- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:21Angina Kurek Fahriyevgen
00:27Sarplevendoglu
00:29Guljan Arslan
00:41Tansubi Cher, Ferdi Sanjar i drugi.
01:03Să specialnoто участие na Kadriye Kenter,
01:11Răgăp Savas i Lale Mansur.
01:41Operator Jan Thomas.
01:49Muzika Aitekina Tesh, Erdem Dogan i Giorsoi Tanchi.
02:02Muzika Aitekina Tesh, Erdem Dogan i Giorsoi Tanchi.
02:22Muzika Aitekina Tesh, Erdem Dogan i Giorsoi Tanchi.
02:36Muzika Aitekina Tesh, Erdem Dogan i Giorsoi Tanchi.
03:00Muzika Aitekina Tesh, Erdem Dogan i Giorsoi Tanchi.
03:08Dacan, do you hear me?
03:14Dacan, do you hear me?
03:17Dacan, do you hear me?
03:18Dacan, Dacan, do you want me to open your eyes?
03:27Good, you are you?
03:32Sely, what do you do here?
03:37Dacan, do you want me to open your eyes?
03:39You are so good.
03:41Dacan, do you want me to open your eyes?
03:46Where is he?
03:52How do you do?
03:53Dacan, do you want me to open your eyes?
03:56Where are you, Dacan?
04:06Dacan, do you want me to open your eyes?
04:20Dacan, do you want me to open your eyes?
04:32Dacan, do you want me to open your eyes?
04:36Dacan, do you want me to open your eyes?
04:36Dacan, do you want me to open your eyes?
04:39Dacan, do you want me to open your eyes?
04:39Dacan, do you want me to open your eyes?
04:40Dacan, do you want me to open your eyes?
04:44What do you like? Do you want to shoot him?
04:46He had a mom with him, didn't you?
04:48I saw him.
04:49Then why did he kill him?
04:52We can't think about him.
04:53We can't think about him.
04:58We can't shoot him.
05:00You're stupid.
05:02You're a killer.
05:04You're a killer because you want to kill him.
05:06I went to help him.
05:09What do you want?
05:10Thank you, friend.
05:11But you have to go.
05:15What do you want?
05:19What do you want?
05:21You're a killer.
05:23I'm afraid of the killings.
05:24You said you could kill him.
05:26When you change it?
05:28It's been a while, brother.
05:30I changed the potential.
05:33I'm a killer.
05:34I got a piece of a piece from my heart.
05:36A great deal.
05:38You're welcome.
05:39Yes, a great deal.
05:41He's getting into two minutes.
05:43And I don't understand why.
05:46There are nine people,
05:47like the dogs.
05:52Ella, I'm going to see her.
05:56Let's see her.
05:56Let's see her.
05:59No, no, no.
06:02No need to do it. We'll make a lot of pressure.
06:11It looks horrible.
06:14It's better.
06:20Dekhan...
06:21You've lost a lot of blood.
06:23You've lost a lot of blood.
06:24First look at yourself.
06:27Is it your blood?
06:29It's not like that.
06:33I'm not sure.
06:35I'm sorry.
06:39You've lost a lot of blood.
06:40I'm sorry.
06:42All right.
06:43It's all right.
06:43You're not sure.
06:45You're not sure.
06:46You're not sure.
06:46You're not sure.
06:47You're not sure.
06:47You're not sure.
06:50Dekhan,
06:51let me see you.
06:53No need to tell you.
06:54You're not sure.
06:54You're not sure.
06:56But what do we do?
06:57Where do we go?
06:59I'm sure.
07:00I'm sure that you're up to.
07:01How do you do?
07:02You're not sure.
07:03You're not sure you're up to.
07:04You're not sure you're up to.
07:30He has fallen.
07:31How did I have fallen?
07:33I have fallen.
07:34I have fallen.
07:35I have fallen.
07:36We will come back.
07:38I am very upset.
07:40What do we do there?
07:48Dachan, what do you do here?
07:50I want to know.
07:52First, what do you do here?
07:54What do you do here?
07:56How do you do this path?
