Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:07Forkhan Andac, Aybüke Pusat, Ali Ya'ca, Aslihan Malbora, Ali Gyuzyoşirin, Idrogi.
00:00:47Alpay Göltekin, Zeynep Alasya ve Caner Yuskan.
00:01:03Alpay Göltekin, Zeynep Alasya ve Caner Yuskan.
00:01:38Alpay Göltekin, Zeynep Alasya ve Caner Yuskan.
00:02:18Alpay Göltekin, Zeynep Alasya ve Caner Yuskan.
00:02:23Alpay Göltekin, Zeynep Alasya ve Caner Yuskan.
00:02:45Alpay Göltekin, Zeynep Alasya ve Caner Yuskan.
00:02:54Alpay Göltekin, Zeynep Alasya ve Caner Yuskan.
00:02:57Alpay Göltekin, Zeynep Alasya ve Caner Yuskan.
00:03:25Alpay Göltekin, Zeynep Alasya ve Caner Yuskan.
00:03:48Thank you, Artemim.
00:03:51Good to come, Lara.
00:03:54Hello.
00:03:56I wanted to tell you a few words.
00:03:59First, I want to thank you for the wonderful work.
00:04:03It will be great.
00:04:05Thanks to you, Demir.
00:04:07We're going to Paris.
00:04:09I'm so excited.
00:04:14You are so excited.
00:04:33Good.
00:04:35Good.
00:04:38Good.
00:04:40I'm so excited.
00:04:40I have a better word.
00:04:41I have a better word.
00:04:41I have a better word.
00:04:44Good.
00:04:51It was great. Thank you very much.
00:05:21Thank you very much.
00:05:44Thank you very much.
00:06:17Thank you very much.
00:06:44Thank you very much.
00:06:52Thank you very much.
00:06:54Thank you very much.
00:07:24Thank you very much.
00:07:54Thank you very much.
00:08:05Thank you very much.
00:08:12Thank you very much.
00:08:27Thank you very much.
00:08:30Thank you very much.
00:08:59Thank you very much.
00:09:03Thank you very much.
00:09:12Thank you very much.
00:09:15Thank you very much.
00:09:42Thank you very much.
00:10:10Thank you very much.
00:10:12Thank you very much.
00:10:15Thank you very much.
00:10:16Thank you very much.
00:10:31Thank you very much.
00:10:45Thank you very much.
00:10:47Thank you very much.
00:10:49Thank you very much.
00:10:50Thank you very much.
00:10:54It's time for me, but very soon I feel it.
00:11:10What do you want?
00:11:13What do you want?
00:11:16They plan a vacation.
00:11:17There we go, there we go.
00:11:21I'm happy to leave it.
00:11:22You noticed it?
00:11:24I'm happy to get him.
00:11:26Why did you eat this, I don't know.
00:11:27You got to buy me, Skapa.
00:11:28You got to buy me.
00:11:31He got to buy you.
00:11:32You got to buy me into my interest.
00:11:36She needs to buy you.
00:11:41Why are we asking, Skapa,
00:11:42why are we asking?
00:11:44Yes, Skapa.
00:11:44Yes, Skapa, yes.
00:11:46Let's look at me.
00:11:46A yes, that's me.
00:11:52Hello, I'm going to ask something. We're going to Paris, we're going to take a couple of broccoli, and I'm
00:11:57going to ask who to take it.
00:11:59Now, the first one, this is the big one. The second one, this is the yellow broccoli.
00:12:09What is this, Mr. Demir, what do you like more?
00:12:15Mr. Demir is a big one. The two, the two.
00:12:19Not, I don't want to be with a big car.
00:12:22I don't want to be with a big car.
00:12:24Mr. Demir, Mr. Demir is not a big car.
00:12:27I shouldn't take care of this.
00:12:30Yes, I'll take care of the car, to have a stomp, to have a back up.
00:12:34I don't want to be sushi.
00:12:36I don't want to be with Demir.
00:12:39I want to be with Demir.
00:12:41Of course, it's short, it's short, it's not a lot of baggage.
00:12:46I don't think so. When you get out of the house, you feel different.
00:12:51The friends who weren't close, they were so close.
00:12:55Oh, how sweet!
00:12:58Hey, don't say anything, this or this.
00:13:01You decide to say something, you'll know very well.
00:13:16Good, sir.
00:13:16Yes, I've got a few questions.
00:13:18Over here, ladies.
00:13:21And yes, this is a lollip.
00:13:22And you're between a lot of chitkes.
00:13:23The other guests are happy.
00:13:24But the question is, how would you like go-to DeMir?
00:13:28Yes.
00:13:29I love one quote of a famous designer.
00:13:34The most important thing in the world is the woman in her life.
00:13:40So...
00:13:42There are so many efforts.
