Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Възраждане. Ертогрул.
00:05Сюжетът и героите в сериала са вдъхновени от османската история.
00:09По време на снимките не е пострадало нито едно живо същество.
00:14Ако нещо ми се случи, Халиме, брати, който е наш пленник, и твоят войник Тургут,
00:21ще бъдат намерени мъртви вече в зехмерки.
00:29Имам безброй хора в двореца.
00:33Готови да свършат това, което Титус не свърши с стрелата си, да не говорим за хората от племето ти.
00:40Какво стана, Ертогрул?
00:51Размисли ли? Размисли ли за убийството?
00:56Хайде, убий ме.
00:58Какво чакаш?
00:59Убий ме, Ертогрул.
01:03Ще разкрия един по един всички, които те накараха да вършиш това.
01:08А после...
01:10Аллах ми е свидетел.
01:12Ще те убия със собствените си ръце, Насър.
01:17Стража!
01:37Абонирайте се!
01:50Абонирайте се!
01:59Абонирайте се!
02:15Наляво! Доведете ми го! Искам го жив!
02:26Видях го да бяга! Отиде натъм! Хванете го!
02:56Молете! Настаћ!
03:03Как е слънцето на моят дворец?
03:12По-добре съм!
03:15Чудесно! Говорих с лекаря. Каза, че си по-добре.
03:20Аллах да го благослови. Постара се да ми излекува.
03:28И мол, Хаир беше постоянно до мен. Дължа всичко на теб, господарю.
03:33С нетърпение чакам да оздравееш напълно.
03:38Надявах се, че вместо да говорим за болести в тази мрачна стая, ще можем да се разходим в градините.
03:46Да говорим за приятни неща. Например, за поезия.
03:53Харесваш ли поезия, Халиме?
03:57Бих искал да ти прочета мои стихове.
04:03Щом вече съм по-добре, скоро ще трябва да напусна двореца.
04:10Искам да видя близките си.
04:14И без това притеснявам Лейля Султан с присъствието си.
04:27Дойке? Къде е Лейля?
04:39Къде е Лейля?
05:09Сега си в безопасност. Никой не знае това място.
05:15Коя си ти?
05:18Аз съм племеницата на човека, когато спаси.
05:21Ата бек Шахабетин.
05:23Значи си сестра на Алазис?
05:26Видях как рискова живота си, за да спаси щичо от безразсъдното решение на брат ми.
05:32Не съм ти враг.
05:34Фалепо не е ясно кой е приятел и кой е враг.
05:38Само чичо може да спаси нашия град.
05:42За това ти помагам.
05:45Приятелите на чичо са и мои приятели.
05:48А ако си един от тези врагове, които изглеждат като приятели?
05:52Остани тук тази нощ.
05:54Ще ти изведе, когато всичко се успокои.
06:00Май, нямам друг избор.
06:14Всички изходи се охраняват.
06:15Ще го намерим.
06:17Всеки егъл на двореца.
06:18Да бъде претърсен.
06:20Разбрали.
06:21Никой не бива да знае, че Ертогрул е избягал.
06:24Особено почитаемия емир Алазис.
06:29Махай се!
06:45Непрекъснато виждам Ертогрул Лукован.
06:47Айкъс.
06:50Трябва да намерим начин да стигнем до тях.
06:54Тургут.
06:57Ако още е жив,
07:01Само Ертогрул може да го спаси.
07:17Дуан?
07:45Ако още е жив,
07:50Да се помолим ли, Ертогрул?
07:53Да се помолим ли, Ертогрул?
07:53Да се помолим ли, Ертогрул?
08:02Ще те попитам нещо.
08:04Онзи човек Тургут.
08:06Мислиш ли, че каза истината за смъртта на баща ми?
08:08Той никога не лъже.
08:29Той никога не лъже.
08:39Те си мислят, че ще бъдат чути заради многото си думи.
08:44Не бъди като тях.
08:47Защото Твоят Отец ти дава всичко, от което се нуждаеш, още преди да го кажеш.
08:51Моли се така.
08:53Оче наш, който си на небесата, да бъде благословено името Ти.
08:58Амин.
09:31Добър ден.
09:33Защо казваш добър ден, брат Кодуан?
09:35Все едно носим добри новини.
09:38Стига.
09:40Знаем какво се е случило.
09:44Значи, сте неясно.
09:47Не искахме да идваме с наведени глави, но срещнахме много беден.
09:52Тургут е и наш брат, наша кръв.
09:55Казах, че знам какво е станало.
09:58Да помислим какво да правим сега.
10:02Фалепо всичко е много объркано.
10:05Атабек Шахабетин е в немилост.
10:08Доведохме го тук,
10:11защото обителта е най-сигурното място.
10:14Трябва да се върне към задълженията си, за да се решат проблемите.
10:19Какво общо има това с Тургут?
