- 1 week ago
Category
📺
TVTranscript
00:28ЧИСЛОТО
00:41Трябва да побързаме.
00:43В часовникарството нищо не става бързо.
00:47Оставете ми.
00:52Нацистите е приближавано.
00:54Невъзможно.
00:55Пророчеството е вярно.
00:58Краят на времето е близо.
01:18Библията е написано.
01:19Ще настане по земята бедствие на народите.
01:22Небесните сили ще се разклатят.
01:24Ще се повдигне народ против народ.
01:26И царство против царство.
01:29Евангелие на Лука, познаваш Светото Писание.
01:32Знаменията за края на света са по-стари от времето.
01:34Откакто апостолите са написали тези редове преди 2000 години,
01:38всяко поколение смята, че се отнасят за него.
01:40Винаги са грешили.
01:41До сега мъртвите не са се вдигали от гроба.
01:46Не гледай никога в очите.
01:57Нацистите оборудваха това място миналата година и веднага започнаха експерименти.
02:01Ако не беше анонимният ми приятел, нямаше да узнаем.
02:15Това е само едно дете.
02:16Неруде на отутроба.
02:26Стой!
02:28Стой!
02:32Стой!
02:34Стой!
02:54Вече не можем да спрем нацистите.
02:56Ще дойдат за нас.
02:58Трябва да отвърнем на удара.
03:00Прекалено слаби сме, за да отвърнем.
03:02В бъдеще, може би, няма да бъдем.
03:03Като Розен Кройцери знаем, че най-важното сега е да опазим онова, което лежи в тунелите под тази катедрала.
03:16Не бива да го правим.
03:19Пазихме тайната сто поколения.
03:21Не сме достойни да вземем такова решение.
03:24Ако попадне в ръцете на нацистите, това ще бъде краят на човечеството.
03:41Комвоят на СС се движи две минути след мен.
03:44Ако тръгнем сега, може да ги изпреварим.
03:50Благодарим на Бога за теб, братко.
03:56Още малко.
03:58Тъска.
04:02Тъска.
04:44Сега всичко е в ръцете на Бог.
04:47Бог вече не може да помогне.
04:50Само дванайсетимата.
05:00Бруклин, Нью Йорк.
05:02Наши дни.
05:04Трябва да опиташ.
05:05Не, благодаря. Не знаеш от какво е месото.
05:08Не ми пука.
05:09Вкусно е.
05:11Май, имаш конско купито на зъбите си.
05:13Харесва ми.
05:16Ти си виновен, ти ме научи да ям отлавки.
05:19Бяхме млади и обикаляхме Индия.
05:21Оказва се, че там не са прочути с хигиенните си инспекции, а ти ядеше всичко.
05:26Това беше преди.
05:27Преди и какво?
05:28Преди да имам нещо за губене.
05:34Никога няма да ми изгубиш, Ханг Галистън.
05:36Колкото и да се стараеш.
05:38Тогава да се върнем и да поръчам още шест.
05:41Хайде, чакани пазаруване.
05:43Какво търсим днес? Части?
05:45Търсим съкровище.
05:47Погледни това.
05:49Представи си къде е било.
05:50През колко ръце е минало.
05:52Има ли начин да разберем?
05:53Едва ли, вещите просто се озолават тук.
05:56Някой ги е намерил на тавана след смъртта на баба си.
06:01Минало. Изгубено за историята.
06:05Сериозно? Подиграваш ли ми се?
06:06Не, не се подиграва, ма се шегувам.
06:09Ние сме отбор.
06:10Така ли?
06:11Няма ли да издаваш списание или нещо такова?
06:14Да, време е да се връщам.
06:16Твърде дълго се скатавах.
06:19Ще бъда в магазина, ако ти се прииска.
06:21Нали знаеш?
06:23Да си поиграем на нещо.
06:25Да, да, но.
06:28Обичам те.
06:30И аз те обичам.
06:32Въпреки къмския си дъх.
06:35До скоро!
06:53Въпреки къмския си дъх.
