- 7 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:08Forkhan Andac, Aybjuke Pusat, Ali Ya'aça, Aslihan Malbora, Ali Gyuzyoşirin i drogi.
00:00:30Forkhan Andac, Aybjuke Pusat, Ali Gyuzyoşirin i drogi.
00:01:04Forkhan Andac, Aybjuke Pusat, Ali Gyuzyoşirin i drogi.
00:01:30Forkhan Andac, Aybjuke Pusat, Ali Gyuzyoşirin i drogi.
00:01:55Forkhan Andac, Aybjuke Pusat, Ali Gyuzyoşirin i drogi.
00:02:14But Demir is not so much.
00:02:15If Demir is a family, you will be like an angel.
00:02:17They will be like this.
00:02:20They will be like a marriage.
00:02:22But Demir is not so much.
00:02:26They will be like this.
00:02:28They will be like this.
00:02:29Yes, of course.
00:02:32You are a little girl.
00:02:33You are a little bit.
00:02:35You want to have a true family.
00:02:39If Demir is a family,
00:02:40she will be like an angel.
00:02:43She will be like a tree.
00:02:45It will be like a tree.
00:02:47It's a tree.
00:02:48It is a tree.
00:02:51God, you will be like a tree.
00:02:54You will be like a tree!
00:02:56You will be like a tree.
00:02:57You will be like a tree.
00:02:58You are a little girl.
00:03:00That's not the way?
00:03:01You say it.
00:03:04But why she is a girl,
00:03:06it is serious.
00:03:07Okay.
00:03:08Do you like my mom?
00:03:11No.
00:03:12I don't know.
00:03:14That's right.
00:03:16God!
00:03:17God!
00:03:19God!
00:03:19God!
00:03:21God!
00:03:22God!
00:03:23God!
00:03:23God!
00:03:23God!
00:03:24God!
00:03:24God!
00:03:24Who asked,
00:03:26If you 성공 crazy…
00:03:27Please remember!
00:03:28You don't know…
00:04:02Oh, come on, Mr. Demir.
00:04:07Hello.
00:04:11I got a strange gift from my father.
00:04:14In two days, I was told.
00:04:17I told you how to speak.
00:04:20I've been told you that I've been upset about you, that you want to get me into trouble.
00:04:24No, I've been told you that you don't have to take seriously.
00:04:28It's probably something like that.
00:04:30If I know a little bit about it,
00:04:36the reason why you do this is different.
00:04:40It's a fun story.
00:04:42Do you like it?
00:04:44Yes.
00:04:55Hello.
00:04:56Hello, how are you?
00:04:58I'm listening to you.
00:04:59I decided to check you.
00:05:00Tell me, you don't have to be scared.
00:05:02How are you scared?
00:05:04Mrs. Lelia and Mrs. Firoze are here.
00:05:08Mama, can I talk with Lelia Firoze?
00:05:13Celine?
00:05:14Lelia Firoze,
00:05:15How are you doing?
00:05:29Lelia Firoze, how are you doing?
00:05:33Lelia Firoze.
00:05:35Lelia Firoze.
00:05:36Lelia Firoze.
00:05:39Lelia Firoze.
00:05:45How are you doing?
00:05:47Lelia Firoze.
00:05:49Lelia Firoze.
00:05:51Lelia Firoze.
00:05:51Lelia Firoze.
00:05:53He's been zeros.
00:05:55Lelia Firoze.
00:05:56I encourage you today, I'll get to the end.
00:06:00Yes, absolutely.
00:06:02I left one of the ones on your own. Did you take it?
00:06:08Yes, I took it. Very nice. Thank you.
00:06:12I am sorry.
00:06:15What about you?
00:06:17I left my own papers and said it was a good job.
00:06:21I left my job.
00:06:22I always got a job.
00:06:24I did not do anything.
00:06:26I worked so much.
00:06:27I'm sorry.
00:06:28It's a bit better.
00:06:31It's not a problem.
00:06:32It's really important.
00:06:33I'll tell you something else.
00:06:37I'll tell you something.
00:06:41I'll try it.
00:06:44I'll try it.
00:06:46You can drink it?
00:06:48I'll try it.
00:06:50I'll try it.
00:07:02Hello, Mr. Esen.
00:07:03Mr. Burak is here.
00:07:05Let's start.
00:07:07Yes, Esenko.
00:07:09So, here are some areas for repair.
00:07:14Look at them.
00:07:15Be careful.
00:07:25These are yours, so are you?
00:07:27Yes, mine are.
00:07:32Okay, and what do they use at the moment?
00:07:36Only need.
00:07:38It depends on the case.
00:07:40For this, Mr. Burak,
00:07:41Mr. Burak out there.
00:07:46You should have been learning yourctoralENS.
00:07:48You can click the men.
00:07:51You will see.
00:07:51Mr.点am your neighbor.
00:07:56You are sorry.hir
00:07:57said that the changes you had, Mr.
00:08:01Burak out there not happened withJohn Del edge. Mr.
00:08:04Burak out there. Mr.
00:08:05Burak out there, Mr. Burak. Mr.
00:08:11So, he is a lot of risk.
00:08:15Yes, we don't understand much.
00:08:18Work is a strong job.
00:08:20Do you try to find information?
00:08:22No, no, no.
00:08:24I know Demir's time.
00:08:25It's interesting to me how he is.
00:08:29Okay, then I'll tell you.
00:08:31I'll tell you.
00:08:33He's the worst man in the world.
00:08:38I'm a serious man.
00:08:40I'm nervous.
00:08:42I have no sense.