00:13:44It's all about what you have to do with a rock.
00:13:52Mother, she has to come.
00:13:55My little girl, see you.
00:13:58See you.
00:14:04The most important thing is to tell you.
00:14:07The most important thing is to tell you what you have to do with a rock.
00:14:20CELINE!
00:14:22Can you see my passport?
00:14:29What do you mean?
00:14:30Where's my passport?
00:14:33Where did you leave?
00:14:35Where did you leave?
00:14:35It was in the bureau.
00:14:37Is it good?
00:14:40I saw that you don't have.
00:14:42I don't have to look at you.
00:14:46Why did you leave?
00:14:47Why did you leave?
00:14:48Why did you leave?
00:14:49Why did you leave?
00:14:51I don't have to leave.
00:14:54Mr. Demir,
00:14:55I'm not a guest.
00:14:58I'm not an assistant.
00:14:59If you have a guest,
00:15:01you can help me.
00:15:04I'm not a guest.
00:15:06You're not a guest.
00:15:10You're not a guest.
00:15:11You really...
00:15:12You really think I'm taking care of you?
00:15:14At first, I was a part of the job.
00:15:18We're going to work.
00:15:19We're going to show you the project.
00:15:22It's not only for me,
00:15:23but for the company.
00:15:26Have you given me a passport?
00:15:28I don't have to take care of you.
00:15:35I've got my passport.
00:15:36I don't have to take care of you.
00:15:47I have to take care of you.
00:15:55I don't have to take care of you.
00:15:57Tell me.
00:16:03She 300 times...
00:16:06Let me know.
00:16:07Look.
00:16:07What else is it?
00:16:08Let me know.
00:16:11I'm doing you fake it.
00:16:12What are you doing?
00:16:14I'll take it.
00:16:21Let me know.
00:16:23No, you have to go from pur accept the company.
00:16:26You don't have need.
00:16:28Just tell him that he won't stop.
00:16:34Mrs. Azmii is on the bureau.
00:16:38There were many people who were on the bureau.
00:16:41You can't escape.
00:16:49Thank you, Azmii, but you can tell me.
00:16:56Mary, you are waiting for me.
00:17:12Where are you waiting for her?
00:17:12If you take the gadget, you rank the job.
00:17:14It shows the all the laundryarence of Paris.
00:17:19How did you go before a little?
00:17:20Why did you try?
00:17:21I had to take something with you, what does it have.
00:17:24I can't do it.
00:17:25I can't do it.
00:17:27I can't do it.
00:17:29I can't do it.
00:17:31I can't do it.
00:17:33I can't do it.
00:17:33I can't do it.
00:17:33If this is the problem, you can't do it.
00:17:36I can't do it.
00:17:36Okay.
00:17:38I'll do it.
00:17:38I'm going to taxi.
00:17:40You don't need to do it?
00:17:42I don't need it.
00:17:44Let's go.
00:17:45Let's go.
00:17:51Please, lady C milhões.
00:17:53Please, lady CELIN.
00:17:55Please, lady CELIN.
00:17:56Please...
00:17:59Welcome...
00:18:13Please...
00:18:16...
00:18:40Asmi, where is Demir?
00:18:43Mr. Demir is coming, Mrs. Lara.
00:18:46I don't know how to do it.
00:18:49At the gate of the gate, there was a nice look.
00:18:55Where is Mrs. Selene?
00:18:58I don't know.
00:19:13I don't know how to do it.
00:19:15I don't know how to do it.
00:19:23I don't know how to do it.
00:19:26I don't know how to do it.
00:19:27I don't know how to do it.
00:20:03How do you do, Selin?
00:20:05Interior is my own.
00:20:07I'm sorry. You're going to get into it, like that?
00:20:10I'm a leg, nothing I don't have to do it.
00:20:12Celyn, sometimes it's hard to get into it.
00:20:16I'm going to change a lot of things, but now it's necessary to get into it.
00:20:20In the подход moment, I'll see what's going on.
00:20:22So, you know.
00:20:24You can't plan everything.
00:20:28You can't plan everything.
00:20:29You can't get anything.
00:20:32You can't do everything.
00:20:35You can't.
00:20:36You can't.
00:20:37You can't plan everything.
00:20:40You can't plan everything.
00:20:42I'm going to leave it.
00:20:44Here it is.
00:20:45I want to be here.
00:20:47Celyn, you can't plan everything.
00:20:50You can't wait.
00:20:52Okay.
00:20:54Here you go.
00:20:55I want to change it.
00:20:59I want you to become your life, right?
00:21:01You know?
00:21:01You can't do it.
00:21:02You can't do it.
00:21:04Let's see.
00:21:06Let's see.
00:21:07Then we'll do it.
00:21:08If we do it, we'll do it.
00:21:09If we do it, we'll do it.