07:17Въпреки къмския си дъх.
07:31Въпреки къмския си дъх.
07:35Като при Джулия Пастрана.
07:38Жената Въркулак.
07:41Отдавна се занимавам с това.
07:42Научил съм едно нещо и то е, че първият отговор рядко е верният.
07:46Но пък може да ни вдигнати ръжа.
07:49Хората обичат мистериите, Ханк.
07:51Малко провокация, малко сензационни хипотези, спонтанно самозапалване в Будапешта.
07:57Маймуни скунксове в Арканзас.
08:00Ако сложим това на корицата...
08:01Няма да ти плащам да ловиш скунксове в Арканзас.
08:05Прозвучам разно.
08:06Ако пратиш нас, ще си останеш от дома с Лейла за уикинда.
08:10Ще оценам в една стая, за да пестим.
08:11Не, няма.
08:12С Лейла ще бъдем най-доволни, ако знаем, че любимите ни репортери са в безопасност и пишат статиите си в
08:18Бруклин.
08:19Да, в Бруклин е абсолютно безопасно.
08:21Отговорът пак е не.
08:23Добре, но когато Пол спусне статията за маймуните, не забрави кой ти е казал пръв за нея.
08:28Добре.
08:36Лейла.
08:38Здрасти.
08:39Магазина има някой.
08:42Какво говориш?
08:47Лейла?
08:47Опитват се да глязат.
08:49Чакай, какво става?
08:50Извикай полиция. Скъпи, извикай полиция.
08:52Аран, извикай полиция, без въпроси.
08:54Прати ги в магазина на Лейла.
08:56Чуй ме, идвам веднага. Чуваш ли ме?
08:58Ще глязат.
09:00Лейла, какво става?
09:02Ще забора. Нямам избор.
09:04Не, не, не ги провокирай.
09:05Идвам след 10 минути.
09:07Лейла?
09:08Лейла?
09:13Лейла?
09:14Лейла?
09:15Лейла?
09:28Лейла?
09:29Съдбоносен час.
09:39Магазин има няма.
09:41Опитват се да влязат.
09:43Извикай полиция, скъпи.
09:44Извикай полиция.
09:47Това е всичко.
09:48Взехме показания.
09:49Когато назначат следовател, ще ви се обадим.
09:52Значи още чакаме следовател?
09:54Правим всичко по силите си.
09:55Зададохте ми 7 въпроса и направихте снимки с мобилен телефон.
09:59Това ли е всичко по силите ви?
10:00Сър.
10:01Съжалявам, но няма никаква логика.
10:04Ако са искали бързи пари, надолу по улицата има магазин за алкохол.
10:07Ако са искали много пари, в съседство живее търговец на картини.
10:11Лейла поправяш антикварни часовници.
10:13Доколкото мога да прецъня, нито един не липсва.
10:15Всъщност, единственото липсващо нещо е жена ми.
10:38Ще я намерим, Ханка.
10:46Лейла е хванала метрото от битака, нали?
10:49Да, тя мрази такситата.
10:51Все казваше, че са измамници.
10:53Значи влаг L или G, нали?
10:55Лучите и на всяка метростанция има хранителни камери.
10:58Може би и похитителите са я следили.
11:03Ханк?
11:05Извинявай, просто до сега се питахме как.
11:08Ако искаме отговори, трябва да се запитаме защо.
11:12Защо тя? Защо магазина?
11:14Така ще се побъркаш, Ханк.
11:24Явно се отбила от дома, преди да отида в магазина.
11:32Извинете за късния час, господин Галистън.
11:34Тук сме заради инцидента на булевард Бетфорд.
11:36Фебере?
11:37Трябваше да се обади, но...
11:39Не, не, няма проблем.
11:40Моля, заповядайте.
11:44Взех това, защото реших, че може да помогне.
11:47Иска ми се...
11:48Да направя нещо.
11:50Виждам, че не стоите с кръстени ръце.
11:53Сега ще ми кажете да стоя мирен, за да си вършите работата.
11:56Не, разбирам ви.