07:57I already explained.
07:58I have methods.
08:00How do you do it?
08:02I have a doubt about it.
08:03You will not be able to do something.
08:07You will not be able to do it.
08:09I will not be able to do it.
08:23You are lying.
08:32What do you do?
08:37You are lying.
08:40I don't know.
09:11I don't know.
09:54I don't know.
10:06I don't know.
10:13I don't know.
10:13I don't know.
10:47I don't know.
10:51I don't know.
10:52I don't know.
10:55I don't know.
11:14I don't know.
11:16I don't know.
11:28I don't know.
11:35I don't know.
11:37I don't know.
11:38I don't know.
11:39I don't know.
11:41I don't know.
11:41I don't know.
11:41I don't know.
11:41I don't know.
11:42I don't know.
11:42I don't know.
11:44I don't know.
11:47I don't know.
11:53I don't know.
11:56I don't know.
11:57I don't know.
12:02I don't know.
12:03I don't know.
12:16I don't know.
12:27I don't know.
12:30I don't know.
12:42I don't know.
12:43I don't know.
13:01You are in the end.
13:04You will tell me everything at the beginning.
13:15So, D'Ahan is reparting the bill.
13:18And you're welcome.
13:21Bravo!
13:22How do you know that he is a Kapan?
13:24I have the opportunity to go.
13:26Do you have the opportunity to go?
13:27No.
13:29But first, I'm going to go.
13:31You're going to go.
13:32You're going to go.
13:34You're going to go.
13:35You're going to go.
13:36How is it possible?
13:38You're going to go.
13:40You're going to go.
13:42You're going to go.
13:43You're going to go.
13:44If you're satisfied, I wonder you should go to the place.
13:47You're going to go.
13:52That's why we are going to go.
13:55You're already walking with the lane.
13:56You're going to go.
13:56No matter how many years ago.
14:02Wish you to decide?
14:05You're going through the lane.
14:07No, shut down.
14:08Without you to be able to take your hands, like always.
14:14Yolmaz, you are not a member.
14:19You are my servant.
14:23I am a member.
14:27I want to know him.
14:29He didn't kill me if he was a member.
14:32And you know why?
14:35Because he is not a member.
14:36He is not a member.
14:37He wants you.
14:41Your life is in my hands.
14:44Don't forget, Mr. Ender.
14:51Are you afraid of me?
14:53How would I do it?
15:08You are not a member, Yolmaz.
15:11You understand?
15:13Be careful, or I'll eat you.
15:18Are you going to eat?
15:20Are you going to eat it?
15:23Do you want to eat the words?
15:27What do you say, Elmas?
15:31Shef, shef, stop. Shef, stop.
15:34Shef, please.
15:36Shef, stop.
15:38Go.
15:38Let's go.
15:42Dobra ли си?
15:53Щях да го притисна.
15:56Да разбера за кого работи.
15:59Мислех, че ако е свързан със свидетеля, ще дойде.
16:04And they'll go.
16:09Did you see my brother's friend?
16:13No.
16:15He's going to go.
16:17He's going to go.
16:18He's going to go.
16:19He's going to go.
16:23No.
16:24He's going to go.
16:26If I know who helps you.
16:29If I know who helps you...
16:32...или...
16:35...чии е този телефон?
16:40Мога да разбия паролата и да претърся телефона, ако искаш.
16:45Как така?
16:47Имам добър приятел, Хакер.
16:50Онзи, който ти помага да ме следиш ли?
17:01Ако искаш, ще го занеса веднага.
17:13Не ти вярвам.
17:29Не знам как ще се поправите.
17:32Но ще помисля.
17:35Оставате тук,
17:38докато реша.
17:47Видяха ли те?
17:48Не, не.
17:48Шеф е носех маска.
17:50И двамата не ме видяха.
17:53Двамата ли?
17:57Имаше още някой ли?
17:58Докато излизахме се появи една жена.
18:01Жена?
18:02Адвокатката ли?
18:03Не, не беше тя.
18:04Беше друга жена.
18:06Не, не беше тя.
18:07Беше друга жена.