00:21:11But we'll do it.
00:21:15You've taken all the decisions before.
00:21:19Ah, now it's clear.
00:21:21It's the problem.
00:21:22Because I'm in Paris.
00:21:24The team has achieved success.
00:21:27And you're part of it.
00:21:28I'll do it on the platform.
00:21:30I'll do it on the platform.
00:21:31I'll do it on the platform.
00:21:35I'll do it on.
00:21:37I'm not sure.
00:21:39I'm sorry.
00:21:41That's when we're done.
00:21:42And we'll do it.
00:21:43That we'll do it on the platform.
00:21:46You don't protect yourself, right?
00:21:50You � this way,迅.
00:21:51I told you.
00:21:53It has a surprise.
00:21:53It has been my life with work.
00:21:57There's no to have a child.
00:21:58It's not your child.
00:21:59You want to become a child.
00:22:04Where are you?
00:22:06I'm in trouble.
00:22:10Where are you?
00:22:17I took it too.
00:22:18What's the deal?
00:22:18I'm in trouble.
00:22:23What's the deal?
00:22:24How are you telling me?
00:22:26How are you talking about it?
00:22:28Look, you've got everything ready.
00:22:30I'm going to take you on the car.
00:22:31I can't do this evening.
00:22:34I can't do it today.
00:22:35I know you don't want to do it, but you'll do it.
00:22:38You're going to do it.
00:22:39You're going to do it.
00:22:41Let's see how the problem is.
00:22:43I don't know.
00:22:44I'm asking you the address.
00:22:46I'm waiting for you.
00:22:47Yes?
00:23:06I don't know.
00:23:09I don't know.
00:23:11I don't know.
00:23:14I don't know.
00:23:14I don't know.
00:23:15I don't know.
00:23:18I don't know.
00:23:19I don't know.
00:23:20I don't know.
00:23:20I don't know.
00:23:21I don't know.
00:23:24I don't know.
00:23:25I don't know.
00:23:26I don't know.
00:23:27I don't know.
00:23:27I don't know.
00:23:33You want to die? What do you do?
00:23:38No, we will die. We will die. We will die. We are saved.
00:23:41We are saved. We are saved.
00:23:44What do we have saved?
00:23:47We are saved.
00:23:48S&N?
00:23:53Lider at the преступation group, S&N, is a corrupt victim.
00:24:03S&N is arrested?
00:24:05But how?
00:24:08Anonymous signal.
00:24:09Stay, who will be able to do it?
00:24:13Of course.
00:24:14How?
00:24:15How?
00:24:17Feruh, what do you do?
00:24:18You are going to get us.
00:24:20You are going to get us.
00:24:22You are going to get us.
00:24:24I have everything.
00:24:25There is nothing to do with her.
00:24:31Feruh, you idiot.
00:24:34They have a phone number.
00:24:36We have a phone number.
00:24:39We have a shot.
00:24:42We have a shot.
00:24:43When you are all looking at the parallaxe.
00:24:45You are Nature and hippie,
00:24:46what is it doing?
00:24:48She is our client.
00:24:51We have re-입 to repair our installment.
00:24:53We have now.
00:24:55We are searching for this list.
00:25:00We asked...
00:25:05It was...
00:25:06When it had teased,
00:25:10If she sees it, we will see it.
00:25:14I can't believe it.
00:25:16So.
00:25:17I took the police.
00:25:19They had a puzzle.
00:25:22Not with us.
00:25:23It's done with SSN.
00:25:40Annabelle
00:25:52Nama ли да се погледнем в очите?
00:25:55Nama.
00:25:57Ima, ima.
00:25:59Колко дни работихме заедно един до друг,
00:26:02веднъж не ме погледна.
00:26:04Какво става?
00:26:05What did you say?
00:26:06What did you say?
00:26:09I was blinded.
00:26:11We were for the project.
00:26:13We were for the project.
00:26:15We were for the project.
00:26:18I didn't have attention.
00:26:20So I felt it.
00:26:22But I didn't have anything.
00:26:24Yes.
00:26:24I understand.
00:26:30Mays Torea,
00:26:31and it would be a heart.
00:26:32Oh, my heart.
00:26:38Of course.
00:26:39It has to be for the blood.
00:26:48The blood.
00:26:53The blood.
00:26:54You see, how.
00:26:54Do you say, or after your blood?
00:26:57It's a bit…
00:27:02
00:27:04
00:27:04
00:27:04See?
00:27:06I'm eating...
00:27:06I'm eating.
00:27:08I'm doing so, I'm doing it.
00:27:11I'm doing it for this reason.
00:27:14You're doing it for us to get a hole.
00:27:15Oh, you're doing it!
00:27:17I'm doing it!
00:27:18When you get it, you're going to get it.
00:27:21I'm doing it for him.
