Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28Добро утро!
00:36Добро утро!
01:07Добро утро!
01:57Добро утро!
01:59Матс, какво има?
02:06Там има нещо.
02:13Може ли да намерим лодка?
02:16Идва лодка.
02:17Сигурен ли си?
02:47Сега идвам.
02:48Кристал?
02:50След малко в предаването ще насочим вниманието ви към малката датска компания, която се превръща в международен ключов играч на
02:59енергийния пазар.
03:01С нас е Александър Сьодерген, изпълнителен директор на Енергрин. Добре е дошли.
03:07Много благодаря.
03:09Неистина ли дойдахте с велосипед?
03:11Разбира се, аз съм от Копенхелен.
03:13Много благодаря.
03:13Много благодаря.
03:21Кой е?
03:22Михил Хусенко.
03:24Работник на вятърната турбина.
03:26Удъжене с кабъл.
03:37Това е името на компанията.
03:41NR Green.
04:00Участват Томас Болас, Натали Мадуен, Езбин Шмет, Николай Лиекас.
04:43Пътят на парите. Първи епизод.
04:51Альберт се върна в леглото.
04:54Естер не бъди доносник. Ставай, Альберт.
04:57Да го събудя ли аз?
04:59Можеш ли?
05:00Да.
05:01Чудесно.
05:07Татко, може ли да си остана в къщи?
05:10Болен ли си?
05:11Не.
05:12И мислиш, че ще те оставя?
05:14Не.
05:17Обличай се, трябва да тръгваме.
05:21Колко е плуването?
05:22Четири.
05:23Добре, ще те взема след това.
05:29Как е?
05:31Добре, зле?
05:35Зле.
05:36Добре.
05:37За сега.
05:38Добре. Чакай да те оправя.
05:40Всичко е накриво.
05:42Ще сложа възглавницата на место.
05:46така.
05:54Да не си настинал?
05:57Нищо ми няма.
06:00Съм въх сън.
06:02Май правехме секс.
06:05Разкажи ми повече.
06:06Май не беше ти, но беше хубаво.
06:11Лъж късмет.
06:13Лекарствата?
06:14Нека после.
06:15Не може.
06:16Хайде.
06:16Може ли да ям шоколад за обяд?
06:19Здравей, скъпи.
06:20Може ли да ям шоколад за обяд?
06:23Шоколад за обяд.
06:25По-добре ли си, мамо?
06:27Добре съм.
06:28Радвам се много.
06:31Ще го заведя.
06:32Ще не пазарувам и ще сготвя.
06:34После ще взем Естер отплуване.
06:36Запиши си задачите, да не забравиш нещо.
06:39Естер.
06:40Да.
06:43Мамо?
06:44Как си?
06:46Добре, вървете.
06:47До скоро.
06:48Да.
06:49Колко време беше пристъпът на мама?
06:52Не знам точно.
06:54Продължава много дълго.
06:57Нормално е, Естер.
06:58Пристъпите при множествена склероза са кратки.
07:03Обеща ми, че няма да ровиш в интернет.
07:06Може да се разболееш, като четеш нет, доктор.
07:10А ще се оправи ли?
07:13Чу какво каза докторът.
07:15Известно време ще е така.
07:17И аз мисля, че се проточи.
07:20Да.
07:22Проточи се.
07:23Но трябва да сме до нея и да й помагаме.
07:26Колкото можем.
07:28Да.
07:28Да.
07:29Добре.
07:40Енердри.
07:43Добро отро.
07:46Добра отро.
07:48Добра отро.
07:56Ако мечтите не ви плашат, не са достатъчно големи.
08:05Здравей.
08:06Здравей.
08:06Под сигара?
08:07Под сигара?
08:07Нямам време.
08:08Защо?
08:09Ще съм на срещата в среда.
08:12Това е мръсна лъжа.
08:14Аз съм адвокат, не лъжа.
08:16Как изобщо успя?
08:18Открих грешка, която ще пести 20 милиона.
08:21Трябва да я изложа.
08:24Страхотно.
08:24За теб са, Клаудия.
08:26Да, благодаря ти.
08:28Изчезвам, ще се видим.
08:29Успех.
08:30Благодаря.
08:45Клаудия, на коя страница е Клаузата?
08:47На 13-та страница.
08:50Добро отро.
08:52Добро отро.
08:53Добро отро.
08:54Добре е дошъл.
08:55Здравейте.
08:57Съжалявам, че закъснях.
08:59Имаше забавяне на полета.
09:02Преди да започнем,
09:03искам да чуя за тези тестове, Берне.
