- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00NAHVSYAKA DETI
00:00:30I want to ask you, is it in the company or in your office?
00:00:35Yes, we will do it like that.
00:00:37In the morning, I will take a seat and take a seat from you.
00:00:40Good, I am here.
00:00:43Then, have a good job.
00:00:45Have a good job.
00:00:46Have a good night.
00:00:47Bye.
00:00:57How is it?
00:00:57It is a good job.
00:00:59It is a good job.
00:01:01It is a good job.
00:01:03It is a good job.
00:01:04What can I have in the morning?
00:01:08Or do I trust you?
00:01:14One moment.
00:01:16What have I told you?
00:01:18If I open the door, I will trust you.
00:01:21Or if I don't trust you?
00:01:24If I open the door, I will understand.
00:01:26If I open the door, I will close the door.
00:01:29I will close the door.
00:01:29But if I have trust you, I will close the door.
00:01:32Of course.
00:01:35I will see you.
00:01:36I will close the door.
00:01:38I will close the door.
00:01:41And then, only to be able to hear the door.
00:01:53What do you do, Selene?
00:02:21What do you do?
00:02:42What do you do, Selene?
00:02:43What do you do, Selene?
00:03:13What do you do, Selene?
00:03:43What do you do, Selene?
00:04:13What do you do, Selene?
00:04:34Selene?
00:04:39Selene?
00:04:41Selene?
00:04:52Selene?
00:04:54Selene?
00:04:54Selene?
00:04:56Selene?
00:04:57Selene?
00:04:59Selene?
00:05:02Selene?
00:05:12Selene?
00:05:13Selene?
00:05:13Selene?
00:05:13Selene?
00:05:13Selene?
00:05:16Selene?
00:05:18Selene?
00:05:19Selene?
00:05:20Selene?
00:05:31Selene?
00:05:32Selene?
00:05:34Selene?
00:05:36Selene?
00:05:38Selene?
00:05:50Selene?
00:06:02Selene?
00:06:03Selene?
00:06:05I'm going to go to the office.
00:06:07It's early.
00:06:09It's early.
00:06:10It's early.
00:06:17Let's go, let's go, let's go.
00:06:22Let's go.
00:06:23Let's go.
00:06:35Let's go.
00:06:36Good morning.
00:06:38Why are you talking about it?
00:06:39I don't have a problem.
00:06:42I'm going to go.
00:06:44I'm going to go.
00:06:44I'm going to go.
00:06:44I'm going to go.
00:06:46I'm going to go.
00:07:02I've needed to go.
00:07:04I'm going to go.
00:07:07I'm going to go.
00:07:08I'm going to go.
00:07:08I'm going, I'm going to go.
00:07:09And bring the car that is from us.
00:07:12Yeah.
00:07:13What did you do?
00:07:15I lied to you.
00:07:16I was going to find the car and call you.
00:07:20I would never have a car.
00:07:21,
00:07:22then we'll do it again.
00:07:24The next step is to do the material in the microbus and not to give time.
00:07:33And then we'll go to your patients.
00:07:36Chakai, chakai, where are you?
00:07:38Why don't you start taking care?
00:07:41Why don't you start checking?
00:07:42I'm sure you have a job and I don't get to worry.
00:07:45I'm sorry.
00:07:47Chakai,
00:07:48possibly like that?
00:07:49It's not like anything.
00:07:51It's always going, if you want.
00:07:53If you want, don't try it.
00:07:54I told you, because I thought I was going to try it.
00:07:57Oh, I can't do it.
00:08:00I can't do it.
00:08:00I can't do it.
00:08:01I can't do it.
00:08:05Chai or coffee?
00:08:07Chai is wonderful.
00:08:08We have coffee.
00:08:09Coffee?
00:08:11Coffee?
00:08:13What?
00:08:16It's not in the morning.
00:08:17What are you doing?
00:08:18I'm not sure.
00:08:28I'm not sure.
00:08:34I'm not sure.
00:08:35Come on.
00:08:35Why did you ask me so far?
00:08:37I'm not sure.
00:08:39I'm not sure.
00:08:41I'm not sure.
00:08:46I'm not sure.
00:08:57What are you doing?
00:09:02I'm not sure.
00:09:10I'll show you what...
00:09:13What are you doing here?
00:09:16I don't want to explain it here.
00:09:20I'm going to explain it here.
00:09:21I'm going to give it here.
00:09:28I'm going to take it here.
00:09:33So...
00:09:34...
00:09:34...
00:09:35...
00:09:36...
00:09:36...
00:09:36...
00:09:37...
00:09:37...
00:09:37...
00:09:44You can't control your followers.
00:09:48When Burak gave an explanation for the Plyka,
00:09:51you said that you didn't know it.
00:09:54And you were surprised, as if you did not know it.
00:09:59You were surprised, because I wanted to give you this Plyka.
00:10:03I just wondered how it remained in this place.
00:10:06But you can understand, when it comes to Plyka.
00:10:09What is the Plyka?
00:10:12You can see it.
00:10:17What is this?
00:10:19What is this?
00:10:21It shows that the social support projects are not advertising.
00:10:26I know that Alara is not advertising.
00:10:28I'm convinced that Alara is not advertising.
00:10:36What is this?
00:10:37What is this?
00:10:37What is this?
00:10:37What is this?
00:10:49What is this?
00:10:52What is this?
00:10:53What is this?
00:10:56What is this?
00:10:57What is this?
00:10:58What is this?
00:10:59What is this?
00:11:01What is this?
00:11:05what is this?
00:11:06What is this...elenos
00:11:07corp Maldies Murdozer Good cheer.
00:11:11What is this?
00:11:15What is this that?
00:11:19What is this...
00:11:22I didn't drink for a long time.
00:11:24You can take a decision.
00:11:27You can take a solution.
00:11:29You can take a business.
00:11:31You can take a business.
00:11:33It has become a firm firm.
00:11:34I am a firm firm.
00:11:37We have to expect a firm firm.
00:11:52That means that I'm a bit higher than you.
00:11:56You can't do it on your head without asking me to ask.
00:12:05On your own, Mr. Demir, Mr. Demir, ask them to solve this problem.
00:12:15They didn't know that they had the biggest client in the company.
00:12:32They didn't know that they had the biggest client in the company.
00:12:35They wanted to walk with me, but they wanted to do it again.
00:12:40I think we can work together, but I'm still in this situation.
