Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:28Втори сезон, втори епизод
00:30А ако ми имаш доверие, спри да действаш сам
00:36И ако толерирам тепи реакциите ти
00:40То е заради съперничеството ми със семейство Дахер
00:45Но за всичко има решение
01:10Госпожо Лейла, още не стеяли нищо
01:16За това ви донесох сушени плодове с чая
01:19Реших, че може да хапнете с него
01:23Нямам апетит
01:27Дори чай не ми се пие
01:32Моля ви, госпожо Лейла
01:34Напънете се малко
01:37Всички се нуждаем от вас
01:40И то повече от всекога
01:46Госпожо Лейла, искам да ви кажа нещо, но
01:50Никак не ми е приятно
01:51За да не ви разстроя по някакъв начин
01:56Казвай, Руба, казвай
02:01Има ли нещо, което може да ме разстрои повече от това?
02:07Когато
02:09Бяха на вечеря тук
02:12Чух господин Адам да казва това
02:15Да настигнем до решение за къщата
02:18Аз
02:18Не разбрах какво точно, но
02:21Може ли да продаде имението?
02:32Само в мечтите си
02:37Наследих
02:38Тази къща от баща си
02:41И адвокатът на господин Адам
02:45Знае, че къщата е наследство от баща ми
02:50Защо не му е казал?
02:55Защо?
02:59Искам да видя лицето на този алчен тип, когато разбере
03:07Молята, Руба, нека не говорим повече за Адам
03:10Умразна ми
03:12Не мога
03:15Не искам да чувам името му
03:21Сега
03:24Ще мисля
03:26Как да посрещнем
03:30Как да посрещнем бебето
03:35Не те разбирам
03:37Защо къщата е в наследството на баща ми
03:40Мама я е наследила от дядо
03:43Малко преди дядови да почине
03:45И спадна в финансова криза
03:48Баща ви мирна праха му купи къщата
03:50Първо, за да не излезе от семейството
03:53Второ, за да помогне на дядови да се справи с проблемите си
03:57Тогава баща ви поиска това да остане в тайна
04:00И тъй като си говорим за наследството
04:03Тогава решихме, че не е нужно майка ви да знае
04:07Това значи, че сега
04:11Адам
04:13Може да поиска дял от къщата
04:15Така ли?
04:16За съжаление, да
04:19И трябва да ми помогнете да кажа на госпожа Лейла
04:23Аз нямам смелост
04:28Да се опитаме да го поправим без мама да разбере
04:32Да направим оценка на къщата
04:35И да платим на Адам неговия дял
04:39Може да откаже
04:41Ако не се съгласите, може да обяви къщата за продан
04:45Защо да отказва?
04:47Колко е неговата част?
04:49Нищожна!
04:49Ще приеме!
04:51Ако го питаш, ще се съгласи
04:55Няма да ти откаже
05:22Ако Амир дойде в бъдеще
05:25И няма да им вреди
05:26Направи необходимото
05:28После ще говорим
05:31Благодаря
05:38Натъжих се от новините
05:40Измъкнах се от работа, за да дойда да те видя
05:45Тревожих се за теб
05:47Благодаря
05:48Не беше нужно да идваш до тук
05:51Виж
05:54Баща ми е алчен в работата си
05:56И за това има такъв успех
05:58До днес го смятах за нормално
06:00Той си е такъв
06:02Но сега за първи път виждам другата страна
06:09Не знам какво да кажа
06:10Но ако той има нещо общо
06:14Моля, извинявай от негово име
06:15Баща ти е добър адвокат
06:17Няма нужда да го оправдаваш
06:19Не се тревожи за това
06:25Значи не ми се сърдиш?
06:27Защо да ти се сърдя?
06:29Търсиш извинение, за да не се виждаме
06:34Знаеш ли какво?
06:36Не спрях да мисля за това, което си говорихме
06:39За първи път живота си трябва да чакам за отговор
06:44Много трудно и срамно положение
06:46Не очаквам някакво обещание от теб
06:50Исках само да се опознаем по-добре
06:58Понякога, за да намериш това, което търсиш
07:01Гледаш там, където не очакваш да го срещнеш
07:03Защо не опитаме и ние?