10:23Както казах, сестра,
10:26тук всичко е объркано.
10:29Но Ертогрул има план да въведее ред.
10:34И заради този план той се пожертва.
10:42Добре.
10:43Добре.
10:50Добре.
10:51Добре.
11:12Сигурно си гладен.
11:14Трябва да възвърнеш силите си.
11:22Благодаря.
11:24Но не се излагай на опасност заради мен.
11:29Искам Чичо да се върне в двореца, където му е мястото, възможно най-скоро.
11:33Това е всичко.
11:36Навсякъде има стражи.
11:37Опитай се да издържиш до сутринта.
11:40Ще намеря начин да те изведа от тук.
11:42Не е въпросът аз да се измъкна.
11:44Проблемът е Насър.
11:46Той е човекът, който предаде Чичо ти.
11:49Разбираш ли?
11:52Той е човекът, който предаде.
12:02Той е човекът, който предаде.
12:04Той е човекът, който предаде.
12:31И от злото на настъпващата тъма.
12:38Амин.
13:10Изпий това, за да се стоплиш, Чедо мое.
13:14Благодаря.
13:16С тази свята служба заслужаваш да влезеш в Царството Небесно на нашия отец.
13:22Пий ти, Чедо.
13:26Трябва да поведем тази грешна душа съюзила с дявола по пътя на Исус.
13:35Ето, Чедо.
13:36Благодаря.
13:38Дай на другите да се стоплят и те.
13:41Бог да те пази.
13:49Как си, Юнако?
13:52Пий ни, пий.
13:58Ще те изведа от тук, възможно най-скоро.
14:08Дръж се.
14:10Прояви търпение.
14:12Обещавам, ще те измъкна.
14:13Не.
14:15Няма да оставя Иид тук.
14:18Иид и ти ще излезете от този замък живи и здрави.
14:22С помощта на Аллах, в този замък, ще стана мъченик.
14:33Ако един ден пътищата ти се пресекат с моето племе къя, намери Айкас.
14:48Намери я.
14:53Кажи, Торгут, не те е забравил.
15:02Дори за ден.
15:06Той понесе цялата болка.
15:12Мислейки за твоята любов.
15:14Молете.
15:20Намери Айкас.
15:24И кажи, че я обичам повече от всичко.
15:33Обещаваш ли, Авшимбей?
15:35Ти сам ще й кажеш всичко това. Обещавам.
15:39Ще ти изведа от тук.
15:42Вини оста малко.
15:47Айкас.
16:05Айкас.
16:06Айкас.
16:09Айкас.
16:13Айкас.
16:14Айкас.
16:16Айкас.
16:18Айкас.
16:27Айкас.
16:28Айкас.
16:30Айкас.
16:30Айкас.
16:31Айкас.
16:39Айкас.
16:41Айкас.
16:43Айкас.
16:44Айкас.
16:45Айкас.
16:45Айкас.
16:46Айкас.
16:48Айкас.
16:48Айкас.
16:48Айкас.
16:49Айкас.
16:49Айкас.
16:49Айкас.
16:50Айкас.
16:54Айкас.
16:55Айкас.
16:55Сгреши.
16:59Права съм, нали?
17:02Ертогрул Бей винаги обърква всичко, а накрая ти се тревожиш за него.
17:07Какво трябваше да направя?
17:09Да кажа, това не ме засяга, така ли?
17:14Казвам ти, ще си Бей на племето и баща ти трябва да знае това.
17:19Ще търпиш ли да пренебрегват това, което ти постигна?
17:25Ертогрул трябва да плати цената за вредите, които причини.
17:36Великото племе Кая няма дом, няма земя, няма храна.
17:45Вместо да мислиш за това, ти пак мислиш за злини.
17:50Лажа ли е?
17:52И като че ли всичко това не стига, а и се бъркаш в неща, които не те засягат, а си
17:57бременна.
17:59Какво повече да ти кажа?
18:01А?
18:03Какво?
18:03Какво?
18:13Абонирайте се!
18:37Писмото, което изпрати до папата и император Фредерик, не е обикновенно писмо Томас.
18:47Чудя се, какво ли би дал, за да видиш това, което написах, скъпи Петручио.
18:55Вече познаваш силата ни, мрежата ни от шпиони, финансовите източници.
19:04И възможностите, които можем да осигурим за нов кръстоносен поход.
19:10Особено за теб, скъпи приятелю.
19:14А ако се провалите в кръстоносния поход...
19:20Ще има ли значение след като станеш папа, скъпи приятелю Томас?
19:34Абонирайте се!
20:08Абонирайте се!
20:47Абонирайте се!
20:51Ит, слушай ме внимателно.
20:55Трябва да бъдеш предпазлив.
21:17Разбрали какво казах.
21:19Трябва да вземеш този ключ от Маркус.
21:33Ние ще свършим останалото.