11:58Когато изгубим любим човек, най-трудно е да не правим нищо.
12:01Може ли?
12:05Полицията има ли нови следи?
12:06Ние имаме повече.
12:08Не разбирам.
12:10Не знаем много за женеви, господин Галистън, но отлично познаваме този, който вършно е отвлякал.
12:15Работим по този случай от много, много дълго време.
12:21Това са кадри от трафик камера срещу магазина.
12:26Това той ли е?
12:35Господи.
12:38Лейла.
12:48Кой е той?
12:50Името Уайт Винсън, говорили ви нещо?
12:52Не.
12:53Започна от чуждестранни легиони, сега е най-високо платеният наемник в света.
12:58Фигурира във всички черни списъци.
13:00Фактът, че в страната е голям проблем.
13:02Защо такъв човек ще отвлича жена ми?
13:05Всъщност тия, щях да ви питам същото.
13:07Как така?
13:08Не можем да научим много за една жена от сметките по кредитната и карта.
13:11Жена? За Лейла ли говорите? Тя е жертвата.
13:14Така изглежда, но моята работа е да търси онова, което се крие зад външността.
13:20На мое място, щяхте да направите същото.
13:22Питахме се, дали имате информация, която ще ни помогне в разследването.
13:25Кого разследвате?
13:27Жена ми не е терорист.
13:29Има часовникарско ателие.
13:30И все пак е отвлечена от изключително опасен човек.
13:33Не го ли намирате за... странно?
13:35Успяхте да ме заблудите с представлението от начало.
13:39Моите поздравления.
13:40Тя е ценна за него по някаква причина.
13:42Трябва да разбера защо.
13:43Можем да си помогне взаимно и да открием Винсънт.
13:46Искам едно и също.
13:49Ако нямате нищо друго,
13:53дадох показания в полицията.
13:56Поискайте ги от тях.
14:01Знаете какво да направите, ако ви хрумне още нещо.
14:06Ммм.
14:21Ханг, добре ли си?
14:23Лейла го е купила днес.
14:27Какво правиш?
14:29Он си тип търсеше нещо.
14:31Класически механизъм.
14:33Запчати колела,
14:35пружини,
14:35тел.
14:38Когато живееш с часовникар,
14:40попиваш това-онова.
14:44Клапан,
14:45регулатор,
14:48кварц.
14:48Кварцът няма работа тук.
14:53Какво е това?
15:00Диамант.
15:02Изглежда имаме мотив.
15:04Много мъничък мотив.
15:09При това,
15:11с голям дефект.
15:17Ей, Ханг.
15:20Ако камъкът не е мотивът,
15:22може би това е.
15:29Ако не се лъжа,
15:31това тук е карта на съкровище.
15:47Казвам ви,
15:48определено е карта на съкровище.
15:50Не е карта на съкровище.
15:51Те не съществуват.
15:52Изобретени са от Робърт Луи Стивънсън
15:54и след това,
15:55увековечени от посредствените филми.
15:57Дяволчетата не е посредствен.
15:59Какво е тогава?
16:00Добре.
16:02Мисля, че е от Балканите.
16:05Стара е.
16:06Ако можехме да разчетем написаното,
16:08щеяхме да разберем
16:09на къде води картата.
16:10Не знам на къде биеш.
16:12Ако не можеш да свършиш нещо сам,
16:14намери някой, който може.
16:17Свещеник.
16:25Имаш ли представа какво е това?
16:29Демотическо писмо.
16:30Това е мъртев език, достъпен само за най-висшия клир на духовенството.
16:34Но няма никаква логика, защото този език е изчезнал през Втори век.
16:40Втори век ли?
16:41Картата е на западното полукълбо.
16:44През Втори век не се знае ли за него?
16:46Това значи, че някой в църквата тайно е използвал този език цели две хиляди години.
16:52Това хвърля нова светлина върху историческите факти, Ханк.
16:55Но не обяснява Винсънт.
16:58Защо му е подобна карта?
17:00Заради и съкровището.
17:02Съмнявам се.
