Skip to playerSkip to main content
  • 2 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28Аляска
00:31Казвам се Робърт Скендел Джаксон
00:33и след няколко минути всичко в живота ми ще се промени.
00:42Татко казваше, че е забавно да побеждаваш, но победата не учи на нищо.
00:47Истинските уроки получаваме от провалите.
00:50Татко беше най-умният човек, когато познавам.
01:10Вижте колко подаръци!
01:13Супер! Ти-джей се върна!
01:17Ти-джей, купи ли ми бомбани?
01:20Разбира се. Купихте.
01:26С децата сме ти безкрайно задължени.
01:36Джуно, Аляска.
01:44Да тръгваме, Ройс.
01:46Чакаме един пътник. Жена.
01:49Даниел Лапойнт.
01:51Още няколко минути, господин Крендал, после тръгваме.
02:08Струваше си. Не може да се отрече.
02:12Здравейте, съжалявам за закъснението.
02:14Нищо, госпожица. Няма проблем.
02:15Дайте да ви помогна.
02:18Извинете.
02:28Може ли?
02:33Аз съм Крив Крендал.
02:34А това е брат ми, Столм.
02:37Приятно ми.
02:38Какво правите тук?
02:40Едва ли ще се заселвате?
02:42Идвам по работа.
02:43Така ли?
02:44Каква работа?
02:46Лично.
03:15Аз съм Крендал.
03:19Рой изтрепваше да дойде другата седмица.
03:22Извънреден курс.
03:25Аз съм Крендал.
03:48Аз съм Крендал.
04:08Аз съм Крендал.
04:09Аз съм Крендал.
04:19Аз съм Крендал.
04:20Ето го.
04:23Хайде всички.
04:24Влизайте вътре.
04:25Ей, Ти-Джей.
04:27Този път няма да се измъкнеш.
04:32Пусни я.
04:35Имам нечто за тебя, Тапако
04:36Не очаквай чек с 3-0
04:39Остави я
04:39Не се приближавай
04:41Номерата ти не вървят тук
04:43Казах да я пуснеш
04:45Не се приближавай
05:10Благодаря
05:15Изчезвайте, докато все още можете
05:27Договорът е анулиран
05:36Айде си ляко
05:41Ти-джей, какво стана?
05:44О, Боже
05:47Искам да живее
05:48Трябва да живее
05:59Кобра
06:00Първа част
06:18С участието на
06:20Майкъл Дудиков
06:23Алисън Джей Хосак
06:28И Джеймс Толкан
06:57Джоно, Аляска
07:06Кобра
07:18Добре
07:19Стабилизирахме го, но не сме сигурни дали има мозъчно увреждане
07:22Налага се да изчакаме
07:24Управете го
07:26Госпожица
07:27Лапоинт
07:28Госпожица Лапоинт
07:29Надявам се да спася живота му
07:31Ще му трябват лицеви импланти и пълна реконструкция на челюста
07:35Не знам дали ще се справим
07:37Цената е без значение
07:39Ако се наложи да повикате специалист, добре
07:41Искам само да изправите господин Джаксън на кръка
07:44Моля ви, направете го
07:46Моля ви
07:55Бейсити
08:05Шарам
08:05Слъжи се с полицията в Балтимор
08:07И им изпрати профила на убийца от Колорадо
08:10Получихме списъка с поведенческите анализи от Денвар
08:14Даллас на телефона
08:16Аз съм Намерико
08:17Добро момиче
08:18Лоши новини Даллас
08:20Намесих се в последния момент
08:21Двама души се опитаха да го убият в Ескимоско село Северно от Джоно
08:25Простреляха го в главата
08:27Под дяволите
08:28Отнени година да го открием
08:30Налага се да покрием медицинските му разходи
08:33Той е морски пехотинец
08:35По-сигурно е да използваш осигуровката
08:37Има и още нещо
08:38Не съм сигурна, но си е сменил името и цвета на косата
08:41Може да е дезертирал
08:42Преди месец искаха да го отстранят
08:46Защо?