00:08:44No, no.
00:08:46You can't.
00:08:47You can't.
00:08:47It's possible.
00:08:48It's true.
00:08:49If you stay in office for a week,
00:08:51I'll tell you something.
00:08:52I'm not sure.
00:08:53You're not sure.
00:08:54You're not sure.
00:08:55You're not sure.
00:08:57Why are you, Dad?
00:09:03I'm feeling that I'm feeling that I'm not sure.
00:09:06I'm not sure.
00:09:07All of us.
00:09:08I'm not sure.
00:09:10Come on, they're a little group.
00:09:12It's a little group, group, e.
00:09:14That's why you know before you have.
00:09:15Of my childhood.
00:09:17From my childhood.
00:09:19From my childhood.
00:09:20You're not sure.
00:09:22So, of course?
00:09:23I'm sorry.
00:09:25What did I explain.
00:09:26So, yes, I didn't tell you.
00:09:28It was.
00:09:36What do you mean? Why do you do it?
00:09:38I can't imagine that he was a child.
00:09:40And then he was a child.
00:09:43Always he was a child.
00:09:44No, no, he was a fun.
00:09:47He was a very nice man.
00:09:48What did he do?
00:09:51He was a child.
00:09:52He was a child.
00:09:57I was a child.
00:09:59I was a child.
00:10:00I was a child.
00:10:03Exactly.
00:10:06I have to tell you something.
00:10:08Okay.
00:10:09I'm sorry.
00:10:11Is that a moment?
00:10:13Yes, ma'am.
00:10:14I'm sorry.
00:10:16I'm sorry.
00:10:17I'm sorry.
00:10:18Thanks for your child.
00:10:20I want to tell you something.
00:10:24What are we doing?
00:10:25I'll find you as a doctor.
00:10:26Okay.
00:10:31I'm sorry.
00:10:32Love you.
00:10:34I'm sorry.
00:10:37I'm sorry.
00:10:38Remember that he's a child?
00:10:41I'm sorry.
00:10:41It's possible to call you?
00:10:45Yeah.
00:10:53I loved your child.
00:10:54Yes, correct.
00:10:55That has happened in a meeting with a father's relationship.
00:11:03Really?
00:11:06Yes.
00:11:07I have told because I didn't want to do a job.
00:11:10I want to live with him a project.
00:11:13And I don't want to get into it two weeks.
00:11:15He will get a Bowden's account.
00:11:17He's got a heart attack, not to talk about it.
00:11:19But I'm is going to panic.
00:11:21I'm trying to make a relationship with him, and I'll continue to see him with him.
00:11:26And you want to find him?
00:11:28Not only that.
00:11:30So I took him close to the village.
00:11:40It's a dangerous woman.
00:11:42Yes.
00:11:43Yes.
00:11:51I know.
00:11:53I know.
00:11:53I don't know about the difference.
00:11:54It's a giant.
00:11:57Maybe it's a place to change?
00:11:59There are new houses, more restrictions.
00:12:02They are difficult.
00:12:03It's a place to know.
00:12:04It's an area.
00:12:06And it's a place to use if we prepare.
00:12:10What can people use?
00:12:13It's a place to use.
00:12:15It's a place to use.
00:12:16Yeah, but it's possible to follow plan.
00:12:17We are not sure.
00:12:19Okay, we are determined.
00:12:22Plan is maximum of the problems.
00:12:26Nothing is difficult, when we say.
00:12:29Now we are on another question.
00:12:35And who is the other question?
00:12:38What is the problem with Uzay?
00:12:41Where do you know about him?
00:12:43No, I'm not sure.
00:12:45But tell me.
00:12:47Actually, there is no problem.
00:12:50He was just a place.
00:12:52He was just a place.
00:12:54He was just a place.
00:12:54He was soon.
00:12:55He was in trouble, but he was soon.
00:12:57He was in trouble.
00:12:59Yes, he was in trouble.
00:13:01Yes, he was in trouble.
00:13:03No, no.
00:13:07We never had to go.
00:13:08We had to go for years, right?
00:13:11Yes, no, no.
00:13:14I'm not sure.
00:13:15That's the right way.
00:13:16He was in trouble.
00:13:18Uzay, that's what he did.
00:13:20He was doing everything.
00:13:24I'll show you what is wrong and what is wrong.
00:13:29Let's go!
00:13:54I'll show you what I want.
00:14:12I'll show you what I want.
00:14:14I want to stay up for the day of Sелine.
00:14:16We have to take the house, but we must be able to get the control of the day.
00:14:21When is the day of Sелine?
00:14:23When is the day?
00:14:25Three days.
00:14:26To go.
00:14:27We'll be in the morning.
00:14:28Two days later or later, how are the difference?
00:14:31We can't be able to do it?
00:14:32We can't be able to do it.
00:14:34We can't be able to do it.
00:14:35We can't be able to do it for the day of Sелine.
00:14:37Let's go!
00:14:39We have to choose a gift for Celine.
00:14:42Let's go!
00:14:43Yes, let's go!
00:14:45And we'll see you soon!
00:14:48Thank you!
00:14:49We'll see you soon!
00:14:50We'll see you soon!
00:14:53We'll see you soon!
00:14:54We'll see you soon!
00:14:57We'll see you soon!
00:14:58We'll see you soon!
00:15:01We'll see you soon!
00:15:17...
00:15:19...
00:15:19...
00:15:19...
00:15:19What do you do?
00:15:21I've stopped spasms.
00:15:22I can't do it, it's not that the time.
00:15:32My dear, calm!
00:15:34Everything is in поряд with me.