09:06Първите три вятърни парка
09:08вече осигуряват пълните 5 мегавата.
09:11Така.
09:11Последният ще бъде пуснат в експлоатация
09:13в рамките на един месец.
09:16Един месец?
09:17Да.
09:17Да сложим крайния срок за 25-ти.
09:19Добре.
09:20Така.
09:20Сега.
09:21Продължаваме с правни въпроси.
09:24Слушам?
09:25Да.
09:26Ние.
09:27Изготвили сме нов договор за доставчиците.
09:30Добре е да го пуснем веднага.
09:32Може да го откриете и на сервера ни.
09:34Отнася се до стандартните споразумения,
09:39които подписваме с нашите доставчици.
09:41До сега всеки от тях имаше своя клауза.
09:44Това е на страница 13?
09:46Ако отидете на тази страница,
09:48ще видите
09:50една малка клауза,
09:52която ни струва около 5 милиона крони
09:54за три месечи.
09:56Сега я коригирахме и
09:58така ще спестим
10:0020 милиона крони годишно.
10:02Това ли?
10:03Да.
10:04Задълженията в този раздел
10:05не са наша отговорност,
10:08така че ги елиминирахме.
10:09Добра работа, Могинс. Отлично.
10:17Здравейте.
10:18Здравейте.
10:19От полицията ли сте?
10:21Да.
10:22Здравейте.
10:22Йо Хансен.
10:23Добърде.
10:24Михаил Хусенко.
10:27Изнесли специалата работа на турбините.
10:30Има повече от 500 служители от цял свят,
10:34които работят за 50 различни фирми.
10:41Няма как да имаме информация
10:43за всеки служител.
10:45Това ли е?
10:46Конструкции глеб е украинска компания,
10:49която се занимава с поддръжка.
10:51Повечето от служителите
10:53живеят близо до пристанището.
10:55Може да разпитате там.
11:12Ние сме от датската полиция.
11:14Търсим човек, който работи за конструкции и глеб.
11:18Знаете ли такъв?
11:19Говорите ли английски?
11:20Не.
11:21Там.
11:22Там.
11:24Ние сме от полицията.
11:26Търсим един от вашите колеги.
11:28Михаил Хусенко.
11:30Познавате ли го?
11:31Не.
11:33Някой тук познава ли го?
11:35Не.
11:35Не.
11:37Какво става тук?
11:39Познават го.
11:43Започваме врата по врата.
11:44Добре.
11:58Хусенко.
12:12Здравейте.
12:13Аз съм от датската полиция.
12:18Познавате ли Михаил Хусенко?
12:24Да.
12:27Кой сте вие?
12:29Хусенко.
12:31Не сте Хусенко.
12:32Кой сте?
12:33Андрей Хусенко.
12:35Михаил.
12:38Е мой син.
12:50Съжалявам, че трябва да ви го кажа, но...
12:54Синът вие намеря мъртъв тази сутри.
12:57Знам.
13:00Михаил е мъртъв.
13:07Инцидент.
13:09Паник.
13:15Визита.
13:18Визита.
13:18Да видим.
13:27Големи стаи.
13:29Много е хубаво.
13:35Чудесно е.
13:40Фантастично.
13:41Да.
13:41Но има много работа.
13:43Нима?
13:44Така ли мислите?
13:45Да.
13:46Доста работа.
13:47С този пот и спалнята не струва.
13:49Можем да предложим милиони двеста хиляди.
13:52Това е...
13:53Не, няма да приемат.
13:56Цената е два милиона
13:57и, вероятно, можете да разчитате на отстъпка от двеста хиляди.
14:02Трябва да вложим няколко стоти хиляди.
14:04Това са много пари.
14:05Милион и двеста.
14:11Никога няма да приемат тази оферта.
14:13Престани.
14:14Пазарът е сиренът.
14:15Познавам хората като него.
14:17Татко казва, че пазарът се възстановява.
14:20Това няма да се случи.
14:21А и банката не може да ни даде повече.
14:24Всичко е под контрол.
14:25Те просто...
14:29Остави да се оправя.
14:31Ще видиш, че ще приемат.
14:33Не можеш.
14:34Ти не ги познаваш.
14:36А ти дойде от Ютланд.
14:37Да, да, точно така.
14:39От Ютланд съм и знам всичко за правенето на бизнес.
14:42Не ми ли вярваш?
14:44Нека да тръгваме.
14:50Хайде.
14:51Искаш ли?
14:52Ела при дядо.
14:54Здравей.
14:54Да.
14:55Здравей.
14:56Как беше апартаментът?
