерюстем.
22:48Но не се получи.
22:56Лесно ли ми?
22:59Каква глупачка съм.
23:00Защо трябваше да моля теб за помощ?
23:03Ако бях звъннала на татко, отдавно да съм излязла от тук.
23:06и казва, че съм правила театър.
23:08Що за човек?
23:09В дън земя да потъна, ще твърди, че е театър.
23:14Всичко чувам.
23:15Какво като чуваш?
23:16Среди да съм ти.
23:17Не говори с теб.
23:18Няма да ми помогнеш.
23:20По-добре си върви.
23:21Зарифе, обиждаш ме.
23:23Ясно е, че е театър.
23:24Сега.
23:26Вземи това.
23:28Вържи го около кръста си.
23:29Добре.
23:30И да забравим.
23:31Знам си.
23:36И аз и знам, че те обичам.
23:40Боже, боже.
23:45Готово.
23:45Добре, готова ли си?
23:47Ще те изтегля.
23:47Всякаш ще теглиш самолет.
23:49Готова съм.
23:50Готова съм.
23:51Готова съм.
23:58Какво направи?
24:00Боли ли търката?
24:02Това вече беше театър.
24:05Защо не внимаваш повече?
24:12Сега какво ще правим?
24:15Ще измислим нещо спокойно.
24:18Нека първо се съвзема.
24:33Какво да направя за Рифе,
24:35за да те забравя?
24:38Излез от мислите ми.
24:49Най-лошото е, когато не можеш да вземеш решение.
24:57Да можеш да видиш разбитото ми сърце.
25:05Дойдох, сега довален ли си?
25:08Втори път няма да ме притискаш така.
25:11Нека първо аз да говоря.
25:12Почекай.
25:14Или ще замълча и никога повече няма да си отвори устата.
25:18Добре, слушам те.
25:21И като дете правеше така.
25:25Как съм правила?
25:26Когато нещо не ти харесваше, се държеше тросното.
25:29Познавам те много добре.
25:32От деца сме отраснали заедно.
25:35Знам всичко за теб.
25:38Най-много обичаш артишок.
25:41А като чуеше за варено зеле,
25:46правеше точно тази физиономия.
25:51Какво от толкова?
25:53От дете не можех да откъсна поглед от теб.
25:56Знам всичко за теб.
25:58Освен това...
26:02Много те обичам.
26:05Стой, еми не, моля те, не си отивай.
26:07Пусни ме.
26:08Седни.
26:08Трябва да ти дам нещо.
26:10Вземи го преди да тръгнеш.
26:17Това не са ли ръковини?
26:20Ръковини са.
26:23Къде ги намери?
26:25Излязоха от миналото ни.
26:27Не си ли спомниш?
26:37Тук няма никакви ръковини.
26:39Аз ще събара много ръковини и ще ти ги дам.
26:43Сериозно ли говориш?
26:45Сериозно.
26:46Ще ти събара толкова ръковини,
26:48че да бъдеш много щастлива.
26:50Самет! Самет! Самет!
26:55Значи не си забравил.
26:56Мога ли да забравя?
26:58Тогава се влюбих в теб.
27:00И от тогава събирам ръковини за теб.
27:03Реших да събирам и да ги крия домига,
27:05когато ще те ги подаря.
27:07Още от тогава ги събирам.
27:09Самет!
27:12Знаеш, че носят друг в сърцето си.
27:16Извинявай.
27:27Разминах се с моето момиче.
27:29Върнете се в морето.
27:50Този свят ми дължи извинение.
27:56Наистина ми дължи извинение.
27:58Не те искам.
28:00Животно такова.
28:01Защо настояваш все още?
28:03Наистина си права.
28:04Да.
28:07Да.
28:08Аз съм един много, много прост човек.
28:12А ти?
28:12Ти си изключително прекрасен човек.
28:16Моля те, прости ми.
28:20Няма да ти простя.
28:22Заслужаваш да се измъчиш.
28:24Няма да ме измамиш повече с твоите сладки лъжи.
28:28Не заставай пред мен.
28:31Не ти ли е неудобно?
28:34Права си.