00:15:36Help!
00:15:37Don't you not yet, man?
00:15:49Mr. Demir, how do you feel?
00:16:04I'm like a man.
00:16:05Don't you think you are good?
00:16:07We've crossed the line.
00:16:08How long have I been here?
00:16:09Your friend has been here before two hours.
00:16:12I'm sorry, we've been here a lot more for her.
00:16:15She's been here a lot.
00:16:15She's been here a lot, and she's been here a lot.
00:20:57What do you do? Where do you sleep in the evening?
00:21:01Why? Are you afraid to stay on the street?
00:21:05No, of course. If you go to the evening, I'm ready to go.
00:21:11I don't want to go, Celine.
00:21:12So, if...
00:21:16If something you need to go, tell me.
00:21:19I'll find a way to go.
00:21:23Okay.
00:21:24Until then.
00:21:26Until then.
00:21:44This is a dangerous woman.
00:21:47We didn't have a choice?
00:21:48We didn't have a choice.
00:21:52We didn't have a choice.
00:21:55We didn't have a choice.
00:22:08We didn't have a choice.
00:22:12We didn't have a choice.
00:22:14We didn't have a choice.
00:22:18We didn't have a choice.
00:22:20We came back.
00:22:21We looked at a camera.
00:22:22We looked at all of our colors.
00:22:24We didn't have a choice.
00:22:25We didn't know what we were trying to do with the curtains.
00:22:27Jal ko za Artemim. Stana satelit na esen.
00:22:48Borak?
00:22:50Borak?
00:22:53Borak?
00:22:54Какво има ферух?
00:23:11Подяволите! Подяволите! Подяволите!
00:23:16Borak?
00:23:17Не откачай, моля те! Не сега!
00:23:20Кой ги праща? Кой? Кой?
00:23:22Каза, че сред нас има предател!
00:23:24Някой от нас прави тези снимки!
00:23:26Ето! Всички сме в кадър, ферух!
00:23:29Всички сме на яхтата! Всички сме в кафенето!
00:23:31Мерве, айда, бора, ти, аз, змие!
00:23:34Кой? Кой липса?
00:23:48Не е!
00:23:50Сам каза, че ти е ядосана!
00:23:52Ферух не е тя!
00:23:54Когато тези снимки се появиха, не бях говорил с техните!
00:23:57Само тя не беше с нас, Борак!
00:23:59Няма е на нито една снимка!
00:24:00Ако предателят е между нас, това означава, че е целин!
00:24:09Не е тя!
00:24:20Какъв им е проблемът, не разбирам!
00:24:22Ще ли да доведат и племеника си?
00:24:24Не се нервирай, моля те!
00:24:27Причината може да е друга!
00:24:28Друга, друга, друга, друга! Каква друга?
00:24:30Демир се върнал тук, за да се ожени!
00:24:33Харесал някакво момиче!
00:24:36Селин ли?
00:24:38Чакай между тях да няма нещо!
00:24:39Не, не, не мисля!
00:24:44Ще говоря с нея, когато се прибере!
00:24:46Слушай, не се карай на детето!
00:24:48Още нищо не е ясно, чули?
00:24:50Спри се!
00:24:51Няма да се карам!
00:24:52Искам да предпазя дъщеря си!
00:24:55Днес ходих в работата!
00:24:57Какво?
00:24:59Пияницата, който беше тук, е началникът на Селин!
00:25:02Не думай!
00:25:03Да!
00:25:04Ако не бях отишъл, нямаше да разбера!
00:25:07Милата тя!
00:25:09Изплаща къщата, страхува се да не я увънят!
00:25:12Търпи хорските простоти!
00:25:14На мен нищо не ми е казала!
00:25:17Не иска да се излага за това!
00:25:19Аз сами баща няма да оставя нещата така!
00:25:23Никой не може да я използва!
00:25:24Нито труда й, нито доброта й!
00:25:28Ела да седнеш, пак ще вдигнеш кръвно!
00:25:33Не е истина!
00:25:35Помислих, че ще умра!
00:25:37Ръцете ми изтръпнаха!
00:25:39Изобщо не ги усещах!
00:25:41Да бяхте видели изражението на татко!
00:25:43Измъкнали сте се на косъм!
00:25:45Браво на Демир!
00:25:47Браво и на теб!
00:25:48С нощ ти е имало екшен!
00:25:50Защо ни казваш чак сега?
00:25:52Момичета!
00:25:53Човекът ме спаси!
00:25:55А аз се чудя как да го изгоня от къщата!
00:26:00Чувствам се ужасно!
00:26:02Това е едно, онова е друго!
00:26:04Не бъркай нещата!
00:26:05А и добрата постъпка не оневинява грешките му!
00:26:08Не е само една!
00:26:10Успя да задържи господин Ялдъръм!
00:26:13Спаси компанията от голям позор!
00:26:15Измъкна ме от крайно неловка ситуация!
00:26:19Май, ще се оттегля от плана, чудовищен клиент!
00:26:23Да, да се откажем! Да не го правим!
00:26:27Права е!
00:26:28Извинете, чук без да искам!
00:26:30Но тя е права!
00:26:31Той не е какъвто го представяте!
00:26:33Човекът е точен!
00:26:35Откажете се! Не режете клона на който седите!
00:26:38За кого говорите, господин Демир?
00:26:40Какво е станало?
00:26:41Какво е станало?
00:26:44Не съм сигурна за този план!
00:26:47Ай!
00:26:48Разбирам те, скъпа!
00:26:50Момент, момент, момент!