18:10Внимавайте.
18:12Не искам повече проблеми.
18:14Ако не бяхме сигурни, щяхме да се погрижим.
18:17Поне това можем.
18:23Йалмаз.
18:29Загазил си.
18:32Дакхан няма да те остави.
18:34Прокурорът те търси.
18:37Скоро ще те издирва с полиция.
18:41Затова не ме предизвиква и...
18:48Какво да правя, да се прибирам ли?
18:50Не.
18:52Ще се криете тук,
18:54докато разбера какво се случва.
19:01Чакайте знак.
19:15Защо говориш така, Сендер?
19:17Малко му беше.
19:19Той ни унижава.
19:20Не мога да си мълча като теб.
19:23Брат, ле, имам причини да си мълча.
19:25Така ли?
19:26И какви по-точно?
19:32Йалмаз.
19:33Ти не познаваш господин Ендер.
19:36Той не е нормален човек.
19:39Дявол в човешки облик.
19:49Знаеш ли кой най-много се бои от дявола?
19:56Неговите слуги.
19:58Вместо да се заяждаш по-добре, да вземеш пример от мен, приятелю.
20:15Не мога да съм сигурен, че няма да скриеш истината.
20:21Разбраза свидетеля и не ми каза.
20:23Разбраза Йалмаз и премълча.
20:26Проследи го пак с Кришум.
20:29Може би пазиш още много тайни.
20:32Знам ли?
20:36Направи го, за да те предпази, Адакхан.
20:38Няма нужда да ме пазиш.
20:43Виж, няма да ти позволя да си навлечаш проблеми.
20:47Положих много усилия, за да те измъкна.
20:50Добре, благодарен съм ти.
20:51Много съм признателен.
20:53Но сега спри.
20:55Направи достатъчно.
20:57Вече няма нужда да се грижиш за мен.
21:05Не съм ти никакъв.
21:10Ти си ми клиент.
21:18Говориш, сякаш е минало.
21:21Предстои ни ново дело.
21:23Добре, ти си мой адвокат до края на делото.
21:27Това е всичко.
21:32Разбира се, само толкова.
21:48Вдигни, ще приготвя нещо за хапване.
21:56Кажи, татко.
21:58Дакхан.
21:59Синко, как си?
22:01Добре съм. Всичко е наред.
22:04Вие как сте?
22:05Все същото си не.
22:07Нали знаеш?
22:08Липсваш ни.
22:10Но други проблеми нямаме.
22:13И вие ми липсвате.
22:16Как е мама?
22:17Синко, каквото и да кажа, ще е лъжа.
22:20Тя мисли само за теб.
22:22Но е много горделива.
22:24Никога не отстъпва от позицията си.
22:27Не я ли познаваш?
22:28Откакто си тръгна и нея послуша, ти е много обидена.
22:32Затова ти направи първата крачка.
22:36Дакхан.
22:37Ела да се здобриш с майка си.
22:41Ще дойда, обещавам.
22:43Но искам да се здобия с добри новини.
22:47Сине, не говори така.
22:49Само ти си ни нужен.
22:51Нищо друго не искаме.
22:52Не ни интересува.
22:56Много целувки на мама.
22:57И наеше.
22:59Тя не знае, че ти се обаждам.
23:02Ще и ги предам тайно.
23:05Дано не се досети.
23:08Ще кажа, че са от мен.
23:16Дакхан, синко, виж, не ти е било лесно, знам.
23:22Не искахме да те тревожим.
23:24Щяхме да ти кажем по-късно, наистина.
23:26Знам, татко, спокойно, знам.
23:30Лека нощ, сине.
23:32Лека нощ.
23:37Искам го само заради тях.
23:41Кое?
23:44Възмездието.
23:47Твърде късно е да сглобя живота си.
23:52Но мога да отмъстя на злодеите.
23:55И какво ще се промени?
23:57Ще има справедливост.
23:59А след това?
24:02Какво ще е различно?
24:03Всичко.
24:08Насилието не е начин да промениш нещо.
24:10И откъде си толкова сигурна?