28:38Неудобно ми е.
28:40Ти какво искаш?
28:50Боли ли тя ръката?
28:52Щом съм до теб, не ме боли.
28:55Не само ръката ми.
28:56Ти излекувай живота ми.
28:58И ти моя.
29:01В началото беше много...
29:03Струваше ми се...
29:06Някак странен.
29:08Но...
29:09После си казах...
29:11Добре, че се появи в живота ми.
29:13Добре, че те има.
29:14Какво говориш?
29:15Не вярвах, че ще го чуя.
29:17Не мога да повярвам.
29:19Добре, не дай така, аз рамме.
29:24Какво ще правим сега?
29:25С вечери се.
29:26Как ще излезем?
29:27Къде ли са нашите?
29:32Вземи.
29:33Обади се да дойдат да ни спасят.
29:37Защо не ми каза, че имаш телефон?
29:39Боже, боже!
29:40ЗАЛИСАХ СЕ ОКОЛО ТЕП.
29:43Хайде.
29:47Знам си.
29:50Ядец.
29:53Аз спечелих.
29:54Ти спечеля.
29:59Вече...
30:00Си искам наградата.
30:10Добре.
30:12Си искам наградата.
30:27Абонирайте се!
30:53Зарифе?
31:07Татко?
31:09Пак ли е влязла мушичка в окото ти?
31:18Добре, добре, не говори.
31:21Няма нужда да говориш.
31:23Виждам, че и въжето е паднало с вас долу.
31:27Това ли?
31:28Да, тоя падна.
31:31хвърляте ми го, да ви спаси от дупката, в която сте паднали.
31:38Добре, сега...
31:40Вържи го около кръста си.
31:42Аз ще го хвърля.
31:44Да.
31:53Да ти помогна, не?
31:54Не, не, надей, не ми помагай.
31:56Защо фикаш?
31:57Исках да помогна.
31:58Баща ми горе е по-беснял.
31:59Не ми помагай.
32:01Добре, няма да помагам.
32:05Не мога сама.
32:07Помогни ми.
32:07Да ти помогна или не?
32:10Помогни ми.
32:12Решавай, Лудетино, дали да хванеш ръката на това момче.
32:18Понякога нашите решения се оказват съдбовни.
32:22Грешните решения превръщат живота ни в затвор.
32:25Правилните решения превръщат живота ни в райска градина.
32:29Какво е това в ръката ти?
32:34Да не би...
32:35Да не би...
32:36Ще получа сърдечен удар.
32:40Скъпи, не трябва да се притесняваш.
32:43Години наред чакам този миг.
32:46Дай ми го.
32:47Дай го веднага.
32:50Зайнеб, чакай, това е...
32:52С един камък.
32:56Зайнеб?
32:58Поръчал си отвътре да изпишат за...
33:00О, миличко, направо още те схрускам.
33:05Да, да, да, да, да, да, да, да.
33:06Казвам ти сто милиона пъти да.
33:10Зайнеб, спри.
33:12Разбраме погрешно.
33:13Няма такова нещо.
33:14Спри да се срамуваш.
33:15Казах ти да.
33:17Казах ти да.
33:18Успокой се вече, любовче.
33:21Стига.
33:22Зайнеб, няма такова нещо.
33:24Как да няма?
33:25Ти ми направи и предложение за женипа, нали?
33:29Подарявам ти пръстена, но не съм вложил в него такъв смисъл.
33:34Спри да се срамуваш.
33:36Много те, моля.
33:37Това е пръстен с един камък.
33:39Той има само едно послание.
33:40Ако искаш, вложи и в него някакъв смисъл твоя работа.
33:44Зайнеб, няма такова нещо.
33:46Вече ти казах да.
33:48Спри да се срамуваш.
33:50Извинявай, но ако не го направя, ще се пръсна.
33:56Сега ще си направим селфи.
34:04Извинявай, но не мога да не го споделя.
34:07Искам всичките ми приятелки да видят снимката.
34:09Нали се надуваха, че са се сгодили?
34:11Да вдигнем ръце.
34:13Зайнеб, спри, почакай.
34:15Зайнеб?