14:57Фантастичен.
14:58Чутесно.
14:59Светъл, просторен.
15:01Име тераса.
15:02Това е важно за бебето.
15:04Никъй, трябва да говориш с Бимси.
15:06Да видиш един стар мустанг.
15:09Бимси?
15:10Да.
15:10Кой е Бимси?
15:12Ново момче.
15:13казва се Бимси.
15:14До после, скъпа.
15:15До после.
15:17Бимси.
15:19Бимси.
15:23Идвам за една бракма.
15:24Това е мустанг.
15:26Не пали.
15:27Да.
15:28Да.
15:28Имаш ли ключ?
15:30Не.
15:32Прези собственника е.
15:33Трябва да го запалим.
15:35Естествено.
15:36Да.
15:41сега ли?
15:42Да.
15:43Къде?
15:44Туборк ха.
15:45Хайде.
15:47Добро.
15:51Е, как мина?
15:55Моген субра лаврите.
15:57Типично.
16:01Ти свърши добра работа, като оправи договора.
16:06Благодаря.
16:08Моген са идиот.
16:10Всички го знаем.
16:11Но прави само по една стъпка.
16:13Не е по две.
16:15Какво имаш предвид?
16:17Просто не бива да се целиш в неговия пост.
16:21Не го правя.
16:24Напротив.
16:25Не е вярно.
16:25Добре, добре.
16:27Но внимава и.
16:42Съжалявам за недоразумението по-рано.
16:45Не мисля.
16:48Аз открих грешката и трябваше аз да говоря.
16:53Не получаваш ли достатъчно внимание?
16:55Забрави, Моген с.
16:57Аз съм шефът.
16:58Аз правя презентациите.
16:59Край на дискусията.
17:01Седни.
17:02Нали ти движеше договорите с партньорите от Германия?
17:06Точно така.
17:07Значи знаеш, че сме увеличили десетократно търговията с германците.
17:12Нали?
17:13Да.
17:14За това е странно, че компанията East Manchester Invest не изпреварва в търговията с Германия.
17:21Как така?
17:23Предварително знаят нашата оферта.
17:27Така успяват да се възползват и дават по-добро предложение?
17:33Нелоялна конкуренция.
17:34Така го виждам.
17:35Това е незаконно.
17:37В такъв случай имат вътрешен човек тук.
17:39искам да разбереш кой е той.
17:41Трябва да го спрем.
17:43Ако се налага, върви в Манчестер, това е списък на всички операции на East Manchester Invest.
17:52искам това да остане между нас.
17:55Разбира се.
17:56Клаудия, важно е.
17:57Намери вътрешния човек.
17:59Гроб съм.
18:11Здравей.
18:12Здравейте.
18:13Ние сме от Ян Ауто.
18:15Добре.
18:17Търсим Петър Сионергард.
18:20Добре, седнете.
18:21Сега ще му се обадя.
18:30Ей, тук не се пуши.
18:32Загасия.
18:33Загасия.
18:35Никой не видя.
18:36Има аларми.
18:38Стига, стига.
18:41Нихи, вярно ли е, че си крадец на коли?
18:44Не.
18:46Пушиш.
18:47Ти си идиот.
18:48Спри.
18:53Не трябваше да те взимам.
18:56Правил ли си го?
18:57Догър ли си?
19:02Някога ги е задигал ли си?
19:03Престани.
19:04Ламборджини, защото аз да.
19:05Няма начин.
19:06И то в Радисън.
19:07Значи си идиот.
19:09И какво се случи?
19:11Закупчахаме за пет минути.
19:16но бях на четиринайсет и ме пуснахе.
19:20Вие ли сте механиците?
19:22Да.
19:22Да.
19:23След мен.
19:25Штрак, нас пръсти.
19:26Да.
19:27След теб.
19:30Опитай пак.
19:32Не, не, не, нищо.
19:35Какво толкова и има?
19:36Опитай пак.
19:38Не.
19:39Не става.
19:42Колко време ще отнеме?
19:44Трябва да я вземем в сервиза.
19:46Шефът ви каза, че ще я запалите.
19:48Стара е. Не е лесно.
19:50Просто я оправете.
19:51До вечера имам среща.
19:53И ми трябва.
19:54Опитва се.
19:55Ще трябва да вземеш такси.
19:57Моля.
19:57Ако приятелката ти е точна, няма да се сърди.
20:01Нали не е с теб заради колата?
20:03А?
20:04Лъква и.
20:05Можем да я вземем с платформата и да започнем работа по нея незабавно.
20:10Така ще бъде готова в други ден.
