Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Любов и справедливост
00:30Има ли някой?
00:34Господин Ведат
00:40Господин Ведат
00:42Господин Ведат
00:46Господине
00:56Господине, помощ!
00:58Господин Суат
01:00Господин Суат
01:01Помощ!
01:03Отстаята на татко ли се чу?
01:05Господин Суат
01:07Какво става?
01:09Господин Суат
01:17Господин Ведат
01:18Трябва да оцелееш, чакай
01:20Не за вярване
01:22Трябва да оцелееш
01:24Трябва да оцелееш
01:26Господин Ведат
01:28Дръжте се
01:29Дръжте се
01:31Какво става?
01:32Господин Суат
01:33Господин Суат
01:33Татко
01:34Елате за Бога
01:37Бързо
01:38Повикайте линейка
01:39Мурат
01:40Кислородната бутилка
01:41Бързо
01:44Повикайте линейка
01:46Губим го
01:51Господин Ведат
01:52Господин Ведат
01:53Господин Ведат
01:53Къде е маската?
01:55Маската
01:56Хайде
01:59Свържи я
01:59Свържи я
02:01Служи я
02:04Така
02:06Татко
02:07Татко, чуваш ли ме?
02:08Вдигни му главата
02:09Вдигни я, вдигни я
02:10Татко
02:11Отключи я
02:12Не пускай много
02:13Не много
02:28Здравей
02:28Здравей
02:29Как си?
02:30Добре
02:31Мислих, че днес се прибираш
02:34Плановете ми претърпяха промени
02:38Молете
02:40Какви промени?
02:41Какво се случи?
02:52Лейля, искам да ти благодаря
02:56За какво?
02:58Ако не се бяхме запознали, нямаше да направя онези снимки
03:01А ако не ги бях направил, нямаше да сляза до тъмната стая
03:06Не разбираме, Рен
03:11Благодарение на теб открих нещо много важно
03:16Нещо останало от майка ми
03:23Това е за теб
03:25Какво е това?
03:25Утвори го
03:47Много е хубава
03:52Съгласен съм
03:53Съгласен съм
03:57Много бих искал да я приемеш в знак на благодарност
04:04Никъде няма да ходя
04:10Оставам тук
04:24За сега състоянието му е под контрол
04:27Само че има сериозна ритмия
04:32Редно е да го приемат в болница в интензивно отделени
04:35Как да го направим без неговото одобрение?
04:38Знаете, че категорично отказва болнично лечение
04:54Ще го попитаме щом се се буди
05:05Кой му дава лекарствата?
05:09Защо питате?
05:16Това е сол?
05:18Какво?
05:19Какво говорите?
05:22Сол ли?
05:29Абонирайте се!
06:04Абонирайте се!
06:33Абонирайте се!
07:22Абонирайте се!
07:37Абонирайте се!
07:56Абонирайте се!
07:59Абонирайте се!
08:02Идва в съзнание!
08:04Татко!
08:05господин ведат!
08:06Татко!
08:12господин ведат!
08:22Татко!
08:26кои го причини?
08:39Нур!
10:10тя
10:14миспаси!
10:48Благодаря ви, че спасихте баща ми!
10:50Няма за какво!
10:52Някой го е спасил!
10:53но някой се опитал и да го убие!
10:57Този въпрос ще бъде проучен!
10:59Но сега най-важно е състоянието на татко!
11:02По-добре ще е, ако влезе в болница!
11:05Вместо да разчита на милостта,
11:06на помощниците!
11:07Скъпа моя, тук сме създали по-добре
11:10и от най-добрата болница не се тревожи!
11:14Татко не би се съгласил!
11:16Именно!
11:17За нищо на света ще видим!
11:20Благодаря ви, госпожо Нур!
11:21Разбира се!
11:45Какво стърчеш там? Какво правиш?
11:48Преди малко бяхме на косъм да ни хванат!
11:51Ти не може да се въпроси.