00:26:52Операция Гепард стартира, върви добре!
00:26:55Направихме първите стъпки! Какво означава това?
00:26:59Поемата е безсмислен риск!
00:27:01Говорих с Демир!
00:27:02Той няма нищо против вас!
00:27:04Откъде знаеш, братко?
00:27:06Говорил си с него веднъж и реши всички проблеми!
00:27:10Какво преживяхме с нея, ти знаеш ли?
00:27:14Ози ми отрови живота, стъпите си решения!
00:27:17Това ли е единствения изход?
00:27:18Няма ли друг?
00:27:21Що ме така? Защо не напуснеш?
00:27:23Ибо!
00:27:24Ей, много си нехакан!
00:27:27Нищо не разбираш!
00:27:28Няма!
00:27:29Широко ти е около врата!
00:27:30Имаш си клиника, караш си мотора, не ти пука!
00:27:33Имаш си всичко!
00:27:35Ти си гроз, дебе Семки!
00:27:37Откъде знаеш как се чувствам аз?
00:27:39Колко гърла храня!
00:27:41Няма как да знае!
00:27:43Той не искаше да прозвучи така!
00:27:46Издържам четирима племеници!
00:27:48Знаеш ли? Не!
00:27:49Изплащам дълговете на брат ми, знаеш ли?
00:27:51Не!
00:27:52Да напусна!
00:27:54Не се прави на съдник, братко!
00:27:57Ако се наложи, ще довърши операцията сам!
00:27:59Не ми показа работата!
00:28:01Това е въпрос на чест!
00:28:03Добре, Бора!
00:28:03Успокой се!
00:28:04Ела да се поразкодим!
00:28:07Селин!
00:28:09Сега не си сигурна!
00:28:11Така ли?
00:28:13Ти започна всичко!
00:28:16Но не си сигурна!
00:28:19Добре!
00:28:20Благодаря!
00:28:28Благодаря!
00:28:28Благодаря въпрос!
00:28:29Не го слушай!
00:28:30Много е изнервен!
00:28:32Прав е...
00:28:33Много е прав!
00:28:34Аз измислих операция гепард!
00:28:37Аз дадох идеята!
00:28:39Now, if I'm going to say, I'm going to feel guilty of Mervé and Bora.
00:28:44And if I'm going to go to Demir, how do I look at him?
00:29:13Let's go.
00:29:14Let's go, Bora.
00:29:20I'm going to go.
00:29:23I've got to go.
00:29:24I'm going to do everything.
00:29:27I know.
00:29:30I'm going to wait.
00:29:32I'm going to wait.
00:29:37Is Morisa from me?
00:29:40I understand.
00:29:45So, we have one opinion?
00:29:51Yes, so is.
00:29:55But then, without making panic,
00:29:58we don't say to others.
00:30:00We don't want to do it again.
00:30:02What?
00:30:03We don't want to do it again.
00:30:05We don't want to do it again.
00:30:07We don't want to do it again.
00:30:10We don't want to do it again.
00:30:12We don't want to do it again.
00:30:12And when we get to go, we will say to everyone.
00:30:16Do you want to do it again?
00:30:19Yes!
00:30:21Wait, wait, wait.
00:30:23Wait, wait.
00:30:24Do we want to do it again?
00:30:26My love!
00:30:31How do you do it again?
00:30:32Yes, it is so.
00:30:48Good, I'm not sure to go.
00:30:51You're good.
00:30:52What time is it?
00:30:53I told you, you were going to see you before.
00:30:56Let's talk about it.
00:31:06What is it?
00:31:07Let's talk about it.
00:31:08Let's talk about it.
00:31:11Let's talk about it.
00:31:18What is it?
00:31:19How do you like it?
00:31:21Let's talk about it.
00:31:23Let's talk about it.
00:31:24What do you want to do?
00:31:26I want something to be discovered.
00:31:28Do you want to do a picnic?
00:31:30Do you want to do it?
00:31:32Why do you want to do it?
00:31:35In the morning, you're going to do it.
00:31:36What do you want to do?
00:31:38Let's go.
00:31:41Okay.
00:31:49What do you want to do?
00:31:54Do you want to do it?
00:31:55Do you want to do it?
00:31:57Do you want to do it?
00:32:00If you have an idea, share it.
00:32:02Do you want to do it?
00:32:05But first, I think it's very good.
00:32:09Do you want to do it?
00:32:12Do you want to do it?
00:32:14Do you want to do it tomorrow?
00:32:15Do you want to do it tomorrow?
00:32:17Do you want to do it tomorrow?
00:32:20Do you want to do it tomorrow?eler.
00:32:26want to do it tomorrow. Did the
00:32:29family have a conclusion? Do you
00:32:31want to do it tomorrow? Like,may,
00:32:35you? I'll call to
00:32:40give him
00:32:41first on God, then on you samas.
00:32:46No one thinks that you are the same.
00:32:50The people today are good, the other are bad.
00:32:53Demir, Memir, but who are they?
00:32:56What is Demir? There is no such thing. How is it?
00:33:01No, there is no. You know it.
00:33:04It's hard to understand who it is, who it is, who it is.
00:33:08It's hard to understand friends.
00:33:12In my life no one is no one.
00:33:15Only you, my mom and my mom.
00:33:17And my mother, who is in bed, in my bed,
00:33:20I'm in a bed.
00:33:22I'm in a bed.
00:33:24I'm in a bed.
00:33:25It was a mistake.
00:33:27I'm a regret.
00:33:29I'm a regret.
00:33:31I'm a regret.
00:33:32I'm a regret.