34:17Какво става? Полудя ли?
34:19Полудях, Лелю, полудях.
34:21Виж, Бъръш, каква ми подари.
34:26Бъръш?
34:27Така ме изненада.
34:30Поздравявам ви, деца.
34:31Ела при мен. Ела.
34:37Капитане, почакай.
34:38Искам да ти обясня.
34:40Разбра ме погрешно.
34:41Ти ме разбра погрешно, младежо.
34:43Аз не съм като бащите на момичетата,
34:45с които се развличаш.
34:47Няма да позволя на никога да ме гледа в очите и да ме лъже.
34:50Махни се от пътя ми.
34:53Боже!
34:54Не съм те лъгал.
34:56Тогава защо започна да работиш на моята лодка?
35:00За да бъдеш по-близо до дъщеря ми, нали?
35:02Ех, Саваш.
35:05Колко съм наивен.
35:07Аз те мислех за човек.
35:10Знаеш ли, колко е лесно да излезе име на едно момиче в село, като нашето.
35:18Погледни ме в очите.
35:19Ще ти кажа още нещо.
35:22Честа не може да се пипне, не може да се види, но може да се омърси с думи.
35:28Капитан е прав си.
35:29Не съм имал лоши намерения.
35:31Не знам какви намерения си имал.
35:34Никой не знае.
35:35Хората не знаят.
35:37Това е тайна между теб и съвеста ти.
35:40Салих, намерил си момичето. Дъща е добре ли си?
35:43Добре съм, дядо.
35:44Ще ти кажа нещо последно.
35:47Повече не се появява и пред дъщеря ми.
35:49Какво става, Салих?
35:51Нищо, татко, нищо. Тръгвай пред мен.
35:53Хайде, стига.
35:54Не си прав, капитан Салих.
35:57Несправедлив си.
35:58Синко, почакай.
36:00Прибери се вкъщи.
36:01Ще говоря с него.
36:03Аз съм му баща.
36:08Така, значи.
36:10Ех, Зарифе.
36:12Ела тук. Ела тук.
36:14Какво става?
36:16Татко, може ли да поговорим?
36:19За какво ще говорим?
36:21За какво можем да говорим ние с теб?
36:24Защо говориш така?
36:26Няма до сега не решавахме всичките си проблеми,
36:28като говорихме помежду си.
36:30Повече няма да разрешаваме така проблемите си.
36:33Аз се държам меко
36:35Салих.
36:36Остави момичето да говори.
36:37Не се меси, татко.
36:39Много го притискаш.
36:41Ти не можеш да ме разбереш.
36:44Извинявай.
36:44И знаеш ли защо?
36:46Защото нямаш момичета.
36:48Не можеш да разбереш това, което изпитвам в този миг.
36:51Кое не мога да разбера?
36:53Любовта ли, обичта ли?
36:54Кое?
36:55Не е, татко.
36:57Не разбираш какво е да забият нож в гърба на бащата на момиче.
37:02Не съм направила такова нещо.
37:04Така ли, Зарифе?
37:05Точно така.
37:06Въпреки, че те попитах,
37:08ти не ми каза, че имаш момче на сърцето си,
37:11а се срещаш с него поъглите.
37:14Не те ли е срам, дъжде?
37:16Не ме е срам.
37:17Нищо срамно не съм направила, татко.
37:20Нищо.
37:21Зарифе.
37:22Не оправдавай поведението си.
37:24А какво да оправдая, татко?
37:26Чуя.
37:27Какво да оправдая?
37:28Не разбирам.
37:29Толкова лошо нещо ли е, любовта?
37:31Защо всеки се възмущава,
37:33когато едно момиче обича едно момче?
37:35Обичам го, татко.
37:36Обичам го.
37:37Много го обичам.
37:39Какво ще стане?
37:41Какво ще правим?
37:42Държеше се така,
37:43защото любовта е изгорила сърцето ти ли?
37:46Остави и моето сърце да изгори.
37:47Ако трябва, нека да изгори.
37:50Нека и аз да разбера.
37:51Как се укриля сърцето,
37:52когато се изпълни с любов, татко?