00:27:24I'm going to see you in a way.
00:27:26I'm going to see you in a way.
00:27:27What do you think?
00:27:28I'm going to get it, I'm going to get it.
00:27:30You're going to get it.
00:27:32I am right to believe.
00:27:34If he is left, he would have to do it.
00:27:36But he would have to do it.
00:27:39It's tomorrow, with the Alara.
00:27:41How will it be?
00:27:43I don't know.
00:27:44They will be able to travel.
00:27:47Ibo, I'll call you.
00:27:49Good evening.
00:27:50Good evening.
00:27:51Hello.
00:27:58Demir, in the house?
00:27:58I'll leave.
00:28:00I'm going to go to Paris.
00:28:02I'm going to go to Paris.
00:28:03I can't speak to you.
00:28:05Maybe you can speak to me.
00:28:07I'm going to talk to you.
00:28:19What is this?
00:28:21It looks strange.
00:28:26Demir says when you come back?
00:28:27I'm going to talk to you.
00:28:29I'm not a secretary.
00:28:31I'm not a secretary.
00:28:31I'm not a secretary.
00:28:33I'm all right.
00:28:35We are all right.
00:28:37We are all right.
00:28:38You are all right.
00:28:39With my friends so much.
00:28:41How do you do it?
00:28:44You're all right.
00:28:45You think this is my own?
00:28:47You are certain.
00:28:48You are right.
00:28:51You're right.
00:28:51Where do you want, Alara?
00:29:23Brutley, не ти е нужен овод.
00:29:25Давай направо, кажи какъв е проблемът.
00:29:30Ведат.
00:29:31Моля.
00:29:36Ти...
00:29:38Ти си много важен за мен. Знаеш, нали?
00:29:42Знам, Brutley. И ти за мен?
00:29:46За мен...
00:29:47Ти си повече от приятел. Знаеш детството ми.
00:29:51Видя.
00:29:52Мама, татко, думът ми, животът, бъдещето.
00:29:59Всичко изчезна.
00:30:02Само ти ми остана.
00:30:05Крепеше ме повече от татко.
00:30:08Единственият нормален.
00:30:11Още си такъв.
00:30:14Искам да кажа...
00:30:17Ти си ми брат, Ведат.
00:30:20Благодаря, Brutley.
00:30:22Може да звучи...
00:30:24...малко тривиално.
00:30:26Но за мен не е.
00:30:29Съгласен съм да изгубя всеки.
00:30:32Но не и теб.
00:30:34Brutley, черпя те сърца.
00:30:37Говориш от сърце.
00:30:40Чувствителен съм, не дей така.
00:30:42Ще се я разплача.
00:30:44Не дей.
00:30:45Не дей, братле.
00:30:47Бъди добре.
00:30:49Важно е ти да се чувстваш добре.
00:30:53Онзи ден в парника каза...
00:30:57...самотата не е хубаво нещо.
00:30:59Не оставай сам.
00:31:01За Бога.
00:31:03Останалото са подробности.
00:31:05Аз го казах заради теб.
00:31:07Защо мислиш за мен?
00:31:10Не дей, Демир.
00:31:12Ти остаря ли?
00:31:13Какво стана?
00:31:14От седмици не ме поглеждаш.
00:31:16Държиш се странно.
00:31:17Виж.
00:31:19Да не се повтаря.
00:31:21Ще те сритам.
00:31:24Хайде.
00:31:25Е, кога я изпи?
00:31:27Си пи, си пи.
00:31:52Не стига.
00:31:56Не стига.
00:32:04Има ли нещо?
00:32:06Не.
00:32:07Няма.
00:32:09Добре, тогава.
00:32:13Селин.
00:32:14Почакай.
00:32:17Притеснява ли те връзката ми с Демир?
00:32:23Изобщо не ми пука.
00:32:25Разбирам те.
00:32:27Много е доседно да споделяш жилище, но...
00:32:30Те спасявам.
00:32:32В какъв смисъл?
00:32:34Няма да ни стигнат два дни в Париж.
00:32:36Затова говорим за удължаване.
00:32:38Толкова неща има за правене сега.
00:32:41Ще ни трябва седмица.
00:32:43Ще го попитам за резервацията за хотел.
00:32:45Така ли?
00:32:47Колко хубаво.
00:32:49Не дей да се цупиш.
00:32:51Виж, предоставям ти дума за седмица.
00:32:54Оцени го.
00:32:55Колко си добра.
00:32:57Когато ти омръзне, кажи ми.
00:32:59Ще намеря повъцът да отвлека Демир.
00:33:15Не си с колата, нали?
00:33:17А, не. Дойдох с такси.
00:33:19Добре, изчакай таксито, аз ще повървя.
00:33:53Не може, не.
00:33:53Не прави на въпрос.