00:12:44I don't want to stay here today.
00:12:46I'm in the office.
00:12:48But understand something.
00:12:50In this company,
00:12:51there is only one table.
00:12:54And I'm sitting here with you.
00:12:56If you decide to stay here,
00:12:59I'm waiting for you to accept this fact.
00:13:11Why did you decide to pay for it?
00:13:15Why did you pay for it?
00:13:16Why did you pay for it?
00:13:20Why did you pay for it?
00:13:21Because everyone,
00:13:22somehow, is paying for it.
00:13:27So you would pay for it,
00:13:29and you would have to be free.
00:13:30You are free.
00:13:36You are free.
00:13:45You can only do it because you want to do it.
00:13:49You are free.
00:13:53You are free.
00:13:54You are free to talk with the client.
00:13:56After he goes and talks to me.
00:13:58And after that, what?
00:14:00I'll take care of it.
00:14:01No, there is nothing.
00:14:03Today I will talk about him and talk about it.
00:14:07And the ornaments.
00:14:08It is true.
00:14:11I know.
00:14:13How are you?
00:14:16I will tell you.
00:14:17I will tell you so much.
00:14:18And I will tell you,
00:14:18you might talk about it.
00:14:23You are free.
00:14:24At my house,
00:14:28I'm sorry,
00:14:29I don't know how you were going to say this.
00:14:33What is it?
00:14:34It's not плат, but I don't know.
00:14:39I'm not sure.
00:14:39I'm not sure.
00:14:40I'm not sure.
00:14:41I'm not sure.
00:14:42I'm not sure.
00:14:43I'll continue working.
00:14:44I'll be in Energo and I'll be in trouble.
00:14:48My story!
00:14:54My story!
00:14:56My story!
00:15:19저희 house vivre longer than the end of the day.
00:15:22How do youress visit an here?
00:15:28It's impossible.
00:15:29We're inspired by you.
00:15:31What Chinookys did you know?
00:15:33I will leave you so far.
00:15:35Try to go, Fieruse.
00:15:37We will meet you with your mom.
00:15:41Oh, that's the most romantic place.
00:15:46Try, try, try, try.
00:15:57It's the evidence that we find.
00:15:59I will meet you, ooh, the first time.
00:16:00I'll see you soon.
00:16:04Me and I will see you.
00:16:13I will see you soon.
00:16:14In cap.
00:16:16You never can see a small picture, Layla.
00:16:20Where are you headed?
00:16:21Shady!
00:16:22Oh.
00:16:22Oh, my God.
00:16:24No one got out of the car.
00:16:26What do you have seen in the picture?
00:16:29What do you think about electricity?
00:16:31This is a clue, a true clue.
00:16:33Who is a clue?
00:16:34Let's get him to get him.
00:16:37Don't get him, don't get him.
00:16:38Don't get him, don't get him.
00:16:40Everything I've seen, but that's what I've seen for the first time.
00:16:44You, how are you, Celine?
00:16:46Speak for Celine, Leila.
00:16:48Actually, who are you?
00:16:50Let's leave, Celine, and us.
00:16:53Or you'll have 20,000 volts.
00:16:58Let's go, Leila, let's go.
00:17:00I understand from electricity.
00:17:12What did you do, Firoze?
00:17:16Let's go.
00:17:18Let's go.
00:17:18Let's go.
00:17:19How do you get a man?
00:17:21No, he doesn't.
00:17:22He doesn't.
00:17:26He doesn't.
00:17:27Oh, God, let's go.
00:17:43My builder!
00:17:48He does not know about apps.
00:17:50He doesn't know yet?
00:17:50He doesn't know who he's coming.
00:17:51Are you okay with your eyes?
00:17:52Are you okay?
00:17:52Let's speak.
00:17:54He goes, you've died.
00:17:57I'm safe!
00:18:01Maystor!
00:18:15Maystor!
00:18:17You're safe!
00:18:18Thank you!
00:18:20No, no!
00:18:22No, no, no!
00:18:24You'll be safe!
00:18:28Or you'll be safe!
00:18:30Maystor, you've been here for yourself!
00:18:32You're safe!
00:18:33You're safe!
00:18:34So, okay?
00:18:36Okay, okay?
00:18:38Okay.
00:18:41I'll be back with you.
00:18:43You're safe!
00:18:45You're safe!
00:18:47You're safe!
00:18:48Okay, thanks.ću
00:18:50trim it? Who is
00:18:52joining her? You are
00:19:04safe! You're
00:19:08safe here! You're
00:19:08keep doing now? Why should never
00:19:09invite you before you come to leave? I'm in
00:19:11a row! Is it your
00:19:13own, Celine? Does it mean
00:19:15anything in your office? What is thisire
00:19:17of her?
00:19:17Okay, let's go.
00:19:19Okay, let's go together.
00:19:21We'll talk about something.
00:19:24Okay, but give me five minutes.
00:19:26Okay.
00:19:27Okay.
00:19:40What do you want to say?
00:19:41What do you want to say?
00:19:42It's not a lie.
00:19:45It's a lie.
00:19:47It's a lie.
00:19:50Everyone knows what is right and what is not.
00:19:54But the questions are not coming from the book.
00:19:58To the Mr. Elder, do you relate to him?
00:20:00To him.
00:20:02To the firm.
00:20:03To the firm.
00:20:06To the firm.
00:20:07To the firm.
00:20:08To the firm.
00:20:10What do you say?
00:20:13To the firm.
00:20:16All.
00:20:17All.
00:20:20All.
00:20:22All.
00:20:22I don't want to fail, but I don't want to make a company, but I don't want the company to
00:20:29break it.
00:20:30I decided that we will achieve success.
00:20:34Buraq, Buraq, are you getting a little bit? Buraq, do you want to get a little bit?
00:20:38I work like a robot, like a robot. I'm getting everything from me.
00:20:42Buraq, I'm very nervous. I'm going to talk about it.
00:20:46Who is going to risk? Who is going to risk?
00:20:48Who is going to risk?
00:20:49I don't want to do it.
00:20:51I'm going to work.
00:20:52I can't do it.
00:20:54I can't do it.
00:21:01Buraq, Buraq, do you want to do it?
00:21:05Buraq, do you want to do it?
00:21:06I've lost.
00:21:09I lost.
00:21:12And how?
00:21:13How?
00:21:21Buraq, do you want to do it?