08:51Джоно Аляска
08:58Три седмици по-късно
09:06Добре е, господин Джаксон
09:08Да видим какво става
09:23Всичко наред ли?
09:25Трудно е да се каже
09:29Зле ли?
09:32Няма да слагаме превръзка
09:34Раната трябва да диша
09:38Ще намеря начин да ви платя, че ме закърпихте
09:42В момента съм без работа
09:45Всичко е уредено
09:48От кого?
09:49Една жена
09:50Даниел Лапойнт
09:52Всеки ден пита за вас
09:54Сега я чака отвън
09:57По-спокойно
09:59Платила е операциите
10:03Получихме чек от някаква организация
10:05На име Кобра
10:06От Бейсити
10:07Жената иска да говори с вас
10:09Сама ли е?
10:11Да
10:12Не изглеждате много добре
10:15Можете да откажете
10:16Нека влезе
10:22Татко казваше, че за да имаш успех в живота си
10:24Трябва да вземеш три важни решения
10:26Ако и трите са правилни
10:30Ще постигнеш всичките си цели
10:33Моето първо решение беше да стана тюлен
10:35Знаех, че това ще ме направи по-силен
10:37Или ще му убие
10:38Сега ми предстояше второто
10:41Господин Джексон
10:53Скэндал Джексон
11:11Туксен
11:15Какво искате?
11:18Само да поговорим
11:19Коя сте вие и откъде знаете името ми?
11:23Хайде, господица, нямаме цял ден
11:28Казвам се Даниел Лапойнт
11:30Цял месец ви търсих
11:32Разбрах, че са ви пратили на специално обучение
11:35При морските пехотинци в Анкарич
11:37После сте дезертирали, сменили сте си името
11:39И сте се скрили при ескимосите
11:41Как разбрахте това?
11:43Вижте, господина, не исках разговора да протече така
11:46Това не е разговор
11:48Добре
11:51Представлявам много мощна компания
11:54Научихме, че сте дезертирали от армията
11:57Получили сте парите за училището от двамата мъже, които се опитаха да ви убият
12:05Господин Джаксон, знам, че се криете
12:07Ако исках да ви предам, щеях да го направя, докато бяхте без съзнани
12:11Слушам ви
12:13Искам да дойдете в Бейсити и да се срещнете с един човек
12:16Той разбира положението ви
12:19Има предложение за вас, мисля, че ще ви хареса
12:21Нещо наречено кобра е покрило разходите
12:26Това е фундация, искаме да ви найемем
12:28Не ме интересува
12:29Ето какво
12:31Искате ли инуитите да имат хубаво училище?
12:34Видях колибата, в която учат децата
12:38Ако кобра им построи истинска сграда с отопление и всички екстри?
12:45Господин Джаксон, моля ви, чакам отговор
13:16Господин Джаксон
13:19Добра работа за провинциален касапин
13:21Добре е дошъл в кобра
13:22Това е царството на Касъл
13:24Пише се КАСАЛ
13:25Прочатох надписа на вратата
13:29Добре
13:30Много си напрегнат
13:31Успокой се
13:32Не знам кои сте и какво искате от мен
13:35Аз съм Далас Касъл
13:37И знам много за теб
13:40Изправили сете пред военен съд
13:42Защото не си изпълнил важна заповед
13:44По време на тайна мисия
13:45Отказал си да взривиш командният център заради няколко цивилни
13:50Според закона, цивилните във военните зони са потенциални жертви
13:55Подготвили сте се?
13:58Имаш няколко награди
14:00Военоморски кръст, браво!
14:02Два ма са те предложили за Орден за храброст
14:04Доколкото си спомням, за да ти връчат Ордена
14:07Трябва да имаш кръста
14:10Избягал си, сменил си си името
14:12И си потънал сред ледовете
14:16Аз мога да забравя миналото
14:17Така ли?
14:19Това е почетно освобождаване от длъжност
14:23Фалосиво ли?
14:23Не, накарах командващия
14:25Да си извини писменно
14:27Дай го, ако обичаш
14:33Как го направихте?