20:13Страхотно.
20:14Много благодаря.
20:16Довиждане.
20:17Какъв гадняр?
20:19Нали?
20:24Ей.
20:25Ей.
20:28Ако имаш интерес, познавам хора.
20:32Ще бъдат лесни пари.
20:40Само луксозни вузила.
20:42Караме ги в контейнер.
20:43Десът бона парчето.
20:45А?
20:46Вътре ли си?
20:47Не.
20:47Хайде, бе.
20:48Не, не искам.
20:50Затвори.
20:51Да, крал съм колил.
20:53А ти?
20:55Хванаха ли те?
20:56Не.
20:56Ти го казваш.
20:57Кой знае?
20:58Признай си да.
21:09И чакайте тук, моля.
21:24Това е моят син.
21:27Потвърди, че това е синът му.
21:32Михаил.
21:39Михаил.
21:43Миша.
21:49Какво се случи в нощта, когато синът ти, Михаила, загина?
21:53Андрию, как стало се, защо загинал ваш син Михаил Хусенко?
22:03Имаше инцидент и той изпадна в паника.
22:06Какво се случи?
22:07Какво се случи?
22:12Имаше инцидент и той изпадна в паника.
22:27Мисля, че е инструктиран с отговорите.
22:30Крие нещо.
22:31Сигурен съм.
22:35Той ли го е убил?
22:37Не.
22:38Има по-лесни начини да го направи.
22:40И какво?
22:44Ще го задържим.
22:47Не можем.
22:50Печелен 24 часа.
22:52Току-що е загубил синът си.
22:54Иначе никога няма да ни каже нищо.
22:57И хората по целия свят вдигнаха своите чаши и прошепнаха.
23:02Захари, момчето, което оцеля.
23:05Е, ще продължим утре.
23:08Защо не може още малко сега?
23:10Альберт в стаята.
23:14Добре.
23:15Е, старваровите измещениите.
23:16Мац.
23:17Да.
23:17Днес, Альберт, се прибрасам.
23:21Не си отишъл?
23:23Не.
23:24Даше късно.
23:26Затова...
23:26Мои спратих съобщение.
23:29Трябваше да изчака.
23:30Чакал е?
23:31Да.
23:31Половин час.
23:33Имаме сложен случай.
23:35Не може да чака половин час.
23:37Пресякал е сам две улици.
23:39Какво да направя?
23:40Опитвам се.
23:43Правя каквото мога.
23:45Мац.
23:45Да.
23:46Съжалявам.
23:48Да, нищо.
23:50Може ли, Естер...
23:53Разбира се.
23:54Чиниете ли ми еш?
23:55Просто съм напрегнат, скъпа.
23:57Може да се обърнем към някого за помощ.
24:01Ще се върна да ти каже ляка нащата.
24:04Кажете ни нещо за своята компания.
24:07Ние разчитаме една простата идея, че в бъдеще светът ще използва единствено стойчива енергия.
24:16От вятъра, слънцето, водата и така нататък.
24:20Това е което правим.
24:22Но наистина ли го вярвате?
24:23Не е ли малко наивно?
24:25Ни най-малко.
24:26При изкопаемите горива се използва устаряла технология.
24:30И в крайна сметка те ще изчезнат.
24:33Представете си свят без замърсяване, без всичко нова, за което...
24:46Два ма са гинали при инцидент с Трубиян.
24:52Йоан Асън, отвори си почтата.
24:55Мац, почивам си.
24:57Чуеме.
24:58Принуждават ги да работят.
24:59Молете, отвори си почтата.
25:02Същата ноща.
25:03Скоростта на вятъра е надвишавала два пъти допустимата.
25:06И това не е първият инцидент.
25:09Имат проблеми с безопасността.
25:11Слушай това.
25:12Млад мъж заварява парапет.
25:15Той поддава.
25:17Мъжът пада и си чопи върта.
25:19Ясно.
25:20Двама мъже с изгарения трета степен заради пожар в турбината.
25:24И отново няма последици.
25:26А инспекцията по труда?
25:27Завели се дело.
25:29Наказанието е за подиспълнителя,
25:31който след това е заменен снов.
25:33Случият бързо се забравя.
25:36Има крайен срок за изграждането на вятърния парк
25:39и безопасността отива под дяволите.
25:43Трябва здравата да са ги сплашили.
25:47Трябва да си ужасен,
25:49за да прикриваш смъртта на сина си.
25:59Здравейте.
26:03Здравей, Моген, с Клаудия.
26:05Прав си, има над 30 операции от този тип.
26:09Но...