00:21:23I'm going to do it.
00:21:37Buraq, do you want to do it?
00:21:39I'm going to do it.
00:21:40And what?
00:21:40I'm going to do it.
00:21:43Have a problem.
00:21:44I'm not who I am the best.
00:21:46I want to save the company.
00:21:48I'm going to do everything.
00:21:49I want to do it.
00:21:50I'm not going to do it on anybody.
00:21:51And I'm going to do it.
00:21:52How do you do it?
00:21:54Why do you say it?
00:21:56Why do you always talk about it?
00:21:59Why do you talk about it?
00:22:01Right.
00:22:03I've lost everything.
00:22:07I'm leaving the company.
00:22:10That's the best for everyone.
00:22:11What are you doing?
00:22:13You don't have to do it like this and you don't have to do it.
00:22:18Burak, when I meet you, made a big deal and saved the company.
00:22:23Who is this guy?
00:22:24What did you do with Burak?
00:22:34Céline!
00:22:42Esen!
00:22:47You just did it.
00:22:50Please, Mr. Esen.
00:22:57How are you?
00:22:58Are you nervous?
00:22:59No, ma'am.
00:23:00Just in the moment I'm in a crazy situation.
00:23:03Yes, of course.
00:23:05You're going to panic when you tell me to come back.
00:23:09You're going to come back?
00:23:11You're going to come back?
00:23:27You're going back.
00:23:28You're going back.
00:23:29You're going back.
00:23:30You're going back.
00:23:39You're going back.
00:23:47I'm going back.
00:23:48You're going back.
00:23:49I'm going back to your house.
00:23:52I'm going back.
00:23:52I want you to climb up.
00:23:54I was going back.
00:23:56I don't know.
00:23:57I'm going back.
00:23:57It's okay for you to go back.
00:23:57You're not going back for you to win my two million.
00:24:00It's okay, brother.
00:24:02I'm waiting for you.
00:24:02Let's go!
00:24:32Of course, we need to have a place on the floor on the floor for the art of art.
00:24:37It is important for the arrangement of the floor to have a place where to work.
00:24:42You can find a way to find the art of art and the floor to be a part of the
00:24:46floor.
00:24:46Mr. Demir!
00:24:47Yes, Mr. Demir!
00:24:48Because these children have a lot of freedom.
00:24:51But at the same time, it is very important for them.
00:24:53Lara, continue.
00:24:55Now I'm going to go.
00:24:59I want to go.
00:25:03I'll tell you about the art of art.
00:25:06I am not sure what you have to say.
00:25:07I have to explain everything first.
00:25:10I have a job.
00:25:12Everyone has to inform you in the morning,
00:25:13who is the time to go.
00:25:18I will take you.
00:25:21Of course.
00:25:23You can continue.
00:25:26We can make a parkour, harmonizing with the garden,
00:25:31with the pattern, with the width or the width or the width.
00:25:35How is your name?
00:25:37Seline.
00:25:38Ms. Seline, I hope you don't see anything seriously on this project.
00:25:42I'm constantly saying that you don't understand anything.
00:25:49How are you doing this?
00:25:51I'd like to do this.
00:25:51What's your name?
00:25:52Let me share your notes and share my friends.
00:25:55If you're something interesting, we'll discuss Mr. Demir.
00:25:58We'll try to understand and see anything, no?
00:26:05Sorry, Mr. Demir!
00:26:08Mr. Demir, Mr. Selene, Mr. Selene,
00:26:10Mr. Demir, Mr. Selene, Mr. Selene,
00:26:11you'll never see anything.
00:26:12I'll try it and be as you wish.
00:26:23Hey, Selene!
00:26:25How is it?
00:26:27In one place, they were the most beautiful animals.
00:26:31Why do you say, Mr. Demir?
00:26:33Mr. Demir, Mr. Demir, the team is full.
00:26:35The team is full.
00:26:37Me neither, I am.
00:26:38I am.
00:26:41Not only, Mr. Demir…
00:26:42Mav, Mav…
00:26:46Mav…
00:26:46W On…
00:26:51Sinse…
00:26:54You are not least against this severance in the first vacancy.
00:26:58Los Angeles justoked that it looks like an wasted game from the whole marketplace.
00:27:02In this space...
00:27:03He is the same, Mr. Demir…
00:27:05I want to make a presentation with your suggestions.
00:27:09Why?
00:27:10That's why not?
00:27:13We have to offer an idea, harmonizing the space with the space.
00:27:18We will organize the project around the whole concept.
00:27:20Can we see the last few of you?
00:27:23How did you see the last few days?
00:27:26The project is...
00:27:28The nights, the nights...
00:27:29The nights...
00:27:30It was mentioned about such a type of style.
00:27:32Let's develop this idea.
00:27:35We will set the trees around the basement.
00:27:38We will have a small scene.
00:27:41This space will be in the middle of the basement.
00:27:44In the middle of the basement, we will make a place like an oasis in the basement.
00:27:50The basement of the basement is a restaurant.
00:27:53The restaurant will be changed so that you can see the basement.
00:27:56The basement of the basement will be in the basement.
00:27:59All here.
00:28:00Normally, the window would be in general.
00:28:01The lighting of the basement.
00:28:03The windows will change the distance between certain ranges.
00:28:06The window is in correct shape.
00:28:07The design is in correct.
00:28:09The think of the layout.
00:28:10How is this?
00:28:11The orange and the filled the temple?
00:28:15The red?
00:28:16The red?
00:28:16The green?
00:28:16The red?
00:28:17The red?
00:28:17The red?
00:28:18The red?
00:28:19The green?
00:28:19The red?
00:28:23The red?
00:28:24If you don't have this information, you can add it to the presentation.
00:28:27Yes.
00:28:29You are free, Mrs. Selin.
00:28:31You are late in the morning.
00:28:34You are not going to ask for things that are not your job.
00:28:41Other than that, you are not going to do it.
00:28:45Then the next step, when you are in the house, you are going to do it.
00:28:54You are free, Mrs. Selin.
00:28:59Ponekazza nešto po lezno.
00:29:00Pørvo ti mi kazi nakratko nešto po lezno.
00:29:03Dęšteria ta na gospodina Yoldaram kaza, a saz dadoh 500 metrovite planini.
00:29:09Mola?
00:29:11Mala kite planini.
00:29:13Neli tezi pod 500 metra ne se brojat za planini?