07:07Както каза, едва ли ще разберем
07:34Далее, последния път
07:36Не можахме да довършим срещата си в имението
07:40И като казвам да довършим
07:42Имам предвид, че подхванах темата
07:44А под
07:45Не можахме да я довършим
07:47Че аз минах направо на темата
07:49И исках да говорим
07:51Но сега
07:53Не, не стига
07:54Не, не, не
07:55Какви са тези приказки?
07:57Сериозно?
07:58Ако бях на нейно място
08:00Нямаше да приема да вечерем с теб
08:02Що за тъпо встъпление?
08:05Много тъпо
08:12Кой е тъп?
08:14Кой?
08:15Стоиш пред вратата ми и казваш тъп
08:18Кой трябва да е тъп?
08:20Явно това е недоразумение
08:22Когато казах тъпо, мислех за нещо съвсем друго
08:25А, значи си дошъл пред прага ми, за да мислиш
08:29Не, честно казано имам предложение
08:34Преди Ферес да ме хване миналия път
08:37Щях да ти кажа нещо, но после се оказах в гардероба
08:42Давай по същество
08:44Въпросът е въпросът, че искам да вечереме и да поговорим
08:51За какво ще говорим?
08:52За какво ще говорим?
08:56Ако исках да говоря за това прав, нямаше да те каня на вечеря
09:00Не, извинявай, извинявай, Далия
09:03Много съм объркан и не знам какво говоря
09:06Целият ти живот е объркан
09:08Именно, целият ми живот е объркан, безцелен
09:11За това те моля да ми дадеш един шанс да изразя чувствата си
09:14и да ти кажа всичко, което стана с мен
09:16Добре
09:17Не, преди да откажеш, помисли, за да не съжаляваш
09:22Искам шанс да се защитя
09:24Дори на Аристотел, на Сократ са дали шанс да се защитят
09:28Е, той не е спечелил от това, отровил се и умрял, но поне е си казал всичко
09:34А, добре ли каза?
09:36Да
09:37Значи си съгласна?
09:39Ес
09:41Добре, чао
09:45Какво става?
09:46Каниш ме на вечеря, но не ми казваш кой ден, колко часа, какво да правя да се облека и да
09:51вечерям сама ли?
09:55Сложи пръст в раната
09:57Обещавам ти, първия ден, когато семейство Дахер нямат нужда от мен, ще се освободя
10:05Нали?
10:13Желая ти приятен ден
10:35Виж се как изглеждаш
10:37По пижама си
10:38Носиш плик с буклука, после се чудиш защо този мъж те пренебрегва
10:42Що за вите това? Сигурно направо е ослепял от теб
10:46Виж се
10:50И не забравяй да се упражняваш и когато си вкъщи, нали?
10:54Добре
11:06Добър ден, Адам
11:10Как си, Сурея?
11:12Добре
11:13Свърши ли урокът на Сара?
11:17Нека я проверя
11:21Ще я чакам в градината
11:28Добре
11:33Какво пиеш?
11:35Боли мая глава
11:44Вземам обезболяващо
11:47Адам е отвън
11:49Чакате в градината
11:54Мислех, че ще е доволен, но
11:56Странно, не е злорадства, дори не спомена нищо
12:00От какво да е доволен?
12:03От публикованата новина
12:05Каква новина?
12:07Новината за екскламацията, не те ли каза?
12:10А, да, каза ми
12:14Този период е труден за всички нас, Сурея
12:19Да не го карам да чакам
12:21Сара
12:22Сара
12:24От сутринта не си добре
12:26Тук съм, ако искаш да говориш
12:41Кога друг имам, освен теб?
12:45Ще говорим
12:57Тръгни си преди няма
12:58Някой да разбере
12:59Не искам да те виждам, дори и на снимка
13:08Да идем някъде и да поговорим
13:10Спокойно
13:11За какво да говорим?
13:24Тук ли да ти кажа за какво ще говорим?
13:26Тук ли?