11:51Ти не би го позволила!
11:53Нищо не може да ти се случи, Нур!
11:54Ти винаги се приземяваш на четири крака!
11:57С тега си се подмазвал!
11:58Чака ни много работа!
11:59Не познаваш хората в тази къща!
12:01Тук няма наивници и всички са лисици!
12:04Ясно ли е?
12:05Може да си се справил с недред, но има още много работа!
12:08Какво се криеш сред магнолиите и ме плашиш?
12:15Изкара ми ангелите!
12:43Сменете го!
12:48Госпожо Нур!
12:50Внимавайте с доматите!
12:52Не искам смачкани домати на трапезата!
12:54Както кажете, госпожо!
12:56Боже, мили!
12:57Аз съм се е заела с цялата домакинска работа!
13:03Дилара!
13:08Да?
13:25Не чува!
13:28Сякаш би вдигнала и да чуваше!
13:37Стигах, Сен!
13:41Къде си бедствие такова, Дилара?
13:45Омръзна ми да се разправям с теб!
13:47Наистина!
13:56Ще ги занеса на господин Ведат?
14:01Дръпни се, не ги пипай!
14:03Добре!
14:05От днес на татък, никой няма да се доближава до лекарствата на татко!
14:10Разбира се, госпожо!
14:11Никой няма да пипа лекарствата на господин Ведат!
14:14Докато този въпрос не се изясни, никой няма да напуска къщата!
14:20Всички сте заподозрени, докато не открием извършителя и онзи, който му е помогнал!
14:28Едва, когато го открием, навинността ви ще бъде доказана!
14:31И, между другото, ще накара извършителя да страда ужасно!
14:40Ясно ли?
14:42Хайде, залавите се за работа!
14:46Да, хайде тогава!
15:11Влез!
15:14Татко!
15:16Носи ви лекарствата преди закуска!
15:19Служи ги там, ще ги изпия!
15:22Не, не се проморявайте!
15:26Татко!
15:28Трябва да почивате температура!
15:30Не ме докосвай!
15:32Не смей!
15:34Лекарят каза да я следим за това!
15:37А ако имах температура, щях да разбера!
15:41Къде е недрът?
15:43Кое време стана, още я няма!
15:46Оставила ми я в ръцете на непознати хора!
15:50Обадихи се, до 10 минути ще е тук!
15:53Намерила е майка си и я оставила от тях!
15:56Няма значение!
15:58Увика я да дойде!
16:01Добре, татко!
16:24Госпожо Нур!
16:27Изяде ли нещо?
16:30Не!
16:32Между другото поздравление, госпожо Недрет!
16:34Намерили сте майка си!
16:36Добре дошли!
16:37Добре дошли, госпожо Недрет!
16:39Добре дошли, госпожо Недрет!
16:41За един ден ме няма!
16:43И цялото имение се прообръща с главата надолу!
16:45Откриви са сол в лекарствата на господин Ведат!
16:47Какво значи това?
16:49Не знам, госпожо Недрет!
16:51Забранено ми е да се доближавам до стаята му!
16:53Не знам нищо за лекарствата!
16:57Ще си говорим с теб, госпожо Нур!
16:59Вчера едно, днес друго!
17:03Станаха ли всички?
17:05Госпожа Дилара я няма!
17:06Предполагам, че господина Рен се още спи!
17:08Покани го на закуска!
17:09Ще?
17:09Хайде!
17:10Разбира се!
17:32Абонирайте се!
18:15Абонирайте се!
18:37Няма което...
18:44Господинат е хладнал.
18:51Абонирайте се!
19:11Абонирайте се!
19:19Абонирайте се!
19:26Абонирайте се!
19:45Абонирайте се!
19:47Абонирайте се!
20:10Абонирайте се!
20:41Къде си?
20:42Сто пъти ти звънях.
20:44Защо не вдигаш?
20:47Вдигам само на спешни повиквания, Ахсен.