17:04Розенкройцерите не са материалисти.
17:07Розенкройцери?
17:09Тайно общество от християнски мистици.
17:12Все още съществува скрито сред нас.
17:15Те се готвят за апокалипсиса.
17:18Отче, ако това място на картата не е съкровище,
17:20тогава какво е?
17:23Новият въртоломей.
17:25Град ли?
17:26Град ли? Не и при тези координати.
17:28Това е полярният кръг.
17:33Алло?
17:34Тя каза, че часовникът е от теб.
17:37Моля ви, кажете ми, че тя е добре.
17:39Познаваш ли Хенри Дейвид Галистън от миналото?
17:42Ти си само бледа сянка, захвърлена далеч в бъдещето.
17:46Тя добре ли е?
17:47Името ти не е Хенри, нито пак моето.
17:50Дори не знам как ме наричат сега.
17:52Не знам за какво говорите.
17:53Добре е, че не знаеш, братко.
17:55Ако знаеш истината,
17:57щеше да си изгубиш ума, както аз изгубих своя.
18:01Чуй ме.
18:03Ще ти направя една услуга.
18:06Фебера е последите ти.
18:07Те не се шегуват.
18:09Защо просто не я пуснеш?
18:11Чуваш ли?
18:12Само я пусни и ще забравим за случая.
18:13Злото вече е сторено.
18:16Никой няма да забрави.
18:21Какво правиш?
18:22Не, не.
18:24Не я наранявай.
18:25Ще ми дадеш часовника още днес.
18:27В противен случай,
18:29тя ще умре.
18:31Още днес.
18:33Не дей!
18:34Да, да.
18:36Само, моля те не я наранявай.
18:40В парка, между Пайн и 23-та улица.
18:44Донеси часовника в 4.
18:46Ханк?
18:47Сигурно си гледал много филми на Замесвай полицията.
18:56Съветвам те да помислиш добре.
18:58Тази находка има огромна историческа стойност.
19:01Да я дадеш на такъв човек.
19:03Става въпрос за жена ми.
19:05Този тип е професионалист.
19:06Ако го преметнем, ще я убие.
19:09Познавам те от началното училище.
19:11Аз, Вивен Чах, не ми е лесно да го кажа,
19:13но ако този човек е професионалист,
19:16няма лесно да освободи човек,
19:18който може да го разпознае.
19:20Тогава какво?
19:21Държиш единственото нещо,
19:23което може да го убеди да я остави жива.
19:25Ако го спрем,
19:26преди да стигне до часовника,
19:27тя ще оцелее.
19:28Щом иска часовника,
19:30ще го използваме за стръв.
19:32Още запазим диаманта.
19:37Централа на Феберай.
19:38Какво иска?
19:39Пари. Много пари.
19:41Винсънт има басейни с пари.
19:43Може би иска още един.
19:45Защо имам чувството, че играем покер?
19:47Ще бъде много по-лесно,
19:48ако ми кажете истина.
19:49Казвам ви я.
19:50Разбира се.
19:51Добре.
19:52Ако информацията ни осигури Винсънт,
19:54ще се престори, че ви вярвам.
19:57Това е мястото на размената.
19:59Той няма да е наблизо.
20:01Довър избор.
20:01Печест, високи сгради,
20:02с добра видимост.
20:03Всяка има стотици прозорци.
20:05Може да е на една от хилядите места,
20:07откъдето ще види дали се навърта полиция.
20:09Когато види, че сте там,
20:11ще се обади
20:11и ще ви даде истинското място на срещата.
20:15Това обаждане ще чакаме.
20:17Ще го засечем
20:17и ще го арестуваме.
20:20Жена ми е най-важна.
20:21Искам да сме наясно.
20:22Не мога да ви обещая това.
20:24Но ви обещавам да се постараем.
20:27Това е най-добрия
20:28и може би единственият ви шанс
20:30да върнете жена си жива.
20:40Искам да го вземеш.
20:42Не, не мога.
20:43Дръж го в сейфа на църквата.