13:29Пред всички тези хора ли искаш да те моля, Сара
13:33Ще го направя кълна се
13:34Кълна се
13:36Чуй ме, няма да си тръгна, докато не ме изслушаш до край
13:40И мислиш, че ако ме помолиш, ще се съглася все едно
13:43Но нищо не е станало
13:46Всичко това е ненужно
13:48А ако е полезно
13:51Хайде, кажи ми
13:53Какво да направя?
13:55Да се убия, да умра ли?
13:57Какво да направя?
13:58Кажи ми какво да направя?
14:00Моля те, какво да направя?
14:01Не, Дей
14:03Не ме излагай пред Сурия
14:08Ще си взема чантата, идвам
14:10Благодаря
14:12Не идвам заради теб
14:15А за да не ме изложиш
14:17Това е
14:42Плодове?
14:42Имаме плодове
14:44Аз поръчах да донесат
14:46Трябва да едете
14:49Уморявате се като работите ден и нощ
14:51Реших, че ще сте гладен
14:54Сложих и морехи
14:56Казват, че дават енергия
14:57Всички плодове, които харесвам
15:00Откъде знаеш?
15:02Веднъж ми казахте, че не обичате кисело
15:04Затова не сложих портокали
15:07Може да са кисели
15:08А веднъж споменахте, че сте на диета
15:11Защото сте напълнили
15:12За това сложих орехи
15:14Те дават енергия, но тях
15:16Не се пълнее
15:17Паметата ти е силна за всичко
15:20Не само за имена и телефони
15:22Не забравям важните неща
15:26Свързаните с работата
15:27Чакай, чакай, вдигна много летвата
15:30Къде ще ти намеря заместница?
15:32Манал, не ми причинявай това
15:34Ти си временно тук
15:35Какво ще прави утре, когато се върнеш в отдела?
15:38Мога да върши двете неща
15:40Ако не намерите човек
15:42Обичам да работя
15:48Внимателна си
15:50Благодаря
15:53Напомни ми какво е
15:55Тези дни мисля за всички
15:57А никой не ме разбира
15:58Ще опитам тези ябълки
16:00Да
16:01Изглеждат прекрасно
16:05Ммм
16:05Пресни са?
16:07Да ви е сладко
16:08Благодаря
16:09Извинете
16:17В градината има
16:21Пловен басейн
16:23Ти обичаш басейни
16:39Ако не харесаш къщата
16:41Ще се обадя на брокера
16:43Да ми потърси друга
16:45Ще видиш
16:46Има и други хубави къщи
16:49Е сега какво трябва да скочи
16:51И да те прегърна ли?
16:53И да ти кажа, че къщата е хубава
16:57Има изглед
16:58Просторна е
17:00Може спокойно да ме биеш тук
17:22Съжалявам
17:24Съжалявам
17:29Съжалявам
17:34Няма ли да се приближиш?
17:39Цяла нощ стоях вън
17:41Но не ми беше студено
17:43Не усещах нищо
17:49Щеше да му убиеш
17:54Боя се, че ако кажа нещо, което те я доза
17:57Ти пак ще ме нараниш
17:58Страх ме
18:01Не знам, защо го направих
18:04Не осъзнавах кълна се
18:09Докато не погледнах в огледалото
18:13Сара
18:16Сара, Сара
18:17Не ме гледай така
18:22Удари ме
18:23Убие ме
18:24Прави каквото искаш
18:26Аз вече съм мъртъв
18:28Мъртъв съм
18:30Има нещо мъртво в сърцето ми
18:32Нещо мъртво в мен
18:35Кълна ти се
18:39Боя се повече от теб
18:44Кълна се, че ме е страх
18:50Твоят страх ме плаши
18:51Пред теб стои уплашено животно
18:54Дори не знам какво да кажа
18:57Защити ме, защити ме
19:00Защити ме, моля те
19:02Защити ме от мен
19:03Защити ме от хората
19:15Моля те
19:18Целувам ти краката
19:20Моля те, Сара
19:21Не ме оставяй
19:23Отраснах с лут човек
19:25Лут човек
19:26Той ме биеше
19:27Измъчваше ме
19:29Не исках този лут човек
19:31Исках да го убия
19:33Мразех го
19:36Но, моля те, не ме оставяй
19:39Не дей
19:45Моля те
19:48Моля те
19:49Моля те
19:50Моля те
19:51Моля те
19:53Любов моя
19:59Ти ме обичаш
20:01Иначе щеше да отидеш в полицията
20:06Щеше да кажеш на Сурея
20:08Обичаш ме?