00:29:17Komputarjiite ne razbirat.
00:29:20Ne e towa.
00:29:23Neli kaza, če mislim primitivno?
00:29:25Towa mnogo me podrasni Merve.
00:29:28Щe ja oddawiam kapka woda.
00:29:30Piszete, pri towa stana причina za kluk i za Selin.
00:29:33Aydah, i bez towa sam biasna na Demir.
00:29:35Щe mu skoča na vrata.
00:29:36Щe vidi taj.
00:29:39Uspokajte se.
00:29:40Bragadaria, Bora.
00:29:42Nama da go pia.
00:29:44Otivam da roboti.
00:29:45I zašto?
00:29:45Щe proucvam čuždite obrazci.
00:29:47Träbva da swali mego to na gospoda Lara na morzko to ravnište, neli tako?
00:29:53Chakaj, šte ti pomogna.
00:29:55Prosto, šte piem po jedno kafe na terasata.
00:29:58Zašto biegajš?
00:29:59Zašto da biegam, skupi?
00:30:00Da si izpiem kafe to.
00:30:01Obache,
00:30:02Ako šte govorim za sluchilo to se s nošti...
00:30:05Ako šte ga natatak nikakve obsъždane.
00:30:07Šte govorim единственo i samo za dnes, neli?
00:30:11Kajida.
00:30:12Da.
00:30:19Eto, molete.
00:30:23Bora, след обete, как ще izlizem толкова рано от работa?
00:30:27Šte izbjagam e.
00:30:28I bez tova, rano, sotrin, ta gospoda Lara ni smacka.
00:30:32Šte se čupim i šte se rasem.
00:30:34Da ne sma dica, sjaka šte biegam e o čas.
00:30:35Vrš, da se razberem nešto.
00:30:39Neka dnes da bõdem dica.
00:30:41Utre ще bõdem tava, koje to ti iskaš.
00:30:48Aida, kde je Merve?
00:30:50Nadvora, sa zbora.
00:30:52Vse jedno, ще dõidat.
00:30:53Šte te pomalja nešto.
00:30:55Šte mi pomognеш li za tози projekt?
00:30:57Razbira se, skapa.
00:30:58Vrš, da.
00:31:02Mumicheta,
00:31:03materiálite za kotškiya panseon
00:31:05sõ bili doставени в къщата на клиента.
00:31:07Sutrinta došli майсторите
00:31:08i namerili всичко võtre.
00:31:10Nali, materiálite ne biaha došli.
00:31:12Iначe ibo šte se da mi se obadi.
00:31:13Ne znam, bili zakarani s sladkarski mikrobus.
00:31:19Sladkarski mikrobus li?
00:31:22Aida.
00:31:22Da.
00:31:25Ti li zakara materiálite za kotškiya panseon?
00:31:28Da.
00:31:29Ibo mi se obadi.
00:31:31Kolata bese pri men.
00:31:33Vzех materiálite
00:31:34i posle ghi oztavih v doma na klienta.
00:31:37Stramno.
00:31:39Obiknoveno Ibo se obajda na men.
00:31:40Vec e ti li ste se zanimavajš tezi задачi?
00:31:43S koji?
00:31:44Zadachite na Ibo.
00:31:45Oh, Selin.
00:31:46Ti si rasеjana.
00:31:47Prosto iskak da ti pomogna.
00:31:49Ne si pravi izводi ot tova.
00:31:51Nei, razbira se kakvi izводi.
00:31:54Milata mi tia.
00:31:55Mnogo ti благодарia.
00:31:57Pazila si mi gõrba.
00:31:58Nama zašto avinagi.
00:32:00Mdru druvo to za proletna ili za ljatna svatba misliš?
00:32:03Da znam kakva rog le da si izbera.
00:32:05Selin, stiga gluposti.
00:32:06Nama takova nešto.
00:32:07Za kakva stava doma?
00:32:09Za nešto между Aida i Ibo.
00:32:11Stiga.
00:32:12Tvoja ti boli?
00:32:13Motoristat?
00:32:14Iskam всичki podrobnosti, Hayde.
00:32:17Dobre.
00:32:18No põrvo trebba da otidesti do oranjeriata i da napišaš doklad.
00:32:21Kakva oranjeriata?
00:32:22Kakav doklad?
00:32:23Ponarždane na gospodin Demir.
00:32:24Vzemi, всичко съm zapisala.
00:32:26Po pate ще ghi pregledash.
00:32:27Napisala sami adresa.
00:32:29Dobre, tugava.
00:32:31Otiva.
00:32:31Edin moment.
00:32:32Selin, ne može li otre da go svõršim?
00:32:35Ne može.
00:32:36Do večera trebba da izpratim na gospodin Ildaran презентация s предложение.
00:32:40Tugava vednaga trъgvam.
00:32:41A ne može li da go svõrši njakoi drug, da izpratim njako od momčetata?
00:32:45Ne može.
00:32:46V tozi projek nama miasto doris za nai malkata greška.
00:32:49Nama da go powerim na asistentite.
00:32:51Vije, da ne bi da imate njakakav plan?
00:32:54Ne, ne, nama takava nešto.
00:32:56Da, dnes.
00:32:57Merve imala čas pri lekarja.
00:33:00Vajno bilo.
00:33:01Dori smetahme da otidem zaedno na lekarja.
00:33:05Merve, kakvo ti je?
00:33:06Dobre li si, kakav lekar?
00:33:08Za srceto.
00:33:10Kardiologat kazal sledno.
00:33:12Vazmожно je da ima narošenie v srdčniya rytm.
00:33:15No, ne se sträskajte tolkova.
00:33:18Vse pak, treba da se pregleda.
00:33:21Просто.
00:33:22Merve.
00:33:23Dobre, vije trъgvajte.
00:33:25I ni se obadete posle.
00:33:26Selin, azi će nacertaja projekta da ti vrbi v oranjeriata.
00:33:29Razbrahme se.
00:33:30Čakajte, malko.
00:33:31Boran, molete.
00:33:32Stiga gluposti, Merve.
00:33:34Srdce je tava.
00:33:35Mnogo je важно.
00:33:36Ajda, nama da kazvame na gospodin Demir.
00:33:38Merve je v oranjeriata, azi tъrsi je zavedenie.
00:33:41Dobre, dobre, trъgvajte.
00:33:42Skapa moja.
00:33:44Vsicko ще bude na red.