00:33:35I'm a regret.
00:33:36I'm a regret.
00:33:40I'm a regret.
00:33:59I'm a Robert.
00:34:01I'm a regret.
00:34:02I'm a regret.
00:34:03I'm a regret.
00:34:04I'm a regret.
00:34:05I'm a regret.
00:34:07I'm a regret.
00:34:09I'm a regret.
00:34:14What am I in a world from you?
00:34:16I'm a regret.
00:34:18I've made it.
00:34:19What am I?
00:34:19I've got it.
00:34:20It's never been a regret.
00:34:22I was a regret.
00:34:25I am sorry.
00:34:26I have seen you.
00:34:28No, I don't want you to stay.
00:34:32I am not doing it.
00:34:33I'm not doing it.
00:34:34I have to stay for a night, Mr. Firoze.
00:34:35But then, I'm sorry.
00:34:36I have no idea.
00:34:38I have to leave it.
00:34:39I have to do it.
00:34:41I will not have any trouble with you.
00:34:46I have no reason to stay.
00:34:50I have to stay in my house with you.
00:34:53I'm not waiting for you to stay for my thoughts.
00:34:54Okay, so what do you mean?
00:34:58Okay, then...
00:34:59What do you mean?
00:35:05I can't hold Chicho Atila.
00:35:08Call me five times a day.
00:35:11I want to talk with you.
00:35:15You tell me that you don't have to do anything,
00:35:17as if you are talking about it.
00:35:20Demir, wait, wait.
00:35:23What do you mean?
00:35:24What do you mean?
00:35:25I don't know how much you will live.
00:35:27Maybe it's good to not let you talk about it.
00:35:30You didn't learn anything?
00:35:32No, it's not that.
00:35:33What then?
00:35:34So, I'm going to talk with you.
00:35:37I'm going to talk with you.
00:35:40I'm going to see you soon.
00:35:42I'm going to see you.
00:35:43I'm going to ask you what I'm going to ask you.
00:35:45No, I'm going to ask you.
00:35:47You're going to ask me.
00:35:51Yes sir.
00:35:52Sure it is, He says,
00:35:54he's asking.
00:35:57Yes, you're asking if Demir says,
00:35:58all the hell is like this.
00:36:03Thanks, Dermit jean.
00:36:04Oh wait, wait.
00:36:05That if may go back?
00:36:07No.
00:36:07I'm going to stay in the hotel, I'm going to die and my heart is going to fall.
00:36:11Listen, my father doesn't want to wait for me.
00:36:15He's going to see you in the morning.
00:36:18I'm going to see you!
00:36:22Ech, Demir.
00:36:32An obvious way you didn't want to see you.
00:36:36I wanted you to see you.
00:36:37I'm sorry, I'm sorry.
00:36:39I'm going to stop you.
00:36:40I don't know how much I am.
00:36:42Wait, wait, wait, wait.
00:36:44Wait, wait, wait.
00:36:46Why did you come here?
00:36:47And then for the second time.
00:36:49No, no, no.
00:36:51So between you and Selene are close.
00:36:55Maybe Selene has said that
00:36:57we work on many important projects.
00:37:00I don't want to solve a problem
00:37:02and I'm going to help her.
00:37:06Because I have trust.
00:37:08Yes.
00:37:09That's why I came here.
00:37:11That's why I came here.
00:37:12Okay.
00:37:13Why did you come here?
00:37:18On the evening
00:37:19I was very upset.
00:37:24I didn't sleep.
00:37:26I didn't realize how much I was.
00:37:28When the phone rang,
00:37:31I was...
00:37:32I was...
00:37:34I was...
00:37:34I was...
00:37:35I was...
00:37:36I was...
00:37:38I was...
00:37:40I was...
00:37:48I was...
00:37:51I was...
00:37:53I was...
00:37:54I was...
00:37:55I was...
00:37:56I was...
00:37:57I was...
00:37:57I was...
00:37:59I was...
00:38:00I was...
00:38:00I was...
00:38:01I was...
00:38:05I was...
00:38:06I was...
00:38:10I was...
00:38:19I was...
00:38:25I was...
00:38:27I was...
00:38:28I was...
00:38:29I was...
00:38:30I was...
00:38:31I was...
00:38:32I was...
00:38:33I was...
00:38:33I was...
00:38:34I was...
00:38:35I was...
00:38:36I was...
00:38:38Yes, he had a period of time, but at the moment it was not like that.
00:38:41Yes, Tateko.
00:38:43Burak doesn't look like this.
00:38:45And Mr. Krem doesn't look like this, Burak?
00:38:47Yes, even his wife, he...
00:38:51I don't know, I don't know.
00:38:52My wife says that I don't want to be a job.
00:38:55But I don't want to lie.
00:38:57When I see something like that,
00:38:59when I see something like that,
00:39:00it doesn't mean that you see the whole time and the whole life of your employees.
00:39:09What's your name?
00:39:09Mabajimi?
00:39:10Tateko, how are you?
00:39:11How are you doing?
00:39:11I'm just a little bit of a scream.
00:39:13Let me give you water to my father.
00:39:18Come, here's my last man.
00:39:19Give me water!
00:39:29Give me water!
00:39:35Give me water!
00:39:36...
00:39:37...
00:39:46...
00:39:47You can see it's full of your pictures.
00:39:51Maybe there's a post on all of you.
00:39:54It's a album for everyone.
00:39:57Celine is a family as a family.
00:40:01So Celine is filming?
00:40:03Yes, everything is full.
00:40:07Celine can't say no to the people who are paying attention.