20:10Не можах да отида никъде
20:19Беше ме сран
20:28Сара
20:31Виж колко е хубава тази къщ
20:33Виж колко е голяма
20:37Да я напълним с деца
20:40Ще започнем от начало
20:44Остави мама на мен
20:52Ще я убедя
20:53Дай ми този шанс
20:55Нали не може да живее сама
20:57Ще я убедя
21:01Остави на мен
21:03Не се тревожи
21:05Дай ми този шанс
21:19Искам нещо
21:20Кажи
21:21Кажи
21:24Каквото поискаш
21:26Да се лекуваш
21:33Добре е
21:34Но ако тръгна на психиатър
21:37Обещаваш ли да останеш с мен
21:39Да не ме напускаш
21:42Обещай ми
21:56Добре
21:58Благодаря ти
21:59Благодаря ти
22:40Здравей, Ферес
22:47Търсих те в цялата къща
22:49Защо си тук?
22:51Исках да украся стаята на бебето
22:53Донесех и това
22:55Искаш ли да и ги дадем?
22:57Или пък да ни ги даваме?
23:00Всичко с времето си
23:02Що ми слязат от болницата
23:04Ще решим
23:07В началото няма да я доближавам
23:12Ще я обичам отдалече
23:15Докато не е
23:16Не ми разреши
23:17Друго не можем да направим
23:24Преди да продължим да говорим
23:36Добре
23:39Хубаво е
23:40Не ме попита защо съм те търсил
23:44Да, така е
23:45Какво правиш тук?
23:47Ще отвлека жена си
23:50Къде ще ме отвличаш?
23:52Изненада
23:53Каква е изненада?
23:55Аз не питам за твоите изненади
23:57И ти не питай
23:58Ферес, и на северния полюс да отидеш
24:01Ще носиш същите дрехи
24:02Казваш, че не се прообличам
24:04Кажи къде отиваме, за да си подберат дрехи
24:07Добре
24:08Не отиваме за един ден
24:10Отиваме за седмица
24:11Приготви си багаж
24:12За цяла седмица?
24:14Да
24:15Но
24:16В тази ситуация
24:19Искам да избягам
24:20От ситуацията
24:22Да не виждам Халил
24:24Докато се успокоя
24:28А
24:30Може ли да попитам къде?
24:32Не питай повече
24:35Реших да пробвам още веднъж
24:37Ставай
24:38Поне ми намекни, за да знам какво да взема
24:42Не отиваме далеч
24:44Имай го предвид
24:45Ама че си глупав
24:47Знам
24:48Хайде
24:50Отиваме на север или пък на юг
24:52Не знам
24:59Седмица по-късно
25:17Ти ли сложи украсата?
25:23Госпожо Лейла
25:24Всичко е готово
25:26И пристигна кола пълна с играчки
25:30Кола
25:31С играчки за момиче, което още няма и месец
25:34Госпожа Селма и господин Шахап са ги изпратили
25:40Ная не прие да се прибара с тях от болницата
25:43И те не знаят какво да правят
25:46Хубавото е, че Ная не е напълно полудяла, че да заживее отново при тях
25:53Единственото им дете и първото им вноче
25:56Сигурно сърцата им се късат
26:00Днес не искам да обиждам никого
26:14Здравей
26:20Сега е най-удобно да поговорим
26:24За какво?
26:28Колегата ми праща съобщения
26:32Или приятелката ти
26:34Мамо, няма ли да спреш да ми говориш за това?
26:38И каква е причината да спирам? Кажи ми поне една
26:44Кога ще пристигне бебето?