00:33:45Chuli?
00:33:46Ne se strachuj.
00:33:47Ti će si dobre.
00:33:48Nije sme do tep.
00:33:49Štom prikluča v oranjeriata, ще døjda pri tep.
00:33:52Biserče to mi.
00:34:04I ovo, vsicko ще je na red, spokojno.
00:34:10Kato idvash, donesi nešto za piene.
00:34:12Ako mogu da otida do vkъşti...
00:34:13Ne dej da robotis tolkova.
00:34:15Šte ti opada kosat.
00:34:16Da opada.
00:34:17Glavata mi je iz idealna forma.
00:34:19Mnogo si ostrumen, Demir.
00:34:21Kazvaj.
00:34:22I spraštam ti našia direktor za vrëzki s klientite.
00:34:25Merve.
00:34:26Tia ще ti razkaje za projekta.
00:34:28Träbva spesno da mi napišaš doklad.
00:34:30Pone ti ne vlizej v klišetata na sektera.
00:34:33Vsicko vi je spesno.
00:34:35Vsakaš će mi pravite mozacna operacja.
00:34:37Podigravaj se ti.
00:34:38Stava doma za klienta, s kogod imahme problemi.
00:34:41Yavno ще ni se zdava oście.
00:34:42Daj mi ekspertizata si, za da mi pomogneš.
00:34:45Jasno.
00:34:46Gotovo.
00:34:47Imaš go.
00:34:47Ne se trevogi.
00:34:50Az trъgvam.
00:34:51Dobre, vedad.
00:34:52Posle ще se čuem.
00:34:54Šte te izpratia.
00:34:56Dobre.
00:34:59Săšnost, da ne se tăpčem.
00:35:01Da hapneš nešto leko.
00:35:02Šte izgledam efilma.
00:35:04Posle ще si namerim jedno hubavo mestence.
00:35:06Šte si hapnem hubavo.
00:35:07Dobre.
00:35:10Lubima.
00:35:15What is it?
00:35:20What is it?
00:35:23What is it?
00:35:23What is it?
00:35:24I've never seen so much.
00:35:25I've never seen so much.
00:35:27I've seen so many friends.
00:35:29I've seen the best friends.
00:35:29I've seen them.
00:35:31I've seen them.
00:35:32I've seen them.
00:35:32You can't be a good friend.
00:35:34I can't believe that you're a good friend.
00:35:36I've seen them.
00:35:38They are not to be a good friend.
00:35:42You are such a weird person.
00:35:43Shut up.
00:35:48Stop talking to me.
00:35:49You are a wise person.
00:35:50There is something strange.
00:35:52I'm a good friend.
00:35:53What does it happen?
00:35:55Hey, sit here.
00:35:57I need to get them.
00:36:01I can't wait.
00:36:03I can't wait.
00:36:03How can you breathe?
00:36:05I can't go to the gym.
00:36:08Don't worry!
00:36:11Wait!
00:36:12Go on!
00:36:25Hey, children!
00:36:26Is there another place for the gym?
00:36:37Why are you leaving?
00:36:38I said to not go there.
00:36:43I said to not go there.
00:36:44Chichu Vedat!
00:36:45Chichu Vedat!
00:36:48The gym to the gym!
00:36:51Why did you tell us to go there?
00:36:54Have you told us to go there.
00:36:55How do you say to go there?
00:36:56How do you say that?
00:36:58I'm going to take my yard.
00:37:01I'll take the table and go.
00:37:03You're a big job, Vedat!
00:37:05When you're doing a little, Vedat, you're the other way.
00:37:11Hey, listen!
00:37:13I'm not going to get you to get you.
00:37:15Okay.
00:37:21I'll take you a little bit.
00:37:22I'll take you a little bit.
00:37:23I'll take you a little bit.
00:37:27What are you doing, the other one?
00:37:45This one is left.
00:37:46You are left.
00:37:47I am here.
00:37:48I have to pick you up.
00:37:51I have to pick you up.
00:37:52I have to pick you up.
00:37:53You are left.
00:37:53You are left.
00:37:53I have to take you up.
00:37:54Go, go.
00:38:01I have been in the house.
00:38:06I have been in the house.
00:38:09I have been in the house.
00:38:10Good.
00:38:10Good. Is it something?
00:38:14It's not something.
00:38:15I'm in the house.
00:38:16I've been in the river.
00:38:16Where are you?
00:38:18Where are you?
00:38:21Yes, exactly.
00:38:22Yousfandak, Buzermut, Ayanjaka, Gyal, a lot of them.
00:38:26Ayanjaka li?
00:38:27Dany Silcinop.
00:38:28Very good for geografia.
00:38:29Not everyone knows.
00:38:30How is it?
00:38:31There are excursions.
00:38:33In fact, we were walking with friends, with friends, with tables.
00:38:37Where?
00:38:38The second course in university.
00:38:41Really?
00:38:42It's really nice.
00:38:44Gyal?
00:38:51I'm going to talk to you, but I'm going to talk to you.
00:38:55I'm going to go.
00:38:59Good, Mr. Burak.
00:39:11You are in my place.
00:39:14Are you doing well?
00:39:17First, I didn't get to work like this.
00:39:19I'll give you a coffee.
00:39:21I'll give you a coffee.
00:39:24Good.
00:39:24Mr. Burak.
00:39:26I'm going to go to the question.
00:39:28What did you say?
00:39:32When I came here, I had the opportunity to go to the firm, but when I go to the firm,
00:39:39I want to go to the foundation for the reason.
00:39:44I decided to stay here.
00:39:48I decided to stay here.
00:39:49I decided to stay here.
00:39:50I decided to stay here.
00:40:02Thank you, Mr. Azmiye.
00:40:11I left your place and saw that I didn't have to do it correctly.
00:40:19My colleagues wanted to help them.
00:40:23I didn't trust them.
00:40:26I have good, excellent.
00:40:28I have a bad idea, but I chose the wrong path.
00:40:32I was convinced, following my apologies.
00:40:36I is sorry for the forgiveness.
00:40:47At my desk, I don't want to say that.
00:40:52If you experience such a crisis, and again you have a risk of your employees,
00:40:58I don't want to get out of the company.
00:41:01I'm going to tell you about it.
00:41:06Stay distance between your employees and your employees, Mr. Burak.
00:41:10And most of you, Mr. Selin.
00:41:17If you allow me, I'm going to tell you.