37:54Моля те.
37:56Аз не казвам, че любовта е нещо лошо.
37:59Но това, което ти правиш,
38:02ти ме изложи пред всички.
38:05Добре, татко.
38:07Когато ти изнася,
38:08казваш, че не си против любовта.
38:10Когато не ти изнася,
38:12не искаш да я приемеш.
38:14На кое да вярвам, татко?
38:16Коя е истина?
38:17Кажи ми, на кое да вярвам?
38:19Боже, Боже, Зарифе!
38:24Минаваш границата.
38:26Минавам границата.
38:28Учите момичетата.
38:30Отмига на раждането им,
38:32че не трябва да минават границата.
38:35Естествено,
38:36лъква я ише, нали?
38:38Лъква и хатидже.
38:39Много говориш и ми не.
38:41Ще ти отреже езика.
38:43Момчетата трябва да надминат бащите си,
38:46но момичетата не бива да прекрачват границата.
38:49Зарифе,
38:50как говори с мен?
38:52Чувате ли, как говори с мен?
38:54Никога не съм бил такъв баща.
38:57Зарифе,
38:58стига да ще замълчи.
38:59Няма да замълча.
39:01Няма да замълча.
39:02Няма.
39:04Ето я, лудата Зарифе.
39:05Отново се появи.
39:06Хайде, озъптете я.
39:09Лудата Зарифе ли?
39:10Да, лудата Зарифе.
39:11Лудата Зарифе.
39:12Точно тя.
39:13Лудата Зарифе, добре да ме чуе.
39:15Повече няма да се виждаш с самаш.
39:18Ще се виждам, татко.
39:19Стига, Зарифе.
39:20И да искаш и да не искаш,
39:22ще се виждам с него.
39:23Пак ще се виждам, ще се виждам.
39:25Млъкни, да ще млъкни! Млъкни!
39:28Ще ме удариш ли? Удари ме? Хайде!
39:38Не можеш, нали?
39:41Браво на вас!
39:43Браво!
39:45Браво на всички ви!
39:50Аз съм виновен.
39:54Браво на теб, Салих!
39:58Браво на теб!
40:00И си па един чувал с бисери на бунището.
40:05Аз се опитвам да науча това дете на любов и на обич,
40:11а ти го зеля с толкова много умраза и ненавист.
40:17Браво!
40:19Браво на теб!
40:37Сам си го изпроси, така ти се пада.
40:46В очакване на следващата стъпка.
40:49Боже, колко смешно!
41:01Не имало и по-зле от мен.
41:04Много съм разстроен.
41:07Какво има?
41:08Капитан Салих ни залови.
41:11Как така ви залови?
41:15Видяме близо до Зарифея и ме изгони.
41:18Беше много ядосън.
41:21Колко близо?
41:23Дадох и една невинна целовка и той ни видя.
41:28Това се очакваше.
41:31Зад спокойния човек се крияло истинско чудовище.
41:34Той е баща на момиче.
41:36Не я притискай толкова.
41:38Какво?
41:39Вкъщи ли да я извикам?
41:41Глупости.
41:42Това е село, не е Истанбул.
41:44Тук не се приемат такива неща.
41:47Боже, боже.
41:48Точно това ми харесва.
41:50Не смея да я целуна.
41:54Отивам да се преоблика и веднага излизам.
42:02Ролито озвучиха артистите
42:05Татьяна Захова,
42:06Вилма Карталска,
42:08Стефан Сърчачиев Съра,
42:10Кирил Ивайлов,
42:11Георги Георгиев Гого.
42:13Преводач Мария Лабонева.
42:16Тон режисьор
42:17Александър Тодоров.
42:18Режисьор на Доблажа
42:20Михаила Минева.
42:22Студио Медиа Линк.
42:25Медиката.
42:26Медиката.
42:27Медиката.
42:30Медиката.
42:36Медиката.
42:37Медиката.
42:37Медиката.
42:38Медиката.
42:40Медиката.
42:42Медиката.
42:45Медиката.
42:47Медиката.
43:09Абонирайте се!
43:37Абонирайте се!
43:51Абонирайте се!

Recommended