26:47Бягай, бягай от мен, да видим до кога ще бягаш
26:51Най-добре да отида в туалетната
27:06Мустафа, приближи се
27:07От няколко дни Хади се държи странно
27:11Дръж го по токо
27:13Сигурна съм, че излиза с момиче
27:15Трябва да разбереш коя е, защото
27:18Не искам нови кризи с нахите в тази къща
27:21Чули ме?
27:25Най-после пристигнаха
27:34Слава Богу, че сте добре
27:39Най-после намерихте пътя към дома
27:44Мислех, че така е най-добре за всички
27:46Как си?
27:48Успокоили се?
27:49Днес искам да останах добро настроение
27:52Не искам нищо да ме разстройва
27:53Посрещам малката ни принцеса
27:59Какво си направила?
28:01Нищо
28:02Исках промяна
28:04Не исках внучката ми да види, че баба ѝ е стара
28:11Ето ги
28:26Любимата внучка на баба
28:28Любимата внучка на баба
28:34Малката ни принцеса е тук
28:38Здравейте
28:39Дано израсне под твоето крило
28:41Малкото ми съкровище
28:44Колко си хубава
28:47Обичам те
28:48Руба-руба, внеси я навън е студено
28:57Поздравление
28:58Добре дошъл, синко
29:03Дано израсне под крилото ти
29:05Най-после къщата пак е пълна
29:08Честито, Халил
29:11Честито
29:13Честито, Халил
29:14Честито
29:35Ще се преоблека и отивам на училище
29:37Горката Сара работи сама цяла седмица
29:39Ще те закарам
29:40Няма нужда, Афиф ще ме закара
29:42Прекарай време със семейството си
29:44Ще се видиш ли, Самир, до вечера?
29:47Сигурно си му липсва
29:48Откраднах те за цяла седмица
29:52Мина много бърза
29:56Добре, че си отдъхнахме малко
29:58И си променихме настроението
30:00Радвам се, че и най-а е по-добре
30:04Какво повече да искаме?
30:14Виж
30:15Ще я нося така
30:17Сладура
30:18Видя ли баба си, а?
30:21Виж я само
30:22Какво хубаво, момиченце
30:27Дай я на мен
30:28Не
30:29Какво е това?
30:31Я не дай
30:32Рязах лук
30:33Какво питаш?
30:35Дай я на мен
30:36Измий се
30:37Току-що взех душ
30:38Дай ми я
30:38Взел си душ
30:40Какво значи това?
30:41Добре, добре, вземи я
30:42Чад полека, леко, леко, ей
30:45Виж, чичо си
30:48Виж
30:52Паща ти се е в маниячил
30:54Да, за пръв път в живота си вижда бебе
30:57И то не какво да е, дъщеря му
31:00Остави го, радва се да е баща за първи път
31:02Хубаво е, че е пази
31:03Дай я, дай я, това е дъщеря ми
31:04Къде са селма и шахап?
31:06Разглеждат детската стае
31:08Малката ми красавица
31:14Защо стоиш чак там?
31:16Виж племеницата си
31:19Виждам я
31:28Какво мислиш?
31:29Най-после избраха име
31:30принцеса Нур
31:50Имаш чудесно име
31:52И си много красива
31:57Ще върнеш ли светлината тук?
32:26Виждам я
32:31Дъно на вашето посрещане
32:33Направим повече от това
32:35Ще видите, този ден ще дойде
32:39Един ден ще ми кажете
32:40Браво, Дина
32:44Казват, че човек с добри намерения
32:47Който поиска нещо от Бог
32:48Никога не бива отквърлен
32:52Затова всеки път
32:53Преди да заспя
32:55Се моля на Бог
32:57Молете Боже, не ме лишавай от думата, мамо
33:02Много искам
33:04Да имам дете
33:07Кълна се
33:08Съфив го заслужаваме
33:10Ни никого не сме нарани
33:36Какво прави тук?
33:38Съфив го заслужаваме
33:43Съфив го заслужаваме
33:48Съфив го заслужаваме
34:22Какво правя при лекар на луди?