00:41:44What do you think, Mr. Burak?
00:41:47Burak?
00:41:53How is it?
00:41:54What is it?
00:41:56It's not a thing, but soon we'll understand.
00:42:01Hello, Burak, how is it?
00:42:03How is it?
00:42:04How is it?
00:42:05It's a good thing.
00:42:08What is it?
00:42:09Why are you so much?
00:42:12Happy Pile?
00:42:14Okay, I'll get to the end.
00:42:15But how is it, Burak?
00:42:18Okay, I'll get to the end.
00:42:21I'll get to the end.
00:42:33I'll get to the end.
00:42:35and I just got a little bit of water.
00:42:36I just got to get rid of it.
00:42:38I just got rid of it.
00:42:41I got rid of it, but I got a little bit of a way to get rid of it.
00:42:46I got rid of it.
00:42:47I'm learning to swim in these lakes.
00:42:49I'm ready.
00:42:50You can't live in any way.
00:42:53You're right.
00:42:55I'm a good guy.
00:42:58I'm a good guy.
00:42:59I got to go to work.
00:43:01I'm a good guy.
00:43:03I got rid of it.
00:43:05I got rid of it.
00:43:06I got rid of it.
00:43:07You're right.
00:43:09You're right.
00:43:12You're right.
00:43:13You're right.
00:43:15I'm sorry.
00:43:18Hello, Ida.
00:43:20I got rid of it.
00:43:21What did you say?
00:43:23You're right.
00:43:25You're right.
00:43:26I got a happy pie.
00:43:29I got a serious deal with Demir.
00:43:33I'm a good guy.
00:43:35We're right.
00:43:36I'm a good guy.
00:43:36I'm a good guy.
00:43:37I'm a good guy.
00:43:38I'm a good guy.
00:43:40I'm a good guy.
00:43:41I'm a good guy.
00:43:44I'm a good guy.
00:43:44I'm a good guy.
00:43:45I'm a good guy.
00:43:46I'm a good guy.
00:43:46I'm ready to come to a nice house.
00:43:48I'm good.
00:43:51You're right.
00:44:06I'm ready to go.
00:44:17Why are we here?
00:44:39Why are we here?
00:45:10Операция Гепард, втора фаза.
00:45:13Тази операция не се е ли провали?
00:45:15Не, не, не, не, не.
00:45:17Спряхме времено заради кризата.
00:45:19Преодоляхме.
00:45:20Настъпи моментът за нов ход.
00:45:23Ще го направим.
00:45:25Какъв ход?
00:45:26Ще създадем клиент чудовище.
00:45:29Клиент чудовище?
00:45:31Звучи интересно.
00:45:34Много.
00:45:36Точно така.
00:45:40Ще изпратим някой при Демир.
00:45:43Контролът ще бъде в наши ръце.
00:45:45Но този някой няма да се разбере с шефа.
00:45:49И най-важният момент.
00:45:51Няма да ни забърква в абсолютно нищо.
00:45:53Ще държи да работи само с Демир.
00:45:56Всеки пробъл ще е за негова сметка.
00:45:59Естествено, а ние ще мътим водата на заден план.
00:46:03Следователно, нищо няма да върви гладко.
00:46:07Всичко ще се обърка.
00:46:09И, ако имаме късмет, много скоро ще кажем чао на Демир.
00:46:16Борт на директорите, господин Екрем и ние.
00:46:28Здравей, Айда. Дойдох да те взема. Пред вратата съм.
00:46:37Не съм в офиса. В кафенето сме. Ако искаш, Ела.
00:46:45Ибо?
00:46:47Демир, как си?
00:46:48Добре. Ако търсиш селин, тя си тръгна.
00:46:51Минах да взема Айда, но...
00:46:53Чак сега се сетих да ѝ пиша.
00:46:56Каза, че съв Хепипай. Ела и ти.
00:46:59Ще седнем да изпием по едно кафе.
00:47:01Много благодаря. Прибирам се.
00:47:03Има малко работа. Трябва да я свърша.
00:47:05Има време. Денят е делък.
00:47:07Ела, аз черпя.
00:47:09Ай, искам да те питам нещо.
00:47:10Добре. Ще се видим там.
00:47:22Кажи, Фирусе.
00:47:24Къде си?
00:47:25Защо питаш? Има ли значение?
00:47:28Каза, че отиваш в литературния клуб.
00:47:30Проверих за днес. Нямаш насрочен на среща.
00:47:32Ааа, значи ровиш в графика ми. Браво.
00:47:35Виж, Леля, не си при селин, нали?
00:47:38Сутрин там и надоглавата. Не разбираш от дома.
00:47:41Кълна се. Не издържах.
00:47:44Рано, рано, рано с това електричество.
00:47:50Рано, човекът се просна на тревата.
00:48:16Ох, Леля, ох, Леля, ще ме довършиш.
00:48:20Боже.
00:48:33Боже, мили.
00:48:35Спокойно, спокойно. Добре съм.
00:48:37Боже, идвам при теб.
00:48:38Никъде няма да ходиш.
00:48:40Ти ме зареждаш с електричество.
00:48:42Кълна се. Не искахме да става така.
00:48:45Повярвайте, ние всъщност сме много добри хора.
00:48:48Да.
00:48:48Сигурно. Аз чакам врага на Тока.
00:48:51Този, който го е изключил.
00:48:55Нека дойде.
00:48:57И ще види.
00:48:59Мили Боже.
00:49:00Мили Боже.
00:49:01Наблизо ли живеете?
00:49:07Добре.
00:49:08Тук не е безопасно.
00:49:12Визитката ми обади се.
00:49:32Ох, църцето ми.
00:49:38Няма го.
00:49:40Трудна оси.
00:49:49От къде ще намерим този така наречен клиент чудовище?
00:49:56Тик-так, тик-так.
00:49:58Времето тече като вода.
00:49:59Аз ли да дойда при теб?
00:50:01Да направим така.
00:50:02Ще намерим актер, който ще изиграе ролята.
00:50:06Бурак, сещаш ли се за човек, когато да внедрим в компанията?
00:50:10I don't know that it's going to be a role.
00:50:13But it doesn't seem like it's going to be a role.
00:50:15It's going to be a natural way and to be able to convince people.
00:50:26Господь Esen, I have to speak.
00:50:28I have a proposal for you.
00:50:31I'm a person who is a person, but...