14:34Работим за милиардера Куенти Нейвари
14:37Той финансира фундацията
14:38Освен това вечеря с президент
14:41Направили сте много за мен
14:42Ако ви откажа заповедта, анулира ли се?
14:46Тя вече е в действие
14:47Служи в джоба си
14:48Твоя е
14:51Надявам се сега да умислиш предложението
14:55Слушам ви
14:57Кобра помага на жертвите на престъпления
15:00Някои хора остават ощетени
15:01Ние издирваме виновниците
15:03И ги изправяме пред седа
15:04Искаме да работиш като наш агент
15:07Бил си разознавач в армията
15:08И имаш специални бойни умения
15:10Трябва ни човек
15:11Който знае къде отива топката
15:14Когато я подаде
15:15Искам да ви помогна, но не мога
15:18Реших, че сигурно ще се поинтересуваш
15:20От първия случай
15:22Преди пет години
15:25Роберт Скендал Джаксон
15:26Бащата ти е бил убит
15:27Отишил е за риба
15:29И е станал жертва на сериен убийец
15:33Партнерът на бащата и Джейк
15:34Е застрелял убийца в един мотел
15:38Преди месец стана
15:40Още едно убийство
15:41Почеркът е същият
15:42Включително начинът
15:43По който е срязано стъклото
15:46Не смятаме, че убийецът на бащата ти е умрял
15:49Преди пет години
15:51Според нас той продължава да убива
15:56Кой би
16:00Отхвърлил възможността
16:01До отмъсти за баща си
16:10Няма ли да размислиш?
16:15Позволих си да ти приготвя една стая
16:17Е, повече от една стая
16:19По-скоро апартамент
16:20Дано ти хареса
16:24Какво има там?
16:26Моят апартамент
16:27Далъс живее долу при компютрите
16:39Можеш да го обзаведеш по свой вкус
16:44Щегуваш ли се?
16:46Последните години съм живял по военни квартири и мотели
17:01Убиецът на баща ми беше психопат в криза
17:05Убил от 4 мадуши в 3 щата за по-малко от 48 часа
17:11А сега убийството на Томас Нелсън
17:14Как е възможно?
17:17Не знам
17:18Ако е сериен убиец, може да е излежавал при съда
17:23Защо хлороформът?
17:24Защо е искал тишина?
17:26В досието не пишеше, че имаш чичо
17:30Джейк Мънроу е бил партньора на баща ти в полицията
17:33И май кръсник
17:37Наричам го очичо Джейк още от дете
17:44Сигурно ти е много трудно
17:46Знам, че ти трябва време
17:49Ще ти се обадя по-късно
18:06Какво да правя, татко?
18:10Не мога да те погреба
18:12Допуснах прекрайно много грешки
18:20Помисли не
18:21Животът е като плаването
18:23Ако допуснеш грешка
18:25Не я поправяй
18:27Ще опитам, татко
18:30Ще опитам
18:37Новото убийство е идентично с това на баща ти
18:39Томас Нелсен е собственик
18:41На компания за бутелиране на минерална вода
18:44Как влезе в компютрите?
18:46Имам доста приятели в полицията
18:47От времето ми в бюрото
18:49Бивши агент?
18:51Да
18:52Знаех, че ще вземеш правилното решение
18:56Казваш, че би направил същото?
18:58Нищо не казвам
18:59Всеки трябва да остави следа в пясъка
19:02Ти успя
19:03Това е отговорност за действията си
19:12Добре, Далас
19:13Ще се кача на борда за този курс
19:16Да видим какво ще излезе
19:18Добре
19:21Добре
19:21Дани, ще работи заедно с теб
19:23Способна е, но не искам малката да пострада
19:26Гръжи се за нея
19:27Не съм бавачка
19:28Тя не е
19:29Новобранец
19:30Много е добра
19:31Гледай, Дани, се случи нещо
19:33Иначе ще ти изтръгна сърцето през гърлото
19:38С теб може и да се разберем
19:45Томас Носен е имал хубава къща
19:47Да, така е
19:48Не можеш просто да влезеш
19:54Следвай ме
19:59Ехо, има ли някой?