26:09Ист Манчестър не се намира в Манчестър.
26:13Регистрирана е в Копенхаген.
26:15На Фредерик Сале.
26:18Да, утре сутрин отивам там и ще те информирам,
26:22ако има нещо.
26:24Лека нощ. Ще се чуем.
26:26Да.
26:40Скъпа!
26:41Здравей!
26:43Съжалявам, че закъснях, ремонтирахме един стар мустанг.
26:45Ужасен собственик.
26:47От тенези кретени.
26:49С белите якички.
26:56Обадих се на онзи брокер.
26:58Така ли? Добре.
27:00Продали се го.
27:02Какво?
27:03Дали се добра цена и се продали апартамента.
27:06Добре.
27:11Куповачите са глупаци.
27:19Може ли е да не се караме?
27:24Ти беше този, който предложи милиони двеста хиляди.
27:27Да.
27:28Не можем да си позволим повече.
27:33Нали не сме на улицата?
27:35Искам да живея другаде.
27:37Да.
27:38Не бива да расте тук.
27:44Добре.
27:47Израснах в Хорсенс.
27:48Там е по-зле.
28:09Десет хиляди в брои утре вечер.
28:11Квати ли си?
28:21Андрей, кажи ми, какво се случи?
28:25Знам, че вятърът е бил силен и не е било безопасно да се работи.
28:36имаше инцидент и спадна в паника.
28:38Защитаваш хора, които са причината за смъртта на сина ти.
28:41че ви покриваете людей, кога ви покриваете в бивстви вашего сина?
28:46Що ви за батько?
28:50Не мога.
28:51Защо са работили празноща?
28:59Наредиха им.
29:03Не искам проблеми.
29:08Имам още три деца.
29:10Не мога да си позволя да загубя тази работа.
29:17Три деца.
29:18Разбираш ли?
29:20Да, разбирам.
29:22Но ако са те принудили да работиш в лошо време, ще бъдат наказани, санкционирани и може би ще влязат в
29:28затвора.
29:28Ще трябва да платят обещатения, а това са много пари.
29:33Само главниво не мают дати вам компенсацио за платите, а ця компенсация е більше, неже ви можете да зарубите за
29:38възстрих работи.
29:42Ще ни изхвърлят. Ако се оплачем, ще ни изгонят.
29:46Това няма да се случи. Ние сме в Дания.
29:49За това си има правила.
29:51Това не се случва в Дания.
29:58Да го изпратим.
30:01Не мога, имам друг ангажимент.
30:03Отмени го.
30:09Добре, слушайте, казвам се Мац.
30:12И съм от полицията.
30:17Миналата ноща загина ваш колега.
30:19Синат на Андрей.
30:22Бихаил.
30:23Загина, защото е работил в опасни условия.
30:26Долу дня загину ваш колега, син Андрия Михайло.
30:29Вин загину, тому що було небезпечно працювати в той день.
31:00Това е незаконна.
31:05Местим се от държава в държава в държава в името на нашите семейства.
31:10Но струва ли си, ако не можем да ги защитим?
31:14Михайло не искаше да отиде в онази нощ, но аз го убедих.
31:28Оставям ви своята визитка.
31:30Ако ми се обадите и ми разкажете за условията, при които работите,
31:36мога да ви уверя, че виновниците ще бъдат сурово наказани.
31:39Ти умови, в яких ви працюєте, я допоможу вам.
31:42Я обіцяю вам.
32:09Ти умови, в яких ви працюєте.
32:52Ти умови, в яких ви працюєте.
32:55Здравейте.
32:56Мога ли да ви помогна?
32:57Да, търся някой служител на Иист Манчестер Инвест.
33:01Вечно ги няма.
33:04Много ли са служителите?
33:07Не са много.
33:09Всъщност, съм виждала само един.
33:13Казваше се, как беше...
33:17Себастиян.
33:19Да, Себастиян Крюгер.
33:21Себастиян.
33:22Да.
33:23Добре, благодаря.
33:24Няма защо.
33:30Себастиян Крюгер.
33:32Энергрин.
33:40Петер Себастиян Крюгер.
33:55Продавай като стигне две.
33:57Петер?
33:58Да, ясно.
33:59Да.
34:00Клаодия от Дел Правен.
34:03Да, да.
34:05Явно не ме помниш.
34:07Виждали ли сме се тук?
34:09Не, срещнахме се в Нью Йорк.
34:11Нью Йорк?
34:12На посрещането на студентите.
34:14Познавам Себастиян.
34:16Тук не познаваш Себастиян?
34:18Не бяхте ли колеги?