20:50Всичко наред ли е?
20:51Как и е, Татко?
20:53Слава Богу, Татко е много добре.
20:55Стана, бръсне се и ще закусва.
20:57Имаш 20 минути.
21:00Хубаво затваряй.
21:11Кажете, госпожо Дилара.
21:12Къде си?
21:13След 10 минути трябва да изляза.
21:15Долу съм, взех кафе, чакам.
21:16Добре.
21:21Чакам ви с отворени обятия, госпожо Дилара.
21:35Как стигнах до тук, въпреки сбирщината от нека дърници около мен, се справям добре.
21:50Винаги съм държал на дисциплината, но ти беше мека с тях.
21:55Вече няма да можеш да ги глезиш.
21:57Затова може да ми висиш на главата, колкото искаш, госпожо.
22:04Така или иначе вече си мъртва.
22:11Точно така.
22:16Ако се появи на публично място, ще започнат да те отдумват ведът.
22:23Внимавай.
22:24Татко, добре ли си?
22:28Още ли си тук?
22:30Хайде! Хайде!
22:39Стегни се. Никога няма да усетят слабостта ти.
23:02ЛЕЙЛА
23:02Какво ще правим, когато кака Лейля си отиде?
23:05Спукана ни е работата, ако се появи директорът.
23:13Какво става, кажете и на мен?
23:15Говорим, че ще си ходиш. Искани се да останеш. Много ще ни липсваш.
23:21Няма да има хубава храна, затова страда.
23:24Какво общо има това?
23:26Истина е, но...
23:28Не може ли да останеш, како Лейля?
23:30Не се тревожете, никъде няма да ходя преди да се уверя, че ще хапвате вкусни неща.
23:35Супер!
23:39Момичета!
23:42Момичета!
23:43Стига, хайде стига. Довършете си закуската. Хайде, хайде!
23:48Хайде!
23:58Добро утро, госпожо Дилар.
23:59За 10 минути трябва да стигна до имението.
24:02Веднага.
24:04Чантата ми е отзад.
24:05Добре.
24:14Заповядайте.
24:46Не е истина.
24:51Ало?
24:53Да, такмо ги получих.
24:56Заражи Дилара, не се отделя от шофьора.
24:59Влезе ли в имението и ти ще влезеш с него, но не го изпускай от поглед, чуваш ли?
25:03Сега ще ти прати една снимка. Разбери дали има някаква връзка с жената от нея.
25:07Добре, пращам.
25:09Добре, пращам.
25:16Добре, пращам.
25:19Добре, пращам.
25:21Добре, пращам.
25:30Добре, пращам.
25:39Добре.
25:56Добре, пращам.
26:06Кафе?
26:08Дабъл шот, Американо.
26:11Благодаря.
26:24Деца, ще изляза. Чувате ли? А вие бъдете послушни.
26:27Къде отиваш? Сами ли ще ни оставиш како, Лейля?
26:31Не, не, красавице. Има малко работа, ще я свърша и ще се върна. Става ли?
26:36Разбрахме се како, Лейля.
26:37Добре, браво на вас.
26:40Вижте как е, Лейля.
26:43Бъръж, не може така. Не бива да робиш чуждите вещи.
26:48Не съм робил. Стоеше на масата.
26:50Бата Еренлия направи.
26:52Да, като подарък.
26:54А ти какво му подари?
27:00Все още нищо.
27:03Както казах, бъдете послушни и наглеждай ги.
27:06Добре.
27:07Бъръж, крутувайте, чуваш ли?
27:14Бъръж, крутувайте.
27:17Угървайте.
27:21Угървайте.
27:24Угървайте.
27:33Угървайте.
27:52Абонирайте се!
28:08Абонирайте се!
28:53Абонирайте се!
29:05Абонирайте се!
29:12Как върви, синко?
29:14Молим се за здравето ви, татко!
29:32Молим се за здравето ви, татко!