20:03Здрасти
20:03Бъд Пайк от агенция Рос
20:05Това е клиентката ми, госпожа Петти Боун
20:10Може ли да разгледаме къщата?
20:12Да, разбира се, господин Пайк
20:42Аз съм Дженни Нелсън
20:46В кабинета горе
20:49Добре
20:49Ще бъда в гаража, ако ви е потребам
20:54Добре
20:56Много ви е благодаря
21:08Какво има?
21:10Защо е обърнат насам?
21:13Какво имаш предвид?
21:27Така
21:29Съдяла е на бюрото
21:32Чула шум и е отишъл до вратата
21:38Тогава е бил нападнат
21:44Краката би трябвало да са към бюрото
21:48Може да се е борил
22:00Какво правиш?
22:23Стей енд сейв моторин
22:25Как разбра?
22:27Имаше конденс
22:28Използвало е хлорофорум
22:30За да упои Нелсън
22:32Открих същото в туалетната на баща ми
22:37Хайде
22:45Регистрирана е кола на тази стая
22:50От тогава са чистили хиляди пъти
22:54Да
22:55Но има места, където не чистят
22:59Човек, който се страхува да не го хванат
23:01Може да е оставил отпечатът си
23:04Това трябва да се види
23:06Добре
23:07Ти си убиецът
23:09Оплашена си
23:12Бягаш, криеш се
23:14Но трябва да излезеш за храна
23:17Какво ще направиш?
23:18Ще мина през вратата
23:20Не, не, не
23:21Нали се криеш?
23:27Не дай
23:28Не го докосвай
23:37Дори да има цяла армия от камериерки
23:40Едва ли са почистили
23:42Точно тук
23:44Да видим
23:50Бинго
23:58Слушам Далас какво има
24:05Добре, благодаря
24:11От кога може да са тези отпечатъци?
24:14Не повече от месец или два
24:15Зависи от влажността на въздуха
24:18Отпечатъците са на лейтенант Колби Макалоу
24:22Лейтенант Макалоу е загинал в самолетна катастрофа над скалистите планини на 9 июли 1988
24:29Два дни след убийството на баща ми
24:53Опасни затворенци
24:54Достъп за пранен
24:59Ей, заместник
25:01Да ви покажали какви номера знаят нашите момчета
25:05Получих запитване от полицията в Бейсити за Колби Макалоу
25:09Казах си как е възможно
25:11Той е под ключ вече 5 години
25:13Не извеждате пациентите на мач, нали сержант?
25:17В случай, че сте забравили, войниците ни са куку
25:20Ако ги заведе на мач и някой ги блъсне, броят на труповете ще скочи до небесата
25:26Лейтенант Макалоу тук ли е?
25:27Да
25:29Всичките 10 присъстват, поне физически
25:31Искате ли да ги видите?
25:40Защо тренират?
25:42Държа ги в бойна готовност
25:44Смята, че са в Хънсвилл
25:46Само така ме слушат
25:51Ето го Макалоу
25:53Значи не е напускал болницата
25:55Видяхте каква е охраната
25:56Що останат тук до смартта си
26:01Този човек беше герой
26:02Пуснете го от клетката
26:03Давайте тогава
26:05Излезали от там, ще се опитат да убие всички ни
26:09Как полицаите от Бейсити са свалили от печатъците на Макалоу в един мотел?
26:14Не знам, Сър
26:15Но се отбивайте да ни проверявате
26:17Всички ще бъдат тук
26:19Ако ще оставате
26:22Вземете си радио, защото те не говорят много
26:45Свържете ме с Лейн Бутичери
26:49Да
26:50Господин Бутичери, имаме малък проблем
26:54Трябва да поговорим
27:04Статко купихме тази кола през 76-та
27:07Не беше в движение
27:09Двигателят беше повреден
27:10Платихме 9000 долара за нея
27:13Сериозно?
27:15Цели пет години я ремонтирахме
27:21Само почакай
27:26Готова ли си?
27:28Готова
27:37Много е красива
27:38От 0 до 100 за 5 секунди
27:40Повярвай ми, знам
27:43Какво мислиш?