00:40:10So you will pay attention if you are using something.
00:40:14Do you understand?
00:40:15I'm going to go.
00:40:21I'm going to go.
00:40:22I'm going to help you.
00:40:23Celine has a high level.
00:40:25Let's go.
00:40:35Good.
00:40:36Good.
00:40:37Why?
00:40:39We talked about it.
00:40:41We are done.
00:40:41It's fine.
00:40:42Yeah, it's fine.
00:40:43You can go.
00:40:45You're not.
00:40:47Yes, unfortunately.
00:40:50I'm sorry.
00:40:51I'm sorry.
00:40:52You're going to go.
00:40:53I'll do it.
00:40:54You don't want to go.
00:40:55You don't want to come.
00:40:55You're going to come.
00:41:01You're good.
00:41:03You're good.
00:41:04You're good.
00:41:11I am so glad that a person works on two places.
00:41:15I have to find a way to find a way to find a way for this job.
00:41:19I don't know when I'm going to get this tempo.
00:41:22I don't know.
00:41:24I don't know.
00:41:25I'm in the moment, I don't feel like I'm in the back.
00:41:28I'm in the way, but you don't.
00:41:33You're in the way.
00:41:34I know you're in the hospital.
00:41:36You're in the back.
00:41:37You're in the back.
00:41:39You must go to life.
00:46:01I want to ask you a little bit about work.
00:46:03I want to ask you if you're doing it for two minutes.
00:46:07I'm not in the house. There is a problem.
00:46:11This evening I'm in the hotel for you.
00:46:13Super.
00:46:14Then we'll see you in the hotel in the morning.
00:46:17We'll see you in the morning.
00:46:18Good.
00:46:19Good.
00:46:19Good.
00:46:20Good, good.
00:46:20Good.
00:46:21Scotle.
00:47:09Сообщение от Селин.
00:47:19Спиш ли?
00:47:28Разбира се, че спи.
00:47:30Сутрин става в пет.
00:47:37Не.
00:47:49Вечеря, Олиси.
00:47:55Защо?
00:47:56Твоят хотел е известен с ризотото с гъби.
00:47:59Слагат му сметана.
00:48:00Не бива да го ядеш, ще предизвик алергията ти.
00:48:10Ти откъде знаеш в кой хотел съм, Селин?
00:48:20А змия ти правеше резервация.
00:48:22Чух я.
00:48:43Не ядох ризото.
00:48:46Какво яде?
00:49:00Защо не спиш?
00:49:06На това не е горещо.
00:49:08Ти ме захвърли тук и аз се покам отжега.
00:49:16Отвори прозореца, Селин.
00:49:18Ще се разхладиш.
00:49:27А ти защо не спиш?
00:49:30Гледам филм.
00:49:33Кой е филм?
00:49:44Лека нощ, Селин.
00:49:48Демир.
00:49:53Демир.
00:50:06Демир.
00:50:08Демир.
00:50:11Сообщени от Чичоатила.
00:50:18Утре пристигам.
00:50:19Не мога повече да чакам.
00:50:20Трябва да се видя с Демир.
00:50:21Купил е старата къща.
00:50:22Отивам там.
00:50:30Ведат.
00:50:50Демир.
00:50:51Демир баща ти пристига.
00:50:52В дома ти.
00:51:08Ох, Демир.
00:51:10Няма да си погледнеш телефона.
00:51:12Баща ти идва.
00:51:13Семейството на Селин е у вас.
00:51:17Какво да правя?
00:51:26Сообщени от Ведат.
00:51:34Мерве, добър вечер.
00:51:35Знам, че е късно, но спиш ли?
00:51:44Ало, Ведат, какво има?
00:51:46Какво се е случило?
00:51:47Добър вечер, Мерве.
00:51:48Знам, че ще ти се стори странно, но не мога да се свържа с Демир.
00:51:52Няколко дни ще бъде на хотел.
00:51:54Дали ти или някой от фирмата знае в кой хотел е.
00:51:57За това ти звъня.
00:51:59Някакъв проблем ли има?
00:52:00Утре пристига бащата на Демир.
00:52:03Ще я да отиде направо в къщата.
00:52:05Не мога да се свържа с него.
00:52:07Коя къща?
00:52:09В дома на Демир има малък проблем.
00:52:11Тече, ремонт.
00:52:13По-добре, баща му да не вижда къщата в този вид.
00:52:15Да не я вижда.
00:52:16Разбира се.
00:52:17Не трябва да я вижда.
00:52:19Боже, помогни ми, Боже.
00:52:22Не те я разбрах.
00:52:23Ведат, затвори.
00:52:24Аз ще се опитам да се свърша с господин Демир.
00:52:27Чули, баща му не бива да вижда къщата.
00:52:29Да.
00:52:31Кайде, Демир.
00:52:34Вдигни, Демир.
00:52:50Поне ти вдигни телефона, Чичоатила.
00:52:53Съкратихте ми живота, баща и син.
00:53:11Ах, Демир, вдигни телефона.
00:53:16Здравейте, стаята на Демир Еренди успешно е.
00:53:18Очаквали ви?
00:53:19Не, нито мен, нито баща си.
00:53:21Вижте, моля ви, помогнете ми.
00:53:23Трябва да се свърша с него.
00:53:37Не отговаря.
00:53:38Какво значи това?
00:53:40Обадете се пак, много е важно.
00:53:42Щом не вдига, не иска да го безпокоят.
00:53:44Или не стаят.
00:53:45В коя стая е?
00:53:46Не мога да кажа.
00:53:46Ама аз.
00:53:49Аз съм годеницата му.