24:13Какво си преживяла, за да ме напътстваш, Селви?
24:16Моят живот също не беше лесен.
24:18Така ли? Какъв беше?
24:20Разкажи ми, слушам.
24:24Това ли ще обсъждаме?
24:26Точно така, Селви.
24:27Не му е времето.
24:29Напротив.
24:31Какво ми каза онзи ден?
24:33Познаваш целият ми живот, а аз не знам нищо за теб.
24:36Никога не си питал.
24:37Ето сега питам. Говори.
24:40Коя си?
24:45Неопитна, но упорита адвокатка. Това е.
24:47И друго?
24:49Защо ме притискаш?
24:51Добре, разбрах.
24:53Престъпила съм границите.
24:54Моля те да прекратим разговора.
24:56Какво искаш от живота?
24:58За какво мечтаеш?
25:04Моята най-голяма мечта се сбъдна.
25:07Така ли?
25:08Колко хубаво. И каква беше тя?
25:11Ти.
25:16Аз?
25:19Исках да постигна невъзможното.
25:22Точно като твоето дело.
25:26Победата беше немислима.
25:28И какво спечели?
25:29Каква полза имаш?
25:32Ти излезе на свобода.
25:34Мъките ти са към края си.
25:37Възтържествува справедливост.
25:38Извинявай, ще разбия мечтата ти,
25:40но нищо от това не е вярно.
25:42Ще бъда освободен едва когато
25:44виновните бъдат наказани.
25:46Единствено тогава ще възтържествува
25:48справедливост и мъките ще свършат.
25:52Докато не го постигна, не смей да ме караш.
25:55Да забравя.
26:03Съжалявам.
26:05Ще си тръгвам.
26:08Селви.
26:11Остани.
26:14Не съм гневен на теб.
26:18Не исках да те обидя.
26:21Не е важно.
26:24Не съм обидена.
26:26Важно е.
26:30Без теб нямаше да съм тук.
26:34Направи много за мен.
26:43Държах се глупаво.
26:49Разплаках те без да искам.
26:59Добре.
27:01Прощавам ти.
27:04Но е време да хапнем.
27:06Не си ли гладен?
27:08Добре.
27:19Добре.
27:28Добре.
27:30Прощавам.
27:32Шахика.
27:32Поплаши ме.
27:33You're not afraid, Beryl.
27:36How do you do it?
27:37You're in this room.
27:40Nothing.
27:45If you tell me what you want, I can help.
27:49And I don't know what you want, but...
27:52I found it.
27:54How did you find it?
27:55No matter.
27:56Then I'll tell you.
27:58I'll tell you.
27:59I'll tell you what you want.
28:03I'll tell you what you want.
28:04I'll tell you what you want.
28:05He's not in the police.
28:06He's not in the hospital.
28:09He's here to help him.
28:11Just to pass.
28:12I'll tell you what I'm talking about.
28:15You know who I'm in everything?
28:18Who?
28:18I'm a plan, but I'm in the wrong direction.
28:22So you left only you.
28:25How did you drink it?
28:28How did you explain?
28:30I have nothing to do with it.
28:33I am loyal to the partners.
28:36If I'm stupid, I wouldn't have to get out of the way.
28:41The two things are the same.
28:45The success.
28:46And the trust.
28:48The trust is for the first one.
28:50The trust is for the second one.
28:52The trust is for some circumstances.
28:57Who is the trust?
28:58Who is playing with us?
29:01You understand.
29:02You tell me and I will trust you.
29:06I understand.
29:07But not to get out of the way,
29:09but to get out of the way.
29:12And to get out of the way.
29:20Alright.
29:28I want to know.
29:42I can receive this.
29:42In reaisie,
30:13Stigни се, Силви. Това са глупости.
31:05Берил.
31:33Берил.
31:34Берил.
31:37Берил.
31:41Берил.
31:46Берил.
31:47Берил.
31:49Берил.
31:50Берил.
31:56Берил.
31:58Берил.
32:16Берил.
32:22Берил.
32:33Берил.
32:44Берил.
32:46Берил.
32:47Берил.
32:50Берил.