34:25Аз не съм болен
34:27Не съм луд
34:35По-бавно, скъпа
34:39Олега
34:43Олега
34:44Руба
34:46Тези дрехи ми решат ужасно
34:48Донеси ми нещо друго
34:50Госпожо Ная
34:51Но те са чисти
34:52И с праги
34:54И ви ги пратих
34:55За да се върнете с тях от болницата
34:56Не ми харесва
34:57Не ми харесва как ми решат
35:00Донеси ми нещо друго
35:03Добре
35:03Чакай
35:08Какво прави това легло от тук?
35:12Бебе, на тази възраст
35:13Трябва да е близо до майка си
35:15Госпожа Лейла и госпожа Селма поисках
35:17Да, да, да, да, да
35:19Но защо и направихме стая?
35:23Изнесете ли глото?
35:25Но
35:25Руба
35:27Каквото кажа в тази къща се изпълнява
35:30Без никакви възражения
35:33Ай, ако съм заспала и тя се разплаче нощем
35:36Как ще я приспя после?
35:38Как ще понеса гласа и нощем?
35:39Кажи ми
35:48Успокой се
35:49Хайде, седни и си почини
35:51Седни
35:51Давай
35:54Халио, не се доближавай
35:56Мириша ужасно
36:00Миришиш на мускус е латок
36:03Любов моя, ако тя се разплаче нощем
36:05Аз ще я изнеса, не се тревожи
36:07Не, нека да свиква в стаята си
36:09Много си настоятелен
36:11Всички ме притискате, всички
36:12И не знам защо
36:15Мама започва, Леля довършва
36:16А щом Леля свърши, ти продължаваш
36:19Стига, остави ме
36:20Ай, аз съм луда
36:22Луда съм
36:22Не ти ли каза лекаре да се дръжиш с мен, сякаш съм луда?
36:25Следвай този съвет, аз съм луда
36:27Дръж се с мен като с луда
36:30Сега, излези ме, остави сама, моля те
36:32Искам да си почина сама
36:33И не пускай никой при мен
36:35Добре
36:36И кажи на някого да изнесе това легло
36:56Здравей, мамо
36:59Синко
37:00Нека вляза да поговори с нея
37:04Остави я да си почива
37:06Вътре ли е Нур?
37:07Не, долу е с дядо си
37:10Едва убедихме Селма да се прибара и да си почине, но шахап не прие
37:15Тя трябва да е в стаята си
37:17Ами ако се зарази с някоя бактерия
37:19Синко, престани да упорстваш
37:22Ако ми позволиш да найема бавачка за Нур, жена ти ще се оправи по-бързо
37:26Не искам непознати да се грижат за нея
37:28Всички тук могат да го правят
37:30Тя се нуждае от майка си и от баща си
37:34От никой друг
37:36Ако е нужно, аз ще го правя
37:57Леле, Сара, къде намери тези красиви неща?
38:01А, всичко бях избрала
38:03Чаках само да имам своя къща
38:11Здравейте, дами
38:14Любими?
38:20Какво?
38:23Имаш ли време да сготвиш?
38:26Ако си уморена, да хапнем навън?
38:29Скъпи
38:31Майка ти идва да ни чисти ти и за къщата
38:33Ще се справя навреме спокойно
38:37Много е хубав
38:41Хресва ли ти?
38:43Отива ти
38:48Бог да ви дава здраве
39:01Ама кой е той?
39:02Не го познах
39:04Моля, те кажи ми, няма да те издам
39:06Не мога да повярвам
39:07Не, Сара, не мога да повярвам
39:10Човекът, който отказа да напусне майка си и да се премести в друга къща
39:14Сега прилича на доволен кутарак
39:16Не, не, не, не, не, не го вярвам
39:17Какво направи с него, а?
39:19Кажи ми
39:21Заклинание?
39:21Бяла магия?
39:23Или го удари по главата, докато спеше?
39:26Кажи ми, кажи ми!
39:29Нищо не направих
39:30Той сам разбра
39:33А ти, госпожо Далия, ти казвай
39:35За кого съчиняваш заклинание?