00:53:50Жизнено важно е.
00:53:51Помогнете ми, моля ви.
00:53:53Моля ви.
00:53:54Здравословен проблем ли има?
00:53:55Да.
00:53:57Има алергия към краве мляко.
00:53:59Получава спазми на гърлото.
00:54:01В момента може да умира.
00:54:0413-и етаж.
00:54:06В стая 13.07.
00:54:19Демир?
00:54:22Демир?
00:54:25Демир?
00:54:29Демир?
00:54:36Demir!
00:54:39Demir!
00:54:48Demir!
00:54:52Demir!
00:54:54Demir!
00:54:58What are you doing here, Selene?
00:54:59I'm not getting the phone.
00:55:04I'm not getting the phone.
00:55:05Let's go.
00:55:06We need to speak up.
00:55:08Selene!
00:55:13How much is it?
00:55:28I'm not getting the phone.
00:55:32I'm not getting the phone.
00:55:39I'm not getting the phone.
00:55:41I'm not getting the phone.
00:55:41But I'm not getting the phone.
00:55:42with my knees.
00:55:48Do you?
00:55:50Celine?
00:55:54Celine?
00:56:00Oh my God, Celine!
00:56:14Bravo, Celine!
00:56:15Вдигнала си на крак целия хотел.
00:56:17Трябваше да давам обяснение на лекаря.
00:56:19Кое е толкова спешно?
00:56:20Какво се е случило?
00:56:21Баща ти пристига.
00:56:23Оставай той да се запознае с нашите и всичко ще е точно.
00:56:27Какво?
00:56:28Да. И кръвното ми, и захарта ми са на нулата.
00:56:31Не си усеща ми пулса.
00:56:32Какво говориш, Celine?
00:56:34Къде ти е телефонът?
00:56:35Всички се опитват да се свържат с теб.
00:56:44Под дяволите.
00:56:54Обади се на баща ми да не идва ведат.
00:56:56Сериозно говоря.
00:56:58Тогава пак му се обади.
00:57:00Ако не можеш да му кажеш, че не искам да идва, измисли нещо.
00:57:03Кажи и че съм в чужбина.
00:57:04Не знам, измисли нещо.
00:57:13Къде е посред нощ без да се обади?
00:57:16Беше си легнала стаята?
00:57:18Какво става, Рехан?
00:57:20Нямам телефоните на Мервей и Айда.
00:57:23Имам само телефоните на роднините в Синоп.
00:57:27Какво ще правим, Семих?
00:57:29Откъде да знам?
00:57:32Мама.
00:57:37Не ти казах да ругаеш баща си и да му пречиш да дойде.
00:57:40Не е прилично.
00:57:41Трябваше да го отложиш докато нашите си отидат.
00:57:44При това караш ведат да му се обажда.
00:57:45Всякаш е чуж човека, не баща ти.
00:57:49Това не те засяга, Селин.
00:57:54Ако е заради мен, ще отида при Айда.
00:57:57Ти направи нещо за мен.
00:57:59И аз ще го направя за теб.
00:58:01Просто се страхувам баща ти да не се срещне с нашите.
00:58:06Ще звънне на вратата и ще кажа.
00:58:08Идвам при сина си.
00:58:09После не знам какво ще обясняваме.
00:58:12Не съм длъжен да ти обяснявам нищо за отношенията с баща си.
00:58:16Разбрали?
00:58:17Освен това...
00:58:19Чакай малко.
00:58:21Ти откъде знаеш за това?
00:58:26Как откъде е?
00:58:30Ведат се е обадил на Мерве да я пита дали знае в кой хотел си.
00:58:34А Мерве си е помислила, че ти знаеш.
00:58:37Защото...
00:58:40Те знаят, нали Селин?
00:58:42Сто пъти те предупредих.
00:58:44В офиса никой не трябваше да знае, че живеем заедно, а ти си казала на всички.
00:58:49Глупости. Никой нищо не знае.
00:58:51Тогава защо Мерве ти се обадила?
00:58:54Защото...
00:58:55Какво? Защото какво?
00:58:59Защото...
00:58:59Кажи ми, Селин.
00:59:02Защото аз последна те видях.
00:59:04Ведат е казал...
00:59:05В къщата на Демир има ремонт.
00:59:07Той е отседнал в хотел...
00:59:09Знаеш ли в кой?
00:59:11И Мерве се обади на мен.
00:59:13Защото сутринта с теб бяхме на заседание в хотела на господин Илдъръм.
00:59:16Момичето ме попита, там ли е отседнал.
00:59:21Само не ме лъжи, Селин.
00:59:25Сега е моментът, ако трябва да ми кажеш нещо.
00:59:30Утре вече ще бъда късно.
00:59:36Демир.
00:59:40Демир.
00:59:43Аз...
00:59:44Да.
01:00:00Веднага се връщам.
01:00:18А Лара?
01:00:20Хрумна ми и страхотна идея.
01:00:22Не мога да чакам до сутринта.
01:00:24Нали, на тебе спокоя.
01:00:26Демир.
01:00:28Демир.
01:00:29Демир.
01:00:41Демир.
01:00:42Демир.
01:00:44Гости ли имаш?
01:00:55Демир.
01:01:06Демир.
01:01:07Добър вечер, госпожи Сеселин.
01:01:10Добър вечер, госпожи Сеселин.
01:01:12Тя дойде за да говорим по работа.
01:01:15Казах, че тази вечер няма да работя, но, както разбирам, няма да се получи.
01:01:22Изправен съм срещу две работливи и упорити жени.