00:50:38What is the Gepard's operation?
00:51:11What is the Gepard's operation?
00:51:24Здравейте!
00:51:27Всички сте тук, съвещания ли имате?
00:51:31Да, да, ние се събираме редовно на кафе, говорим си.
00:51:43Темата на деня е Операция Gepard.
00:51:48Какъв е този гепард?
00:51:56Това не е ли проекта за котешкия пансион?
00:52:01Гепард.
00:52:05Момент.
00:52:08Ще ви обясня.
00:52:11Ге...
00:52:13Гепардът е...
00:52:14Какво?
00:52:18За три секунди пробягва сто километра.
00:52:21Великолепно създание.
00:52:23Т.е. най-бързото сухоземно живот.
00:52:25Кралят на животните.
00:52:26Лъват е кралят, господин Ферух.
00:52:29Принцът.
00:52:30Той е лъвчето.
00:52:32Те не са ли братовчеди?
00:52:35Не са.
00:52:37Ти на чия страна си?
00:52:39Не съм на ничия страна.
00:52:42Опитваме се да обясним на господин Демир, нали?
00:52:47Вие ми за свят май ще повърна.
00:52:51Ето, да...
00:52:53Ще седна за малко.
00:52:55Да изпием по кафе, а? Ще ви ободри.
00:52:58Главите ви са изпушили.
00:53:01Тук правят много хубаво кафе.
00:53:05А, Озай, къде е?
00:53:08А, да, Озай...
00:53:10Него...
00:53:11Го няма.
00:53:12Заповядайте, господин Демир веднага ще ви донеса кафе.
00:53:16Няма нужда. Ние ще си вземем.
00:53:18Няма да ви пречим.
00:53:22Приятна работа.
00:53:38Боже, мили!
00:53:40Не ни подлагай на такива изпитания.
00:53:45Лейля!
00:53:52Пирузе!
00:53:55Какво?
00:53:56Какво правиш?
00:53:57Защо крещиш, Лейля?
00:53:59Изплаши ме.
00:53:59А ти защо се промъкваш като някакъв крадец?
00:54:03Какъв крадец?
00:54:05Чакам те от сутринта.
00:54:06Какво стана?
00:54:07Казвай.
00:54:07Видя ли Селин?
00:54:08Говорихте ли?
00:54:09Чакай, чакай цялата треперя.
00:54:12Казах ти да не ходиш.
00:54:14Сега ще разбере, че сме спрели тока.
00:54:16Да й беше казала всичко.
00:54:17И да ни приберат от частъка.
00:54:19Не ми говори за онзи.
00:54:22Не ми говори за онзи, Фируза.
00:54:24Какво стана? Кажи, хайде.
00:54:25Онзи човек ще ни изкорми.
00:54:27Ще ни изкорми.
00:54:28Аз чакам връга на тока.
00:54:30Този, който го е изключил.
00:54:33Нека дойде.
00:54:35И ще види.
00:54:37Майчице мила, майчице.
00:54:40Ела, ела да влезем вътре.
00:54:43Влизай, хайде.
00:54:44Какво е станало, Лейля?
00:54:56Не може да го изтрием.
00:54:58Той го видя.
00:55:01Край с нас, всички заедно.
00:55:03Поживо, поздраво, ще си хвана емпатия.
00:55:07Край.
00:55:09Айда, гледа ли насъм?
00:55:14Да.
00:55:16Трябва да намерим логично обяснение.
00:55:18Защо сме се събрали?
00:55:19Какво обсъждаме?
00:55:20Рождение ден е селин?
00:55:21Не, не става.
00:55:22Какво ще кажем за дъската?
00:55:25Проект за защита на животните.
00:55:27Работим като доброволци и защитаваме гепардите.
00:55:30Ще поиска да види схемата.
00:55:32Не може.
00:55:32Не може, ще види клиент.
00:55:34Чудовище.
00:55:35Сетих се.
00:55:37Клиенти, които взимат малки гепарди и после ги изоставят.
00:55:40Те се продават под пъти над път, нали?
00:55:44Не става, да.
00:55:46Не, естествено.
00:55:48Гепардите живеят в Африка.
00:55:49Какво ще правят под носа му?
00:55:51За гепард говорим, вече ни е надушил.
00:55:54Сигурно ни депне.
00:55:58Кога се сближи, Сибо?
00:56:00Запознаха се преди дни.
00:56:02Това беше нашето място, а той се домъкне и тук.
00:56:05Няма спокойствие.
00:56:07Правилно.
00:56:08Няма да седаваме.
00:56:10Ще го гледаме гадно.
00:56:12Ще му го кажем в очите.
00:56:13Да отидем на друго място.
00:56:14Хепи пай, еднаш.
00:56:19Привличате внимание.
00:56:20Аз го поканих да дойде.
00:56:22Аз настоях.
00:56:23Ибо, какво си направил?
00:56:25Не знаех, че ще обсъждате тайни неща.
00:56:27Не съобразих.
00:56:28Извинявайте.
00:56:29Браво, Ибо.
00:56:30Извиних се.
00:56:33Какво ще правим?
00:56:34Ще откача.
00:56:36Що ме видял от дъската, значи е видял всичко.
00:56:39Абсолютно всичко.
00:56:42Казах му следното.
00:56:44Обсъждате как да общувате с трудни клиенти
00:56:47и изготвяте тактика срещу тях.
00:56:49Изготвяме тактика. Много добре.
00:56:52А ако попита, откъде знаеш ти?
00:56:55Разбрал съм отайда.
00:56:56Няма проблем.
00:56:57Но ако продължи да ви избива студена пот, ще се усъмни.
00:57:06Не се обиждайте, но Ибо е супер лъжец.
00:57:09Не го наричай лъжец, а спасител.
00:57:29Здравейте.
00:57:31Здравейте.
00:57:32Добре дошли.
00:57:33С какво да помогна?
00:57:35Всъщност, дойдох да ви попитам нещо.
00:57:38Разбира се.
00:57:39Ще ви задам доста странен въпрос.
00:57:41Добре.
00:57:43Не продавам месоядни растения, нямам дяволски гъби и мандрагора нямам.
00:57:49Има я само Харипоттер.
00:57:50Моля.
00:57:51Това са най-странните въпроси, които съм чувал.
00:57:54Не, моят не е толкова странен.
00:57:57Некакво мириш е много хубав аромат.