34:21Да, съжалявам.
34:23Не съм добър физиономист.
34:25Себастиян винаги има красиви жени.
34:28Да, предполагам.
34:30Исках да те поздравя.
34:31Добре.
34:32Предай му поздрави.
34:34Добре.
34:35Ако го видиш.
34:36Често се виждаме.
34:37До скоро.
34:38Да.
34:48Знам кой е.
35:18Ист Манчестер Инвест.
35:24Какво?
35:28Мога ли да ти се доверя?
35:30Разбира се.
35:31Аз не мисля, че са сами в тази работа.
35:37Защо?
35:38Обадиха се от полицията.
35:41Подозират, че някой от горните етажи е замесен в схемата.
35:45От горните етажи ли?
35:47Някой от горе е разрешил изнасяне на информация.
35:51Трябват ми всички доказателства, които можеш да намериш.
35:55Абсолютно всички.
35:57Ясно.
35:59Да действам зад гърба на изпълнителния директор.
36:02Той създаде компанията.
36:04Но може и да не е директор още дълго.
36:08Това ще е възможността за теб.
36:12Тук?
36:14Да.
36:16Искам транзакциите на Ест Манчестер на диск утре сутринта.
36:51Здравей.
36:52Здрасти.
36:54Защо си тук?
36:55Оправих я.
36:56Беше карбуратора.
36:57Взех нов.
36:58И много ефтен.
36:59Сега пали без проблем.
37:01Хубава кола.
37:03Супер е.
37:04Ето.
37:06Но днес съм дошил с друга кола.
37:08С друга?
37:10Да.
37:12Нали бързаш е?
37:14Да, имам среща.
37:16Как да я закарам вкъщи сега?
37:19Но...
37:19Ей, събуди се.
37:21Питах нещо.
37:22Как да я закарам вкъщи?
37:24Не знам.
37:29Тогава я паркирай там.
37:32Идиот.
37:49Здравей, аз съм.
37:50Сърбите търсят ли нови БМВ-та?
37:54Имам 6, 4, 5.
38:02Здравей.
38:02Здравей.
38:04Закъсня.
38:05Да.
38:08Аз нямам нищо общо.
38:11Ясно?
38:11Да.
38:12Нито ще виждам, нито ще пипам пари.
38:15Ясно?
38:16Няма да доставям колата и няма да говоря с никого.
38:19Отварям.
38:21И толкова.
38:22Ти я продаваш и делим.
38:24Това е сделка.
38:25Да, да, да.
38:27Ясно?
38:27Да, добре.
38:28Пятдесятната бизета.
38:29Да, ясно.
38:31Дим си.
38:33Ти си, идиот.
38:36Върви.
38:37Пребен.
38:38Ион.
38:39Ион ми каза за инцидента във вятърния.
38:42Това не е инцидент.
38:44Накарали са ги да се качат на турбините по време на буря.
38:48Това е убийство и не е за първи път.
38:51Трябва да се вземе инспекцията по труда.
38:54Така е.
38:57Сплаши ли са ги, за да не говорят?
38:59Полицията трябва да се намеси.
39:00Мен ни е мац.
39:02Ясно?
39:03Напиши доклад и приключвай случай.
39:05Ясно?
39:10Пребен.
39:11Трябва да говорим с компанията.
39:14Чули?
39:16Стой далеч от компанията.
39:18Ясно?
39:18Мац, той е прав.
39:19Ти да мълчиш, Йон.
39:21Ясно?
39:22Тихо.
39:22Йон, нямаш ли какво да правиш?
39:26Имам.
39:28Защо да не говорим с компанията?
39:30Защо?
39:31Ела тук.
39:32Слушай.
39:34Главният прокурор и економическа полиция са започнали голямо разследване и не искат спънки.
39:39Говорим за големи клечки.
39:43И економическа полиция?
39:45Да.
39:46Това са само документи и сметки.
39:49За три години и са загинали двама души.
39:51Става дума за човешки живот, а не за сметки.
39:55Малко по-кротко, Мац.
39:57Казвам ти неща, които не трябва да ти казвам, а ти продължаваш да държиш на своето.
40:07Так, Варви.
40:09Кое?
40:10Стоковата, Борс.
40:11За кое може да те питам?
40:13За Кристина.
40:14Всичко...
40:15Ред ли?
40:17Защо да не?
40:18Може би си малко уморен, или...
40:22Какво целиш това?
40:24Искаш да говорим?
40:25Страхувам се, че да, Мац.
40:27Последния път, когато Кристина имаше пристъп, ти потъна в работа.