01:01:27След като вече казах каквото трябваше, ще си вървя.
01:01:31Приятна вечер.
01:01:32Не може да си тръгнете.
01:01:34Не съм убеден за всички подробности по проекта.
01:01:37Все още не съм получил и отговорите на някои въпроси, които ви зададох.
01:01:41Правсте, но стана много късно.
01:01:47Демир.
01:01:49Трябва веднага да си тръгвам.
01:01:55Излязла си без да се обадиш?
01:01:58Изглежда ви притесних.
01:02:02Лека нощ.
01:02:04Селин, почакай.
01:02:09Алара, извинявай, но в момента се намираме насред огромна криза.
01:02:15Няма нужда да искаш позволение от мен, за да тръгнеш след Селин.
01:02:19И без това тя се притесни, когато ме видя.
01:02:22Извинявай, че дойдох внезапно.
01:02:24Но не очаквах да срещна твоя служителка в хотелската стая.
01:02:27Няма нищо очудващо в това.
01:02:29И ти си дошла тук, за да говорим по работа.
01:02:32Също като госпожица Селин.
01:02:33Не е ли така?
01:02:36Да, така е.
01:02:37Е, тогава ще си тръгвам. Ти си заед.
01:02:41Ще се видим на закуска.
01:02:43До скоро.
01:02:51Вдигни телефона, Селин. Вдигни!
01:03:00Видяхте ли една жена да излиза бързо от тук?
01:03:02Толкова висока, стъмна, къса коса.
01:03:04Една жена тръгна с велосипед.
01:03:07Добре, благодаря.
01:03:19Селин! Селин, спри!
01:03:21Селин, спри!
01:03:23Селин!
01:03:25Изобщо не ме слушаш!
01:03:27Селин, спри!
01:03:46Слез от колелото.
01:03:48Остави ме! Защо вървиш след мен?
01:03:50Спокойно. Аз ще те закарам с колата.
01:03:53Казах ти да почакаш. Защо си тръгна така набързо?
01:03:55Няма нужда. Гледай си работата. Остави ме.
01:03:58Не може да ходиш никъде с колело посред нощ.
01:04:00Нямаш нито жилетка, нито светлоотразители.
01:04:02Колите няма да те видят така и ще те смачкат.
01:04:05Каквото такова.
01:04:06Так му ще се отървеш от мен.
01:04:08Имаш среща. Защо си изоставил гостенката си?
01:04:11Би ли ме погледнала, Селин?
01:04:14Не съм канил, а Лара.
01:04:16Какво ме засяга? Няма нужда да ми обясняваш.
01:04:19Срещай се с когото искаш.
01:04:21Не ме карай до вкъщи.
01:04:22Ще ме погледнеш ли в очите?
01:04:23Връщай се в стаята си. Жената е дошла, чакате.
01:04:26Не я карай да те чакам.
01:04:28Погледни ме.
01:04:36Каквото и да си мислиш, забрави го.
01:04:40Няма такова нещо, Селара.
01:04:43Не ме засяга.
01:04:44Въпреки това, аз ти го казвам.
01:04:52Добре е достатъчно.
01:04:53Семейството ти те чака.
01:04:56Сигурно са полудели от притеснение.
01:04:58Вържи колелото някъде.
01:05:00Сутринта ще ти го изпратя.
01:05:01Ще отидем с колата, хайде.
01:05:05Моля те.
01:05:15Моля те.
01:05:16Не.
01:05:18Още не е паднало.
01:05:20Високо е.
01:05:21Вземи още едно хапче.
01:05:22Не искам.
01:05:25Само тя да се прибере.
01:05:27Бъкато дъщеря ми не си дойде никакви хапчета.
01:05:29Няма да помогнат за кръвното ми.
01:05:31Нали се обади.
01:05:32Идва си.
01:05:33Чуй гласа.
01:05:34Излязла и работа.
01:05:35Не е искала да ни буди.
01:05:37Излиза посред нощ без да се обади.
01:05:39Какво работи тя?
01:05:40А?
01:05:41Лекар ли е?
01:05:42Пожарникар ли е?
01:05:43Полицай ли е?
01:05:44Било е спешно.
01:05:45Излязла е.
01:05:46Не ни се обадила, за да не се тревожим.
01:05:49Браво.
01:05:50Браво.
01:05:51И сега стана по-добре.
01:05:53Престани се мих.
01:05:54Стига си се навивал.
01:05:55Хайде да се успокоим.
01:05:57Ще ти донеса хапчето.
01:06:00На з Christine
01:06:03señora.
01:06:05Ще ти донеси.
01:06:10Деп Straight жбога.
01:06:12I don't know.
01:06:42А ако отидеш така при тях, ще си помисля, че криеш нещо.
01:06:46Всъщност е така.
01:06:57Добре. Не се фокусирай върху това.
01:06:59Първо се успокой и говори бавно.
01:07:02Имала си работа в офиса. Трябвало е да отидеш.
01:07:05Понеже е било за кратко, не си искала да ги будиш.
01:07:08А телефонът ти... Бил е си изключен звук. Не си го чула. Това е.
01:07:12Не влизай в подробности. Ако те притиснат, ще кажеш, че си уморена
01:07:16и ще се качиш в стаята си. Разбрали?
01:07:20А какво ще стане с баща ти?
01:07:23Не се тревожи. Няма да дойде.
01:07:45Абонирайте се.
01:08:01Родите озвучиха артистите Христина Ибришимова, Ирина Маринова,
01:08:05Светослава Симеонова, Радуслав Рачев, Виктор Танев.
Comments