27:45Не е зле
27:46Не е зле!
27:47450 коня, 250 км в час
27:53Качвай се
28:04Само почакай да я чуеш
28:14Ще запали
28:21Джаксел
28:41Татко ми завъща къщата
28:42Грижах се за нея даже когато бях в чужбина
28:45Тя беше моята физическа връзка с него и с миналото
28:49Вакансията след 6 клас с Татко
28:51Залепихме плакати на стените
28:52Уили Мейс, който с блестящ поглед хваща топката
28:56Джон Ригинс
28:57Замръзнал във времето се бори с защитник
29:00Понякога, когато домашните ми умръзваха
29:02Гледах тези мъжа и си представях, че съм като тях
29:05Татко казваше, че бързината и рефлексите са дар от Бога
29:09Победата, която носиха, не означава нищо
29:11Духовната победа е подценна, казваше Татко
29:14Тя трябва да си страда
29:20Скендал
29:23Трябва да видиш това
29:28Извинете, но Скендал Джаксън младши е собственник на къщата
29:32Беше
29:32Младият Скендал е мъртъв
29:34Вчера докараха тялото
29:36Погребението е днес след обед
29:39Какво?
29:42Да, ласкъсъл
29:43Някой казвал ли тия, че си лъжлив, кучи син?
29:47Много хора
29:49Спокойният
29:50Скендал Джаксън ли говоря?
29:52Така ли издейства освобождаването ми?
29:54Казал си им, че съм мъртъв
29:56Когато се успокоиш, ще видиш, че така е най-добре
29:59Имаш ново лице
30:00Аз убедих шефовете ти, че си мъртъв
30:02Какъв е проблемът?
30:04Роберт Джаксън младш е мъртъв
30:06Скендал беше прякор
30:07Сега вече е в официално име
30:09Нов живот, ново досие
30:11Старите врагове ще те оставят на мира
30:13Слушай, прекарал съм доста години
30:15В търсенето на начини за промяна
30:18Иди на погребението
30:20Забавлявай се
30:22Обади ми се, когато се успокоиш
30:39Да се помолим
30:41О Боже, приеми душата на Роберт Джаксън в своето лоно
30:46Подхранвай пламъка на духа му
30:49И го слей с Вселената в името на Исус
30:53Амин
30:56Сега, Джейк Милс ще каже няколко думи
31:09Ами, добре
31:11Това момче
31:13Той беше
31:20Той беше
31:26Извинете
31:35Беше добра момче
31:39Сте ми липсва
31:58Той беше добра момче
32:25Татко
32:29Какво е станало с Чичо Джейк?
32:45Лени, умирам от джажда
32:46Дай още едно
32:49Една бира
32:51Приятел
32:52Дръпни се
32:54Не ми прави компания
32:57Много ти знае устата Пиандета кова
33:03Кога наричаш Пиандета?
33:05Сяда е, старче
33:08Искаш ли да ти дам един урок?
33:10Извинете
33:20Винаги съм имал страхотно, ляво круше
33:22Видя ли това момче?
33:25Браво
33:28Ей
33:54Дай една бира
33:56Аз съм Чичо Джейк
33:58Скендал
33:58Днес погребахме
34:00Младия Скендал
34:01Точно до баща му
34:02Най-добрато
34:03Ченген на света
34:03Аз съм
34:06Скендал
34:07С Боб
34:08Щяхме да
34:09Изведем
34:10Малкият Скендал
34:12Когато завършим
34:13Тикон де Рога
34:13Две
34:13Искахме да му покажем
34:15Как се управлява
34:16Голяма лодка
34:16Сега и двамата ги няма
34:18Мъртви са
34:19Чичо Джейк
34:23Преди време пострадах
34:25Оперираха ме
34:26И промениха лицето ми
34:28Престани
34:30Казах ти
34:31Погребахме Скендал младши
34:35За петия ми рожден ден
34:36Ми подари бейсболна ръкавица на Уили Мейс
34:38Питай ме нещо
34:41Хайде
34:42Ще ти докажа
34:46Скендал имаше приятел
34:47Живееше до тя
34:48Тони Фриман
34:49Имаше куче
34:50Кокер Шпанел на има Дъглас
34:55Падна от едно колело
34:56И си чупи
34:56Забър когато беше на седем
34:58Забей да го в болницата
35:06Ти си
35:08Нали?