40:32Трябваше да ти спасявам задника и няма да го направя отново.
40:36Много благодаря.
40:37Мога да ти дам почивка.
40:40Не искам.
40:42Намали темпото.
40:44Некой няма да ти каже нищо.
40:56Здравей, мамо.
40:57Здравей, скъпи.
40:59Добре ли си?
41:00Да.
41:01Купи ли суши?
41:02Да, разбира се.
41:03Да.
41:04Влизай.
41:05Здравей, Стин.
41:06Добре ли, Мина?
41:06Да, чудесно.
41:07Добре.
41:09Липсваше му.
41:09И той на мен.
41:11Отре не му трябва нищо за училище.
41:14Имат някакъв празник.
41:16Добре.
41:16Няма да носи учебници.
41:18Точно така.
41:19До скоро.
41:20Да.
41:20Бертрам, скъпи.
41:21До скоро.
41:22До скоро.
41:23Чао.
41:24До скоро.
41:25Ще се видим.
41:29Какво търсиш?
41:31Лаптопът ти.
41:32Лаптопът?
41:58Ей, здравей.
41:59Здравей.
42:02Какво има?
42:08Ето молиха ме да си взема почивка или работя на непълен ден.
42:18Уволниха ли те?
42:19Е, предложиха отпуск.
42:23Заради мен ли?
42:26Не.
42:27Твърде креативен сън.
42:31Какво пък?
42:32Такъв съм.
42:39Не знам какво да каже.
42:43Кажи не.
42:47Или да.
42:49Благодаря.
42:57Ела дук.
43:14Абонирайте се.
43:22Абонирайте се!
43:58Абонирайте се!
44:38Абонирайте се!
44:42Да направя нещо за ядане?
44:44Няма нужда да благодаря. Лека нощ.
44:46Лека нощ.
45:16Имаме проблем.
45:19Проблем?
45:20Да. С вятърния парк.
45:23Имало е нещастен случай.
45:25Загинал е човек.
45:27Трябва ли...
45:29да се притеснявам?
45:31Не вярвам,
45:32че това ще ни се отрази.
45:35Поне за сега.
45:36Какво е станало?
45:39Смятам, че няма да ни създават проблеми.
45:47Добре.
45:55Добро отру.
45:56Добро отру.
45:57Нещо за мен?
45:57Да.
46:01Ето.
46:01Благодаря.
46:27Да, с мятам, че ще стане?
46:29Извинявай.
46:30Един момент.
46:31Да?
46:32Трябва да говоря с шефа.
46:33Наистина е важно.
46:34Не може.
46:35Трябва да си запазите час преди...
46:38Извинявайте.
46:39Разбрахме се.
46:41Какво става?
46:43Простете, но трябва да ви кажа нещо.
46:45Извинете ни.
46:46Ще я изпратя.
46:47В момента сме в среща.
46:48Да, но наистина е важно.
46:55Но...
46:56Благодаря.
46:57Е, ако искате да обядваме...
47:00После ще продължим.
47:02Благодаря.
47:10Е?
47:13Моите уважения, но имаме голям проблем.
47:18Ние двамата?
47:19Не, компанията.
47:21Нашата компания.
47:25Шефът на правна дирекция
47:27говори с полицията за търговия
47:29с вътрешна информация.
47:30Петер от търговски отдела
47:32е замесен заедно са свой приятел
47:34от конкуренцията.
47:36Себастин Крюгер от East Manchester Invest.
47:38Той взима нашите клиенти.
47:44Защо Могинс не дойде при ме?
47:47Защото мисли, че вие сте замесен.
47:52Смята, че сте дали разрешение.
47:55Аз съм...
47:56Иска да ви злепостави.
47:57Съветвам ви
47:58да не отговаряте.
48:04Какво трябва да направим?
48:07Ако се разчуе,
48:09имиджът ни ще пострада.
48:11Да се оправим сами.
48:15Какво има Могинс?
48:25Тук не ба нищо.
48:27Празна е.
48:28Дадох му празна флашка.
48:44Ало, Андрей.
48:47Андрей, не разбирам,
48:49говори на английски.
48:50Уволниха ни.
48:52Какво?
48:52Не мога да се прибара.
48:54Обещахте да ни помогнате.
48:56Обещахте да ни помогнате.
48:57Идвам веднага.
49:16Какво става?
49:18Подизпълнителят не спазва
49:20правилата за безопасност
49:21и го отстрани.
49:22Ако не се бяхте намесили,
49:25тези хора все още
49:26щеяха да имат работ.
49:40Андрей!