00:33:54Идваш.
00:33:55А, такси.
00:33:56Не упорствай.
00:33:57Знаеш, аз съм по-упорит.
00:33:59Хайде.
00:34:00Бръдле, много си е и нетактичен.
00:34:02Хайде, хайде.
00:34:05Ще пием кафе.
00:34:06На сила ме водиш.
00:34:08Стига си се дърпал.
00:34:14Чи-чи, сърцето ме боли.
00:34:20Като глупачка си въобразявам.
00:34:23После, виж, тя идва и сяда в стаята му.
00:34:29Мерве.
00:34:38Збора отиваме на кино.
00:34:40Елате и вие.
00:34:41А, щяхме да излизаме с Ибо.
00:34:43Не мога да дойда.
00:34:46Вещицата е тук.
00:34:47Стои в стаята на Демир и го чака.
00:34:49Как така?
00:34:50Вече прекалява.
00:34:51Писна ми от това.
00:34:53Не мога да я изгоня.
00:34:54Какво казва?
00:34:55Какво да каже?
00:34:56Не спира да говори за Париж.
00:34:59Все ми го навира в лицето.
00:35:01И какво?
00:35:03Щяла да отвлече Демир.
00:35:04Ами да си го прибере.
00:35:06Защо трябва да я търпя?
00:35:08Защо се го подчертава?
00:35:10Какво означава това?
00:35:11Положението не е толкова розово, колкото го изхарва.
00:35:14Господин Демир може и да не отиде.
00:35:16Как така?
00:35:17Помислете.
00:35:19Демир изобщо не говори, докато Алара тръби за плановете си навсякъде.
00:35:23Сякаш се опитва да го убеди.
00:35:26Но Демир ще отиде.
00:35:28Багажът му е готов.
00:35:30Може да отиде заради фирмата.
00:35:33Ако е така, не е нужно да ходи той.
00:35:35Може да прати Бурак.
00:35:37Той има виза в паспорта.
00:35:39Ето защо не прави планове.
00:35:41Не може да възрази на Алара, в последния момент ще прати Бурак.
00:35:46О, какъв удар под кръста.
00:35:49Наистина, възможно ли е?
00:35:51Боже е дано да е така.
00:35:53Може би толковаме всичко погрешно.
00:35:56Той явно иска наистина да се отърве от Алара.
00:35:59Разбира се.
00:36:01Нейният кос беше презентацията.
00:36:03Той се опита да реши проблема.
00:36:05Деликатно заради и баща ѝ.
00:36:07Не е склонен.
00:36:08Алара го усеща.
00:36:09Затова го притиска.
00:36:11Ако не иска да отиде, ще си намери причина.
00:36:15Не непременно Бурак.
00:36:17Ай да.
00:36:18Мислех, че като си влюбена, не си в час.
00:36:21Върна си формата, слава богу.
00:36:22Очевидно.
00:36:23Ей, идвате ли на кино?
00:36:25Ще питам Ибо и ще ти пиша, чули.
00:36:28Добре.
00:36:29Селин, там ли си?
00:36:32Тук съм.
00:36:33Приятно прекарване.
00:36:34Не я убивай, чули.
00:36:38Не обещавам, но ще се опитам.
00:36:40Целувам ви.
00:36:41И аз.
00:36:41И аз.
00:36:49Чи-чи.
00:36:49Какво мислиш?
00:36:52Възможно ли е това?
00:37:14Спомения.
00:37:18Тук имаше прак.
00:37:20Падна и си спука главата.
00:37:22Как може да забравя.
00:37:25Толкова кръв се проля.
00:37:28Мама за малко.
00:37:36Селин добре го е освежила.
00:37:38Станал е пъстър.
00:37:41А, ведат.
00:37:42Добре е дошъл.
00:37:44Добре е заварил.
00:37:47Извинявай, казах, че е късно, но този човек настоя да пием кафе у вас.
00:37:51Как да му откажа?
00:37:53Добре, че дойде.
00:37:54Радвам се да те видя.
00:37:55И аз.
00:37:56Но, извинявай, дойдох с празни ръце.
00:38:00Не, виж, цветето е тук.
00:38:09Демир, имаш гост. Иди да видиш.
00:38:12Кой?
00:38:15О, носи се мирисна кръчма.
00:38:20Не ме поканихте.
00:38:21Много съм обидена.
00:38:22И на двама ви.
00:38:24Следващия път...
00:38:25Ще ти напомня, миличък.
00:38:27Разбира се.
00:38:31Дойдох да обсъдим някои неща, но що ми ведате тук?
00:38:34Да не досаждаме, ще го отложим.
00:38:42Всички ли ще пият кафе?
00:38:46Ммм...
00:38:46Веднага ще приготвя.
00:38:52Не стой прав ведат, Седни.