39:37Хайде
39:38Хайде казвай
39:41За Джордж Клуни
39:43Искам той да се влюби в мен
39:46Аз разпитвах ли те за лични подробности?
39:50Ти си най-забавният човек на света
39:53Виж, моля те
39:54Остани тази вечерна вечеря
39:56Със сигурност
39:57Жената се е подготила
39:58И идва
39:59За да ме поболее, моля те остани
40:00Страх ма е сама
40:02Добре
40:02Имам докторска степен
40:04По-трудни свекърви
40:05А и какво е, Амира
40:07В сравнение с Лейла Ордьовър?
40:10Не, не, не, не, не, не, не
40:12Това е за кухнята
40:13А ще ви покажа
40:21Талал
40:22Добър ден
40:23Дай ми само един шанс
40:25Да ти обясня
40:27Чакай, чакай, чакай
40:28Сега не мога да говоря
40:29Не ми обяснявай нищо
40:30Мислих, че ще ми обясниш преди седница
40:33Когато племеницата ти
40:34Замина с Ферес
40:35Аз поех цялата работа
40:39Не е хубаво да го казвам
40:41Но
40:42Все едно, все едно
40:45Обаждам се да те поканя
40:47На вечеря днес
40:48В 19.30
40:50Добре, добре, трябва да затварям
40:52Вратим и адреса и часа
40:53И ще се видим там
40:55Добре, добре, чао
41:03Кой беше, какво има?
41:04А, водопроводчикът
41:06Обади мисля, че е пред вратата ми
41:07Цяла седмица му звъня е дошъл точно сега
41:10Има голям проблем от дома
41:11А ти тук вече си свършила
41:13Едва ли ще успея да подредя моляте, Далия?
41:16Къщата е подредена
41:18Изглежда чудесно
41:18Аз тръгвам, чао
41:20Но, нали ще се върнеш за вечеря?
41:23Ами, виж
41:24Много мислих за това
41:26Имам чувството, че присъствието ми
41:28Ще нажижи атмосферата
41:30Не е нужно
41:31Не е къси бъде спокойно
41:32Далия, моляте?
41:35Чудесно е
41:36Далия ти обеща
41:37Далия?
41:40Водопроводчикът
41:42Горката, Сълма
41:43Как се влуши здравето ей така
41:46Свалила е 7 килограма за две седмици
41:49Откъде да знам?
41:50Много да не бъдем песимисти
41:52Трябва да сме силни край тях
41:54Дано всичко се оправи с времето
41:59Полета ти е утре, нали?
42:01Да, но мисля да го отложя
42:05Не мога да ги оставя така
42:07Да оставя Нур и Ная
42:08Безпокоя се
42:09Нека първо да останат сами
42:13Не се бой за тях в сигурни ръце са
42:16Не отлагай нищо
42:20Значи няма нужда от мен?
42:22Присъствието ми е излишно?
42:24Нямах това предвид
42:26Ти имаш свой живот
42:27Върви да го живееш
42:30Нищо не ме задържа там
42:32Особено от както се роди Нур
42:35Нур
42:36Нур е моят живот
42:39Затова мисля да остана тук
42:41Затова мисля
43:12Алло?
43:13Скъпа, къде си?
43:15Защо питаш?
43:16Има ли нещо?
43:16Липсваше ми
43:17Реших да те отвлека
43:18В момента имам урок
43:20Не мога да тръгна
43:21Ще закъснея
43:23Затова не идва и сега
43:27Не може ли Сара да те замести?
43:30Не, не може
43:31Защото се премести в нова къща
43:33И е заета с подреждането ѝ
43:35Поех часовете
43:36Защото тя работи много миналата седмица
43:39Когато свършаш
43:40Ще се прибера
43:40И ученикът ми мачака
43:43Така че
43:43Много ли ще те закъснееш?
43:46Да дойда ли да те взема?
43:48Какво ще кажеш?
43:49Не, не, не, не идвай
43:50Малко ще закъснея
43:52Утрър ще те поканя на вечеря
43:53Става ли?
43:55Айде, ученикът ми мачака
43:56Малко ще закъснея
Comments

Recommended