35:10Да
35:15Чичо Джейк
35:17Искам да поговорим
35:18Но първо трябва да изтързнеш
35:21Хайде да се разходим
35:29Добре ли си?
35:30По-пиян съм отколкото смятах
35:33По-кайна състояние съм от лодката
35:37Вече не е моя
35:39След смъртта на баща ти
35:41Не можех да я пипна
35:42Не тъжава се ме да я гледам
35:45Затова я продадох
35:47Джо я взе за да разхожда туристите
35:51След известно време е изтегли
35:53Защото течеше
35:54И е зарязан
35:55Тъжен край
35:58Свърши точно като предишният си собственик
36:03Джейк
36:05Мъжът, когато си застрелял в мотела
36:07Не е бил убиецът на татко
36:10Да остави мъртвите на спокойствие
36:12Не, не мога
36:14Преди месец е извършено друго убийство
36:17Същият пачърк
36:18Не дай да роеш, моля те
36:21Не знаеш всичко, Боби
36:24Нямаше как
36:24А и аз не ти казах
36:27Искам да знам всичко свързано с баща ми
36:29Всичко
36:30Той имаше проблем
36:32Взе много пари от едни хора
36:34Лоши хора
36:36И те
36:37Те
36:39Слушай, не си причинявай това
36:42Това е мъртв, няма смисъл да се раздува
36:45Твърдиш, че баща ми е бил корумпиран
36:47Аз
36:48Аз
36:49Не мога
36:50Ясно
36:50Много съм пьян
36:52Може ли да го отложим за утре?
36:53Не е бил корумпиран
36:56Няма начин
36:57Това е дълга история
36:59Моля те, не искам да говорим сега
37:01Ще ти го кажа така, че да го разбереш
37:06Моля те
37:15Хейде
37:36Какво стана с къщата на Елм?
37:38И спихи
37:40Заедно си всичко останало в живота си
37:43Доутри
38:06Не го остави им да се измъкне!
38:38Докато стоиш тук, старецът бере душа
38:40На това е място, войнико
38:41Щях да викна бърза помощ
38:44Да, точно така
38:48Браво на теб!
39:01Линейка на Мишън 12.78
39:03Простреляха човек
39:11Остави
39:12Вече е късно
39:14Чуй ме
39:16И слушай ме
39:18Не говори, Чичо Джейк
39:20Не говори
39:21Всичко е на Тикон Дерога
39:24На лодката
39:26На
39:29Тикон
39:41Тикон
39:42Тикон
39:43Тикон
40:11Тикон
40:26БОСЯТ БОТИЧЕРИ НА СВОБОДА
40:31Отговорът на загадката беше на Тикон де Рога.
40:35За сожалению, той само доведе до още въпроси.
40:38Въпроси, свързани с работата на Татко.
40:40Той беше всичко за мен.
40:42Не само баща, а и най-добрият ми приятел.
40:45Не можех да приема факта, че по някакъв начин е бил свързан с мафията.
40:49Мисълта, че може да е бил корумпиран, ме потресе.
40:55Това променеше цялата ми представа за него.
40:59Помни си не, плаването е като живота.
41:02Допусниш ли грешка? Не, а поправяй.
41:06Ще опитам Татко.
41:14Следва продължение.
41:21Гледахте първа част на серияния филм Кобра.
41:24Ролите озвучиха артистите
41:26Даниела Юрданова, Елисавета Господинова,
41:30Силви Стоицов, Николай Николов,
41:32Стефан Сърчиджиев Съра.
41:34Преводач – Юрданка Василева.
41:36Това режисьор – Стефан Дучев.
41:38Режисьор на дублажа – Димитър Кръстев.
42:09Димитър Кръстев.
42:33Димитър Кръстев.
Comments

Recommended