49:58Андрей!
49:59Не.
50:00Андрей!
50:02Помост!
50:04Някой да помогне.
50:06О, не.
50:16О, не.
50:39Абонирайте се!
50:52Плаудия, в кабинета ми, сега.
50:56Върви при директора Могенс.
51:07Действах в интерес на дружеството.
51:09Никой не знае нищо. Не съм казал нищо.
51:12Съдни.
51:15Дай ми пропускът си и ключовата за колата.
51:20До част да те няма.
51:22Сандер има...
51:23Всяка следваща дума.
51:25Намалявам обещатени.
51:27Поздрави, Алис.
51:52Пребен, Маце.
51:53Преключихме случая.
51:56Да.
52:04Обещавам ти, Бомбони.
52:05Но първо си изяж вечерята.
52:08Разбрахме ли се?
52:10Не трябва да закъсняваш.
52:13Закъснях ли?
52:14Мама, готви.
52:16Какво?
52:18Вече е по-добре.
52:22Здравей, скъпи.
52:25Здравей.
52:27Какво става?
52:28Болката е изчезна.
52:30Изведнъж?
52:32Само пръстите ми се изтръпнали.
52:36Направих кивтетата.
52:39Децата помагаха.
52:44Как е работата?
52:49Добре.
52:51Добре.
52:54Плачеш ли?
52:57Не.
53:01Ще ли да помогна ли с нещо?
53:03Не, не. Сядай.
53:04Добре.
53:05Гладен ли си?
53:06Да.
53:07Ние също.
53:10Гладен ли си?
53:11И още как.
53:27Гладен ли си?
53:41Изглеждаш наистина страхотно.
53:43Благодаря ти.
53:44Къде отиваш?
53:45Нали днес има парти?
53:47В дома на Сандер.
53:48Не си ли поканен?
53:50В дома му?
53:50Да.
53:52Не.
53:53Мислех, че те е поканил.
53:56Не трябваше да ти казвам.
53:58Не, не, не. Няма нещо.
53:59Отивай.
54:01Е, таксито ме чака.
54:02Върви.
54:03До скоро.
54:04Да. До скоро.
54:16Благодаря.
54:17Може ли пълтото?
54:18Да.
54:21Благодаря.
54:21Може ли пълтото?
54:46Да.
54:49Здравей.
54:49Здравейте.
54:50Радвам се, че дойде.
54:51Благодаря за поканата.
54:53Неловко е, като не познаваш никого.
54:56Наздраве.
54:58Кристен се, нека да ви запознаем.
55:00Да.
55:00Това е Клаудия.
55:02Клаудия, това е председателят на борда.
55:04Разбира се.
55:04Приятно ми.
55:06Новият главен юрист.
55:10Така ли?
55:11Добре, е дошли на борда.
55:14Благодаря.
55:19Главен юрист?
55:21Да.
55:22Кой друг бих избрал?
55:23Не знам.
55:27Наздраве.
55:27Наздраве.
55:32С знаменца.
55:35Не е истина ли?
55:36Да.
55:37Да отида ли?
55:39Не, стой тук.
55:43Радвам се, че си изяде всичко.
55:45Беше вкусно.
55:46Благодаря.
55:47Радваме се, че си на крака.
55:53Да.
55:57Добър вечер.
55:59С какво да ви помогна?
56:01Вие ли разследвате случая с Энер Грин?
56:11Вие ме до кой сте ви?
56:14Аз съм Ад.
56:16От економическа полиция.
56:21Приключихте ли случая?
56:25Да.
56:26Така правят.
56:28Как?
56:29Закриват случая, преди да създаде проблем.
56:35Ви знам же ли да говорим друг път?
56:37Говоря за корупция.
56:39Някой им пази гърба.
56:41Щом се приближим, приключват случая.
56:44И какво мога да направя аз?
56:46Можете да ми помогнете.
56:51Да ги спраим заедно.
57:16Какво е беше?
57:18Един колега.
57:20Сега?
57:21Да.
57:24Скъпа, няма да си взема отпуск.
57:33Знаех си.
57:36Така ли?
57:38Нали знаеш, че си идиот?
57:41Да, знам.
57:46Ролите озвучиха георите Яна Обнянова, Надя Полякова, Чавдар Моров, Емил Милов, Даниел Цежин.
57:54Преводач Виолета Георгиевна.
57:56Тон режисьор Евгений Желязков.
57:58Режисьор на тоглажа Тобя Георгиев.
58:00Огроботка Sound City Studio.
58:19Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
58:21Корректор А.Кулакова
Comments

Recommended