20:45Искам да е много далеч от мястото на срещата.
20:47Той е единственият ни кос.
20:51Ако нещо се обърка,
20:53обади ми се.
20:55Ще я върнем жива.
20:57Чули.
21:20Не се отмятай.
21:21Сам съм.
21:23Отмятай.
21:23Бог да благослови холивудските филми
21:26на 200 метра от теб има паметник.
21:28Иди при него.
21:43Скайп номер
21:44минава през интернет
21:46за да не засечем джипиеса.
21:47Умно, но не гениално.
21:49Оставя следи.
21:50Търсим рутера.
21:52Точно така.
21:55Пайн 158.
21:57Най-горният етаж.
21:58Пътувам натам.
21:59Следете всичко на 50 метра от сигнала.
22:12Да.
22:13Добре.
22:14Още една спирка
22:15и играта свършва.
22:16Ела от другата страна на парка.
22:18Наъгъла има малко кафене.
22:30Точно така, точно така.
22:32Продължавай напред.
22:33Какво?
22:34Продължавай напред.
22:37Да вървя напред, така ли?
22:39Да, както вървиш в момента.
22:41Побързай.
22:42Той не ме вижда.
22:44Нещо не е наред.
22:56Претърсайте.
23:02Чисто е.
23:03Тук също.
23:27Къде е тя?
23:30Къде е?
23:30Излъчвала сигнал до друго място.
23:34Искал е да ни разсе.
23:39Защото това, което иска, не е тук.
23:41Някак си е разбрал.
23:48Микъл!
23:50Микъл!
23:51О, не!
23:53Микъл!
24:02Помаш!
24:11Ще се оправиш.
24:12Всичко е наред.
24:13Чули?
24:22Какво казах?
24:23Че изгледите не са добри.
24:25Господин Галистън?
24:27Приключих с вас.
24:28Казах, че не е сигурно.
24:30Каза, че ще го проследите.
24:31Но той духна, нали?
24:33Получи каквото искаше.
24:34Какво по-точно е взял?
24:36Не съм длъжен да отговарям.
24:37Напротив, играта свърши.
24:39Проверихме банковите сметки.
24:40Не представляват интерес за него.
24:42Не го прави за пари.
24:43Щом искаш арестувай ме.
24:44Но работата ти е да намериш убиец,
24:47който вероятно точно в този момент
24:48е насочил пистолет към главата на жена ми.
25:06Не го вярвам.
25:08Не вярвам на това, което каза.
25:10Той вече няма нужда от нас.
25:12Получи това, за което дойде.
25:14Няма нужда от Лейла.
25:15Ханк!
25:16Логично е.
25:17Такъв човек сигурно заличава следите си.
25:19Майната и на логиката.
25:20Тя е компасът, който...
25:22Ще ни отведе до задънена улица.
25:26Праве.
25:27Важна е вярата.
25:28Трябва да вярваме.
25:31След всичко това, как да имам вяра?
25:35Трябва.
25:36Можеш да тръгнеш по два пътя.
25:38Да повярваш, че е мъртва и да се откажеш,
25:40или да вярваш, че е жива и да я намериш.
25:43Дори да имам вяра,
25:45тя няма да ми предложи изход.
25:47Защото такъв просто няма.
25:50Не е вярно.
25:53Добре.
25:54Помисли си.
25:56Остава само едно място, където може да го намерим.
25:58Него и Лейла.
26:00Новият върто умей.
26:01Каквото идея е това.
26:09Добре.
26:11Уреди го.
26:12С удоволствие.
26:13Само аз заминавам.
26:14Чакай, какво?
26:15Вие намерете кой е направил часовника.
26:18Ако разберем от къде е дошло това нещо,
26:21може да разберем защо е тук.
26:23Ако се върна без Лейла,
26:25ще ми трябва нова следа и после още една и още една,
26:27докато я намерим.
26:28Нали?
26:29Да.
26:31Ще работите в офиса,
26:33по телефоните и в интернет.
26:36Никакви самолети,
26:37нито дори таксита.