00:39:07Нали в общия ни дом нямаше да имаме личен живот?
00:39:10Нямаше да водим никого.
00:39:12Браво!
00:39:13Госпожица Лара спокойно си идва.
00:39:15Следващата стъпка?
00:39:16Ключ ли ще й дадеш?
00:39:19Да не говорим, когато имаме гости.
00:39:21Ще чуят, не е удобно.
00:39:24Не е удобно.
00:39:25Но не за тях, а за мен.
00:39:28Поне аз не слагам ключ под саксията.
00:39:31Ибо идва по работа да гледа Чичи.
00:39:33А не като нея да седи на леглото ти.
00:39:35В стаята ми ли влезе?
00:39:37Не излиза!
00:39:40Все едно.
00:39:49Явно познавай ведат.
00:39:56Е!
00:39:57Когато се запознах с ведат, ти вдигна скандал.
00:40:01Но Алара е вече на ниво миличък с него.
00:40:04Какво е, Маселин?
00:40:05Притесни ли се?
00:40:06Под разните близостта на Алара и ведат ли?
00:40:09Не.
00:40:10Дразнят ме реакциите ти с двоен стандарт.
00:40:16Знаеш ли, че живеят заедно?
00:40:20Парника ми каза, че заради проблем Демир живее на хотел.
00:40:24Но аз не знаех, че той е толкова голям.
00:40:27Кога ще се отърве от проблема, Демир?
00:40:31Да се отърве?
00:40:33Откъде ти хрумна, че иска да се отърве?
00:40:35О, господин ведат, има нещо, което знаете ли?
00:40:39Ами, не точно.
00:40:41По-скоро виждам.
00:40:44Как така моите очи и твоите очи виждат различно?
00:40:49Странно?
00:40:50Блъжа работа.
00:40:55Влез вътре.
00:40:56Ще се справя.
00:40:58Не, благодаря.
00:41:00Достатъчно време прекарах с Алара.
00:41:02Не, само Алара.
00:41:03И ведат е тук.
00:41:04Ами, за това ще пия кафе с вас.
00:41:08Да ме беше предупредил.
00:41:10Ако беше казал, щеях да приготвя нещо.
00:41:13Не може само голо кафе.
00:41:17Можеше да го поканиш на вечеря. Общо, приятел е.
00:41:20Не се беспокой. Другия път го покани ти.
00:41:25Още се сърдиш, че казах на ведат, аз съм Мерве.
00:41:31Извиних се на двама ви.
00:41:32Ведат не създава проблем.
00:41:35Престани и ти, моля те.
00:41:44Не мога да повярвам, че свърши за седмица.
00:41:47Изморихте се.
00:41:48Но стана хубаво.
00:41:50Благодарение на Демир и разбира се на екипа.
00:41:53Не бива да подминавам и теб. Благодаря.
00:41:56Щом сте останали доволни, радвам се.
00:41:58Заради вас отиваме в Париж.
00:42:00Така ли?
00:42:01В Париж ли отивате, наистина?
00:42:03Да, заедно с Демир.
00:42:06Така ли?
00:42:08Работа, забава.
00:42:10Работа.
00:42:11Забава.
00:42:12Тази комбинация е повълнуващ.
00:42:14Ще представим проекта на Лара.
00:42:17Това е голям успех за Артемим.
00:42:19Ще повлия е на авторитета на фирмата.
00:42:22Хубаво.
00:42:24Е, после, какво ще правите?
00:42:27На Ефеловата кола ли?
00:42:29Ще гледате Париж в краката си?
00:42:31Не, Ведат.
00:42:32Нищо подобно.
00:42:34Не сме на туризъм.
00:42:36По-скоро ще покажа на Демир по тайностите на Париж.
00:42:40Спомена за три звезди и Мишлен?
00:42:42Това е друго и там.
00:42:44После баровете на артистите,
00:42:46малките улички,
00:42:48битпазарите.
00:42:49Виж, кафетата с най-хубавата музика.
00:42:53Само аз мога да му ги покажа.
00:42:55Никой друг.
00:42:56Голям късметлия си.
00:42:59Да отидем първо ни, а после ще отидем и тримата.
00:43:02Ще бъде забавно.
00:43:04Е, Селин.
00:43:05Какво ще правиш тук?
00:43:08Нищо.
00:43:09Ще си почивам.
00:43:11Само това.
00:43:12Ще бъдеш вкъщи.
00:43:15Нея, притискай ведат.
00:43:18Може да си има някого,
00:43:20когато да иска да покани.
00:43:21Да останат на семей, нали?
00:43:24Няма такъв.
00:43:25Добре, добре, скъпа, както кажеш.
00:43:27Да не я посрънваме пред чефаи.
00:43:29Във фирмата има забрана за любов.