00:57:59Ще ви налее една чаша.
00:58:30Подарък от един приятел.
00:58:33Донесе го от Япония.
00:58:35Демир е избрал хубав подарък.
00:58:40Познавате Демир?
00:58:41Работим заедно.
00:58:44Видях, че сте приятели в профила му в интернет.
00:58:47После разбрах, че не сте само приятели.
00:58:49Нали?
00:58:50Много сериозно проучване.
00:58:53Аз съм Алара.
00:58:55Така ли?
00:58:56Вие сте известната Алара?
00:58:58Не знаех, че съм известна.
00:59:00А, хотелът.
00:59:02Чули сте за мен покрай баща ми.
00:59:05Помислих, че Демир ви е споменал за мен.
00:59:07Баща ви?
00:59:09А, хотелът.
00:59:10Да, да, правилно.
00:59:12Демир ме помоли да преустроя градината.
00:59:14Не знаех, че е на баща ви.
00:59:16В такъв случай сте чули от...
00:59:19От Демир?
00:59:20А ще ми кажете ли къде живее?
00:59:23Искам да му направя изненада.
00:59:28Сега разбрах.
00:59:30Това е бил странния въпрос.
00:59:32Само, че Демир не обича изненадите.
00:59:36Моята ще му хареса.
00:59:38Така ли?
00:59:39Откъде знаете?
00:59:40Защото хареса и предишнята.
00:59:48Ако се случи нещо непредвидено, готвим се за реакция.
00:59:53Чудовище, гепард...
00:59:54Нарекохме ги така.
00:59:56Обсъждаме различни тактики.
00:59:58Идеята е моя, за това се събрахме.
01:00:01Мислех, че утиматумът ми беше ясен, но...
01:00:06явно...
01:00:07Всъщност исках да не се повтори повече...
01:00:10няма да се повтори.
01:00:13Щом като изяснихме нещата, аз тръгвам.
01:00:17Имам оговорка.
01:00:18Приятели, ще се видим утре.
01:00:20Господин Борак, къде е?
01:00:22В каква посока сте?
01:00:23Ще ме закарате ли?
01:00:25Да, Ела.
01:00:30Довиждане. Много добре се получи.
01:00:33Беше ми приятно. Всичко хубаво.
01:00:36Довиждане.
01:00:36Чакай, гъбката падна.
01:00:40Хайде.
01:00:45Довиждане, господин Демир.
01:00:47Довиждане, приятели.
01:00:48Довиждане на всички.
01:00:50Бай-бай.
01:00:52Добре, ще догоня Селин.
01:00:55До после.
01:00:59Довиждане.
01:01:05Господин Демир, заповядайте.
01:01:08Седнете.
01:01:09Имам работа, озай отсъства, знаете.
01:01:20Ако и ти имаш работа, няма да те задържам върви.
01:01:23Ако позволите и аз тръгвам, господин Демир, ще изпусна автобуса.
01:01:27Да, да, моля.
01:01:29Довиждане.
01:01:30Довиждане.
01:01:40Благодаря.
01:01:41Разбягаха се като пилци и много ги е страх от теб, май.
01:01:50Събират се тайно под предлог, че пият кафе.
01:01:53Зададох на Айда въпроса, който щях да задам на теб.
01:01:56Но тя не посмя да ми отговори.
01:01:59Питал си я нещо, което засяга мен, така ли?
01:02:01Кога може да излезе в отпуск?
01:02:05Много труден въпрос.
01:02:07Имам планове за почивка.
01:02:09Още не съм и казал, ще разбере, когато му дойде времето.
01:02:15За нея не знам, но за мен е изненада.
01:02:19Ще се наложи да изчакаш, нещата са доста объркани.
01:02:24Ще й дам отпуск при първа възможност, обещавам.
01:02:27Супер си, Демир. Благодаря.
01:02:31Казвай го и пред тях понякога.
01:02:53Демир. Благодаря.
01:03:06Демир. Благодаря.
01:03:13Чистим ли?
01:03:14Не, не стъпвай там.
01:03:16Измих току-що.
01:03:17Събуй си обувките и ги прибери в шкафа.
01:03:19Не мислиш ли, че е малко късно за тази дейност?
01:03:23Бъркаш се във всичко.
01:03:24Поне в това надей.
01:03:26Ако не си доволен, оплачи се на него.
01:03:28Свали го долу.
01:03:30Държиш се като луда.
01:03:32А ти се правиш, че не живееш в тази къща.
01:03:35Когато избираш тая, тя е твоя.
01:03:37А когато трябва да чистиеш...
01:03:39И ти не си длъжна да го правиш.
01:03:41Ще извикам фирма, ще дойдат и ще почистят.
01:03:44Да, да, разбира се.
01:03:46И те да окрадат къщата.
01:03:47Малко ни беше.
01:03:49Ключарят, електротехникът, третия път ти избираш.
01:03:55Чакай, хрумна ми нещо.
01:03:57Отиди на хотел.
01:03:59Там ще се грижат за теб.
01:04:00Ще ти носят салатата в стаята.
01:04:03Никакви вещи.
01:04:04Минимализъм.
01:04:06Май, имаш проблем с контрола на емоциите.
01:04:09С нощ ти спа на верандата поради чувство на вина.
01:04:12А днес...
01:04:15Станало е нещо.
01:04:17Чистиш като луда, за да го забравиш.
01:04:19Прав ли съм? Какъв е проблемът?
01:04:21Знаеш ли какъв е?
01:04:23Какво ще стане с онази стая?
01:04:25Остана в нищото.
01:04:26Не става дума за стаята.
01:04:28Ако е нещо, което после ще се стовари върху мен, кажи ми.
01:04:31Толкова си мило.
01:04:32Какво ще направим, знаеш ли?
01:04:34Довечера ще седнем и ще споделим всичките си тайни.
01:04:37Няма да крием нищо.
01:04:39После ще сплетем косите си на плитки.
01:04:43Прави каквото искаш.
01:04:44Но не вдига и шум.
01:04:46Изморен съм.
01:04:47Ще си легна и ще чета книга.
01:04:49Чакай малко.
01:04:50Още не съм се качвала горе.
01:04:52Позволявам ти да седнеш на това кресло.
01:04:56Дръпни се, дръпни се.
01:04:57Не стъпвай на мокрото.
01:05:02Разрешавала.
01:05:03Дръпни се.
Comments