26:38Правиш грешка, като не ни я вземаш.
26:39По-голяма грешка ще е да ви изложа на риск.
26:43Щетите от тази история до тук
26:45ще ми държат влага цял живот.
26:54Полетата е до Уайтфиш.
26:55Оттам ще пътуваш с кола през тундрата 300 км,
26:58а после може да неемеш малък самолет.
27:00Ако тръгнеш веднага, ще успееш.
27:02Благодаря.
27:15Успех.
27:28Знаех си, че ще се видим пак.
27:30Любопитно ми е защо човек,
27:31който току-що е бил замесен в отпличане,
27:33заминава за Канада.
27:35Какво има там?
27:36Лед, бира, елени.
27:38Не бъди такъв и над.
27:40Аз съм от Фебере.
27:41Мога да ти бъда полезна.
27:42Нямам ти доверие.
27:44Чувството е взаимно.
27:52Какво виждаш, когато ме погледнеш?
27:54Федерален агент, който търси слава.
27:57Иска да закове най-търсения терорист.
27:59Аз съм бивш социален работник.
28:02Най-голямото ми желание е отново да бъда социален работник.
28:06Или може би виждаш довица?
28:09Русияна, 71, говорили ти нещо?
28:11Не.
28:12Този самолет се разби близо до Москва преди 4 години.
28:15Всичките 270 души на борта загинеха.
28:19Обвиниха чеченските сепаратисти.
28:21Познай, че я беше бомбата.
28:22Винсънт.
28:24Мъжът ми беше на този самолет.
28:54моите съболезнования.
28:56своя ръце.
28:57Тръгващ от Винсънт, знам го.
29:00Той е опасен.
29:01Аз борабя с оръжими да пускат в самолетите с него.
29:03Само заради това мога да ти бъда полезна.
29:06А ако откажа?
29:11Ами, тогава ще трябва да се престругаш, че не ме виждаш за молята.
29:17Здравей!
29:18Здрасти. Ела тук. Погледни.
29:20Гледай.
29:23Норбърт Питър Станки четвърти.
29:27Урмахер.
29:28Какво е Урмахер?
29:29Часовникар.
29:31Значи, знаем името?
29:32Не, знаем всичко.
29:34Знаеш ли колко души из това име има?
29:37Двама.
29:38Единят е в Швейцария и е на 9 години.
29:40Другият е в Бавария и е на 93.
29:43Познай, кой от двамата прави часовници.
29:46Имаш ли телефон или имейл?
29:48Имам адрес.
29:49За да говорим с него, трябва да действаме по стеромодния начин.
29:52Да потрапаме на вратата.
29:55Не.
29:57Чу какво каза Ханко.
29:59Оставаме тук никакво пътуване.
30:01Много че ровно, но не.
30:05Не.
30:07Такси!
30:11Летища, Кеннеди.
30:12Ще ни убие.
30:33Игъл Уит, Северна Канада.
30:41Часовникът тик-така и тик-така, докато един ден спира.
30:56Този ден е утре, скъпи.
31:08Летища и Галуит.
31:10Извинете, може ли да наймем самолет?
31:12Да.
31:13Ще стигна ли до тук?
31:15Това е в полярния кръг.
31:16Какво има там?
31:17Това искаме да разберем.
31:19Ще ни закарате ли?
31:21Сигурно познавате човека, който вчера ме пита същото.
31:25Имаше лекцент?
31:26Имаше.
31:27Налетяхме заради снега.
31:28Нашият приятел водеше ли със себе си една жена?
31:31Не видях жена, но може да е била в пикапа.
31:35Стори мисля, че бърза много.
31:36Беше готов да шофира до там, ако не може да лети.
31:39Което е безумие.
31:40Ще отнеме цял ден, дори тундрата да е проходима.
31:43Ще ни закарате ли?
31:44Ако имате пари, самолетът ще лети.
31:52Добре, отбий тук.
32:08Здравейте, вие ли сте Норберт Петър Штанки, четвърти?
32:11Извинете, идваме отдалеч.