00:43:32Да не издаваме.
00:43:34Ще си взема вода някои иска ли?
00:43:36Е, аз тръгвам. Ще си приготвя багаж.
00:43:39Ще те изпратя.
00:43:41Лека нощ ведат.
00:43:43Довиждане.
00:43:43Лека нощ.
00:44:09Не очаквах да ви видя така.
00:44:12Такво стана?
00:44:14Знам ли?
00:44:16Ами, мислех, че живеете по-забавно, отколкото ми разказват.
00:44:22Кой знае какво разказва?
00:44:25Демир може да бъде труден.
00:44:28Труден ли?
00:44:30Невъзможно.
00:44:35Ти ми прости, че казах, аз съм Мерве.
00:44:38Демир направи скандал.
00:44:43Момент.
00:44:45Кога му каза?
00:44:48Преди седмица.
00:44:54Разбирам.
00:44:56Аз нищо не разбирам.
00:45:03Днес се оморих.
00:45:04Лека нощ.
00:45:05Лека.
00:45:08Приятни са нища.
00:45:11Лека нощ.
00:45:12Лека нощ.
00:45:27Тук му е добре.
00:45:30Така ли мислиш?
00:45:36В твоя парник ще живее по-дълго.
00:45:39Не, някои цветя са така.
00:45:42Свикнали са с бури.
00:45:45Засъдиш ги на завет, увяхват.
00:45:48А в пропаста цъфтят, наравно увяхват.
00:45:52Снегът цъфтят, ако ги преместиш на топло, пак увяхват.
00:45:58Не знам.
00:46:00Не разбирам от цветя като те.
00:46:03Не е нужно да разбираш.
00:46:06Обичай ги.
00:46:08То те обича.
00:46:13Обича дума.
00:46:15Ти си част от този дом.
00:46:18Завинаги.
00:46:20След години се върна заради него.
00:46:24Защо?
00:46:27Тук е мястото ти.
00:46:29И на цветето също.
00:46:30Живейте си щастливо.
00:46:32Ако от време на време покажеш нежност, няма да умреш.
00:46:37Ведат.
00:46:39Казахме всичко стига.
00:46:41Ясно.
00:46:42Ще се погрижиш за цветето.
00:46:45Аз ще се грижа за своите цветя в парника.
00:46:47Ясно?
00:46:54Добре.
00:46:55Добре.
00:46:56Да те оставя у вас?
00:46:57Не, братле.
00:46:59Познато място ще се кача на такси.
00:47:02Няма да намериш по това време.
00:47:05Ще ти извикам.
00:47:07Ела, ще чакаме навън.
00:47:17Не чакай с мен в лес.
00:47:19Ей, сега ще дойде.
00:47:20До две минути.
00:47:23Ти колко потегляш?
00:47:25Алара ще ме вземе.
00:47:26Е към пет.
00:47:30Какво?
00:47:31От вратата?
00:47:33Нямам думи.
00:47:34Какво да ѝ кажа, Ведат?
00:47:36Вълнува се, че ще ходим в Париж.
00:47:38Да не помрачавам радостта ѝ.
00:47:40Разбира се, така е, но все пак внимавай.
00:47:44И за какво да внимавам?
00:47:46Кажи ми.
00:47:46Братле, ти си кавалер по природа.
00:47:49Правиш го от възпитание.
00:47:50Но може да се изтълкова.
00:47:53Различно, ако казваш на Алара добре,
00:47:55за да не я нараниш.
00:47:58И излиза, че казвам добре на всичко, което иска Алара ли?
00:48:02Това ли твърдиш?
00:48:03Отивате заедно в Париж.
00:48:05И ти ли започваш?
00:48:06Какво ти казах в деня, когато дойдох?
00:48:10Купих 20% от акциите на фирмата, нали?
00:48:12Ти какво ми каза?
00:48:13Какво казах?
00:48:14Фирмата е зле, отива към Фалит, ми каза.
00:48:17Какво правя аз?
00:48:18Опитвам се да я изправя на крака.
00:48:21Изпълнихме важен проект.
00:48:23Стана добре.
00:48:24Ще го представим.
00:48:26Важно е за Артемим.
00:48:28За екипа.
00:48:30Селин не съзнава, но и за нея е важно.
00:48:33Тя е един от двамата ръководители на проекта.
00:48:35Добре е, братле.
00:48:36Не разбирам защо го тълкувате така.
00:48:39Селин го превърна в огромен проблем.
00:48:41Ти правиш странни заключения.
00:48:43Какво върша аз?
00:48:45Фирма ли управлявам?
00:48:46Какво има, не разбирам.
00:48:47Добре да е, защо се нервираш?
00:48:50Причината на Селин е друга.
00:48:52Знаеш защо се я досва.
00:48:54Обяснението, което и дължиш, го даваш на мен ли?