33:01Берил.
33:29Берил.
33:40Берил.
33:43Берил.
33:48Берил.
33:49Берил.
33:50Берил.
33:51Берил.
33:53Берил.
33:54Берил.
33:55Берил.
33:58Берил.
33:59Берил.
34:00Берил.
34:04Берил.
34:06Берил.
34:13Берил.
34:22Берил.
34:22Берил.
34:22Берил.
34:30Берил.
37:31It's a lie.
37:36It's a lie.
37:37It's a lie.
37:41It's a lie.
37:42It's a lie.
37:43It's a lie.
37:44I don't have to say anything, right?
37:51It's a lie.
37:52It's a lie.
37:53I don't want to leave your eyes.
37:55It's a lie.
38:02I don't have to trust you, right?
38:13I just want to trust you, right?
38:14That's it, right?
38:14You wanna know, brother.
38:16You know you, brother.
38:17You've heard me?
38:19You've heard me.
38:21You didn't want to fill your eyes.
38:23So, you've heard me.
38:26You're a lie.
38:29We have no idea to kill you.
38:33If you heard me, I would like you to be dead.
38:36What is this adventure?
38:41Just this.
38:43The phone is from Yomas.
38:50Yes.
38:53Here.
38:55This is the sentence.
38:57The end.
38:59The end.
39:03The end.
39:04If we have a word, we can explain it.
39:08Osman,
39:10call on Yomas.
39:12Who is Yomas?
39:13Who is Yomas?
39:17He is not Yomas, right?
39:18That's how it says.
39:20All right.
39:21Okay.
39:23Okay.
39:26Okay.
39:27He is very smart.
39:31He is a hacker.
39:33He is a hacker.
39:34He is a hacker.
39:34We are a hacker to see which of us is toxic.
39:38And therefore we will find out who is in this location.
39:40on whom I'm a hacker, friends of Yomas.
39:42olabilir?
39:58A HTO 문제가
39:59Ur richly.
39:59Inlast,
39:59i 50ukli.
40:01I'm not sure.
40:04The phone in the Schritt,
41:04Изгубих си телефона звани от приятел.
41:06Този, който стреля по Дакхан ли, същият ни засипа с куршуми.
41:09Как може да го допуснеш? Кой е той?
41:12Ще ти обясня по-късно.
41:16Дакхан намери ли го?
41:17Да.
41:18Не може да го отвори заради паролата.
41:21Добре, не използвай тази карта. Смени си номера.
41:24Добре, но...
41:25Слушай, отиди вкъщи.
41:27Опразни сейфът преди да го е намерил друг.
41:29Къде е сейфът? Какво има вътре?
41:41Къде се губиш? Умрях от глад.
42:05Вземи.
42:08Знаеш на кого да го предадеш?
42:10Да, шеф е. Не се тревожи.
42:12Добре, на работа.
42:13Брат, ле.
42:14Дай ни униформата, щом приключиш.
42:17Имам резервна в багажника. Искаш ли я?
42:20Добре.
42:22Осман, върви след момчето. Хайде.
42:29Какво става?
42:32Какво си намислил пак?
42:35Имам план, как да открия дума на Елмас.
43:12Шеф е. Говори с Вилдан.
43:16Коя е Вилдан?
43:17Сестрата на Елмас.
43:19Тя не е ли мъртва?
43:20Едва ли се обажда от онзи свят?
43:22Може да си чул грешно.
43:24Защо иначе да крие последното повикване?
43:29Да видим какво ще излезе.
44:17Касан, дай един чай.
44:19Веднага.
44:21Добър ден.
44:22Здравейте.
44:35Добър ден.
44:39Вижти.
44:44Все едно зарежи.
44:46Планът не беше добър.
44:51Добър ден.
44:52Кажи.
44:53Не съм ли добър актер?
44:57Батко, да не съм вчерашен.
44:59Разбрах къде живее.
45:01Хайде.
45:03Тръгваме.
45:04Хайде да пипнем мръсника.
45:06Тръгваме.
45:13Тръгваме.
45:16Тръгваме.
Comments