32:13Не ми пука.
32:14Намерихме ваш часовник.
32:16Направил съм много.
32:18Мисля, че този е специален.
32:23Боже.
32:34Сигурни ли сте за координатите?
32:36Да, сигурен съм.
32:43Тезден.
33:06ТЕЛЕФİN
33:14Какво виждаш?
33:15Не знам.
33:24Мислех, че този часовник е изгубен завинаги.
33:28Намери ли сте един от тях?
33:32Вие сте Розенкройцар?
33:33Не бива да се забърквате в това.
33:39Повярвайте ми.
33:41Няма да си тръгнем докато не получим отговори.
33:45Беше ли пролята кръв?
33:49Да.
33:50Значи всичко се повтаря.
33:53Пак са тръгнали последите на часовниците и пак са готови да убиват.
33:59Часовници? Много ли са?
34:02Кажете ни, знаем за картата в часовника.
34:05Защо я направихте?
34:06Какво е новия въртолумей?
34:08Град ли е?
34:09Новият въртолумей не е място, глупако.
34:22Какво търси Винсен тук?
34:25Важното е, че се движи в определена посока.
34:29Но в това няма никакъв смисъл.
34:32Според него не би трябвало да има.
34:37Каза, че иначе ще си изгубя ума.
34:58Новият въртолумей е...
35:01беше човек.
35:06Значи, картата води към човек?
35:08Кой? Защо?
35:1012 числа на циферблата.
35:1312 мъже, които ще спасят света.
35:1612 апостоли.
35:1812 апостоли? За какво говорите?
35:20За мъжете, които Христос натоварил със спасението на света.
35:24Това е било преди 2000 години.
35:27Не, беше през 1938.
35:30оттри се тие, спилам.
35:37Вернезваме.
35:4212 апостоли.
35:4312 апостол.
35:4412 апостол.
35:5613 апостол.
35:5913 апостол.
36:02През 1938 година Европа беше в пламъци.
36:09Бъдещето на света беше под въпрос.
36:13Затова църквата поиска нещо,
36:17което не беше правено от 2000 години.
36:23Избрахме 12 нови апостоли.
36:28Нов Лука, нов Петър, нов Въртоломей.
36:33Беше им поверена една тайна.
36:36Дори папата не знаеше за нея.
36:40Тайна, която може да доведе до края на дните.
37:04Избити са. Всички до един.
37:09Щом са се озвали тук, значи са се отклонили от курса си.
37:14Не.
37:16Дошли са точно там, където е трябвало да бъдат.
37:19Апостолите се пръснаха по четирите краища на света,
37:24за да държат тайната възможно най-далеч от нацистите.
37:28Всеки апостол получи по един часовник.
37:33Аз направих този на новия Въртоломей.
37:38Той беше свят човек.
37:42Благороден човек.
37:45Беше нацисткия офицер.
38:01Казахте, че са им поверили тайна. Каква е тайна?
38:06Само дванайсетимата знаеха.
38:09Беше нещо скрито под плочите на катедралата.
38:16Носеха се слухове, че нацистите никога не бива да узнаят тази тайна.
38:22Защото те бяха направили първите стъпки към вечния живот.
38:28И бяха намерили начин да се опълчат на възта на Бога.
38:48Познаваш ли Хенри Дейвид Галистън от миналото?
38:52Ти си само бледа сянка, захвърля надалеч бъдещето.
38:57Нацистският режим падна.
38:59Но експериментите не престанаха.
39:02Нито пък търсенето на часовниците.
39:05Затова вие трябва да ги намерите.
39:08И трябва да го сторите преди да ги открие врагът.
39:12Защото ако тези часовници отново са се появили на бял свят и вече е пролята кръв,
39:19значи, че иде буря.
39:21Тя ще изправи науката срещу религията.
39:26Ще противопостави народ срещу народ.
39:30Целият свят ще бъде въвлечен в сърцето на вихрушката.
39:34Ще бъде ураган на злото, какъвто светът не е виждал никога.
39:40Тази буря се нарича.
Comments