00:48:59Ведат, извинявай.
00:49:02Доста съм изнервен напоследък.
00:49:03Ще ти дам медни нерви.
00:49:05Влез и обясни на нея.
00:49:07Мислиш, че не съм го направил?
00:49:08Сто пъти ѝ обясних.
00:49:10Не разбира.
00:49:10Наистина ли е, сто пъти?
00:49:12Наистина, Ведат.
00:49:13Тя си знае своето.
00:49:15Горки е той.
00:49:18Не приличаш на себе си напоследък.
00:49:21Демир Ерендиел.
00:49:23Сто пъти обяснява нещо.
00:49:25Бога ми, много ми хареса.
00:49:28Казвам ти.
00:49:30Страхотно момиче е.
00:49:34А, таксито дойде.
00:49:38Гледай да не закъснеш.
00:49:39Не карай да те чакат.
00:49:41Добре, Ведат.
00:49:43Няма.
00:50:00Селин, ти не беше ли заспала?
00:50:04Не можах да заспя.
00:50:08Готов ли си?
00:50:09Взели си всичко.
00:50:11Угу.
00:50:13Само за два дни.
00:50:20Вколко часа ще тръгнете?
00:50:22На разсъмване.
00:50:25Добре.
00:50:27В такъв случай няма да те видя.
00:50:33Лек път.
00:50:36Благодаря.
00:50:43Селин.
00:50:52Селин.
00:50:55Докато ме няма,
00:50:59не забравяй да заключваш вратата на верандата.
00:51:06Освен това,
00:51:09сложи храната на Карамук в градинския шкаф.
00:51:13Да не я търсиш.
00:51:15Добре.
00:51:16Благодаря.
00:51:22Благодаря.
00:51:23Лека нощ.
00:51:25Лека нощ.
00:51:27Лека нощ.
00:51:31Лека нощ.
00:51:32Благодаря.
00:51:40Благодаря.
00:51:41Фондин.
00:51:42Благодаря.
00:51:42Благодаря.
00:51:42Благодаря.
00:51:43Това е работи.
00:52:28Oh.
00:52:57Oh.
00:53:27Oh.
00:53:31Oh.
00:53:38Oh.
00:53:40Oh.
00:53:48Oh.
00:53:50Oh.
00:53:51Oh.
00:53:51Oh.
00:53:51Oh.
00:53:52Oh.
00:53:52Oh.
00:53:52Oh.
00:53:52Oh.
00:53:53Oh.
00:53:54Oh.
00:54:08Oh.
00:54:08Oh.
00:54:19Oh.
00:54:20Oh.
00:54:21Oh.
00:54:21Oh.
00:54:22Oh.
00:54:24Oh.
00:54:26Oh.
00:54:40Oh.
00:54:43Oh.
00:54:44Oh.
00:54:45Demir.
00:54:45Chichi.
00:54:58Demir.
00:55:07Demir.
00:55:18Demir.
00:55:24Demir.
00:55:25Demir.
00:55:30Demir.
00:55:34Demir.
00:55:39Demir.
00:55:42Demir.
00:55:50Sakas. Sakas. Sakas. Karamok. Karamok Spree. Musiokos tenorka. Musiokos tenorka. Musiokos tenorka. Demir. Demir.
00:56:21Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir.
00:56:43Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir.
00:57:00Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir.
00:57:00Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir.
00:57:01Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Demir. Dem
00:57:08Don't go, please.
00:57:10Okay, I'm here, I'm here.
00:57:13Don't go.
00:57:18I'm here, calm down.
00:57:22Let's go.
00:57:48Don't go.
00:57:56I'm here.
00:57:57You got it.
00:57:58I'm here, I'm here.
00:57:59That's why you're here.
00:58:02That's why you're doing it.
00:58:05You're done.
00:58:05There is nothing to do with you.
00:58:09It's okay.
00:58:15Ella!
00:58:17Ella, let me look at your face.
00:58:28Ella!
00:58:38You can see the face.
00:58:39That doesn't matter.
00:58:39I'm not bad.
00:58:40I'm not bad.
00:58:50No.
00:59:06Are you fine?
00:59:08Can't you sleep?
00:59:09I don't want to sleep.
00:59:13When I get out of bed, I'll be fine.
00:59:16I'll get out of bed.
00:59:20And you can see it.
00:59:27Good.
00:59:30Ella?
00:59:40Céline?
00:59:43Ella?
00:59:47Ella?
00:59:48Да излезем на чист воздух.
00:59:59Ела, седни.
01:00:15Is it good?
01:00:17Is it good?
01:00:31Is it good?
01:00:34Is it good?
01:00:45Is it good?
01:00:59Is it good?
01:00:59Is it good?
01:01:05Is it good?
Comments

Recommended