21:55Трябва да бъдеш.
22:30Трябва да бъдеш.
22:41Трябва да бъдеш.
23:09Трябва да бъдеш.
23:15като бъдеш като бъдеш като бик, който напада своя матадор.
23:23не говориш много, но знам нещо, което може да те заинтересува.
23:35Айкъс.
23:59Айкъс.
24:01че няма да ми отговориш.
24:05Жалко.
24:07Тогава си тръгвам.
24:13Какво искаш от мен?
24:18Обиеца на баща ти ли?
24:22На моя баща.
24:30Точно от мен?
24:32Не мога да отида в тъмницата,
24:34но знам, че там има пленник на има Джовани.
24:40Там има един мюсулманин.
24:44Неговото име е Йомер.
24:47Искам да му зададеш въпрос.
24:50Попитай го дали познава момиче на има Исадора.
24:52Ако ми дадеш отговора на този въпрос,
24:56ще направя всичко възможно да те спася.
25:04По какъв начин да те отговоря?
25:07Ид, ще ни помогне.
25:40Абонирайте се,
26:02Абонирайте се!
26:23Абонирайте се!
26:51Абонирайте се!
27:07Абонирайте се!
27:16Абонирайте се!
27:39Абонирайте се!
27:59Абонирайте се!
28:52Абонирайте се!
29:18Абонирайте се!
30:02Абонирайте се!
30:25Абонирайте се!
30:55Абонирайте се!
31:48Абонирайте се!
32:18Абонирайте се!
32:19Абонирайте се!
32:43Абонирайте се!
33:13Абонирайте се!
33:14Абонирайте се!
33:34Абонирайте се!
34:02Абонирайте се!
34:31Абонирайте се!
34:32Абонирайте се!
34:42Абонирайте се!
34:43Абонирайте се!
34:49Щом си си направил усилието да стигнеш до тук, ще те изслушам, туркмене.
34:57Освободи сина ми, когато си затварил несправедливо.
35:01И защо не ни даваш земя и казваш, че се ем чума?
35:05И какво, ако не ви дадем земя?
35:11Племето ще се засели в земите, които ти си ни обещал.
35:16Но ако не освободиш сина ми, Ертогрул, този град ще бъде разрушен.
35:24Това ще бъде падението на Алепо.
35:35Добре си ли, Маншах? Какво би направил, ако събера армията си и тръгна срещу вас?
35:43Кой стои за теб, че говориш така?
35:48Когато ни прати на границата с земите на тамплерите, Аллах беше зад нас и сега пак е зад нас.
35:55Не забравяй, къя вярват в Аллах, ние му се доверяваме и при него търсим убежище.
36:19Насър, ако са се съюзили с Шахабетин, ще бъде трудно.
36:23Оставя аз да им дам урок.
36:27Ще ми докладвате за всичко, което правят кая. Разбрали?
36:34Имам усещане, че можем да стигнем до Чичо, ако ги последваме.
36:59Абонирайте се!
37:09Винаги ще държим задната част на шатрата на Бея защитена.
37:18Извън лагера ще разположим шатрите на войниците.
37:23Равното място ще го използваме за подготовка.
37:25Те вече започнаха да издигат шатрите си. Да изчакаме ли Бея?
37:30Не сме дошли тук да рием пръст. Разбира се, че ще издигнем нашите шатри.
37:36Увери се, че войниците са готови по всяко време.
37:40Атаката от към планините може да дойде във всеки момент.
37:43От неверниците или от Талепо. От тези, които мислехме за вярващи.
37:48За това винаги трябва да сте на штрек.
37:53Селджан!
37:55Ти си бременна. Остави това. Ние ще го носим.
38:00Има още време, Гюндоодо. Не мога да стоя без работа. Има толкова много завършене.
38:13Талепо.
38:26Талепо.
38:31ПЕСНЯ
38:36Селям Алейкум, Гюндоодобей.
38:37Алейкум Селям.
38:40Колко хубаво, че се устройте бързо.
38:43С помощта на Аллах, Иля. С помощта на Аллах.
38:47А та бегат на Алепо, шеха Бетин Тогрул.
38:50Добре е дошъл. Радваме се, че ще бъдеш с нас.
38:53Брат Мерто Грул говореше често за теб.
38:56Благодаря. Благодаря ви много.
38:58Желая ви успех в новата ви родина.
39:00Благодаря. Господарю.
39:03А тази жена отзад, само дяволът знае коя е.
39:16Добре е дошъл.
39:19Добре е дошъл.
39:21Добре е дошъл.
39:51Добре е дошъл.
39:53Добре е дошъл.
40:07Добре е дошъл.
40:21Добре е дошъл.
40:23Добре е дошъл.
40:27Добре е дошъл.
40:36Добре е дошъл.
40:36Добре е дошъл.
Comments

Recommended