29:37Заяла съм се с къщната работа.
29:40Всичко тежи на моите плещи.
29:43Има други, които могат да се погрижат за къщата.
29:46Ами...
29:47Фирдевс, например.
29:50Нали?
29:51Прав ли съм?
29:56Подръща под студена вода за няколко дни и ето ти господарката на къщата.
30:19Оттепи с към внук.
30:30Слушай, до вечера ставам на 70.
30:33Бъдете жив и здрав.
30:35Благодаря.
30:36Ако на 71 нямам внук, ще ти потърся сметка.
30:44Обещаваме.
30:46Обещаваме и татко.
30:49Въпросът е уреден.
30:58Абонирайте се.
31:25Здравейте, лека работа.
31:27Благодаря.
31:28С какво мога да помогна?
31:30Търся подарък за приятел.
31:32Честно казано, не знам какво точно търся, но...
31:35Той е фотограф.
31:36Дали имате нещо по-специално, нещо по-различно?
31:42Съвпадението е невероятно, госпожице.
31:45Едва вчера получихме предмета, който описахте.
31:50Заповядайте, ако обичаме.
32:05Къде беше?
32:07На мен ли говорите, господине?
32:08Не, гледах теб, но говорех на Фирдепс.
32:11Господине, майка ми беше изчезнала.
32:14Когато телефонът звъннах, укнах веднага.
32:18Надред, майка ти още ли е жива?
32:20Госпожа Фирдепс, тя страда от деменция.
32:23Така ли? Много съжалява.
32:25Добре, достатъчно. Няма значение.
32:33За малко да умра, докато теб те нямаше.
32:38Имаш ли обяснение за това?
32:41Господине, както казах, наложи се да тръгна.
32:44Когато се върнах, научих какво е станало.
32:46И какво е станало?
32:48Луши ли сте се?
32:52Някой се опита да ме убие.
32:54Сменива е лекарствата ми.
33:00При това, под моя покрив.
33:04Господине, години наред служа лоялно.
33:07На вас и на семейството ви.
33:08Значи не си билате.
33:10За нищо на света.
33:11Господине, това е недопустимо.
33:13Но ето, че се случи.
33:15Господин ведат.
33:17Тази жена е най-новата сред нас.
33:19Не знаем каква е и откъде е.
33:22На втория ден от пристигането ѝ се случва подобно нещо.
33:27Как може да знаете, че не е била тя?
33:30Праве, татко, не я познаваме.
33:32Коя е тази жена?
33:34Защо е у дома?
33:35Какво прави тук?
33:37Тя е навсякъде.
33:39Аз...
33:43Просто спасих живота на господин ведат.
33:50Слад доведе тази жена.
33:52Без да се е допита до някого.
33:55Най-напред не съм дължен да ти давам обяснение, Хсен.
33:59И разбира се, татко, миналото на госпожа Нур беше подробно.
34:03Стига!
34:04Но още му би каля изимението.
34:12Като призрак е.
34:14Виждала съм я.
34:15Навсякъде я виждам.
34:17Госпожо, нека ви прекъсна.
34:19Извинете ме, но ви моля да ми позволите да обясня.
34:25Докато работниците изпълняват ежедневните си задължения,
34:29е възможно да настъпят технически проблеми.
34:31Допускам, че е професионален рефлекс.
34:34Свикнала съм да проверявам всичко навсякъде, денонощно.
34:38Защото един външен наблюдател би могъл да се справи по-добре
34:42с проблемите, възникнали вътре в имението.
34:47На какво ли е способен този външен наблюдател?
34:51Какво намеквате?
34:52Съзнавате ли колко сериозно обвинение е това?
34:54Не разполагате с никакви доказателства.
34:56Ако не беше госпожа Нур, може би днес татко ще жи да е мъртъв.
35:00Вместо да ѝ благодарите, ви...
35:02Стига!
35:03Да пази бок.
35:07Млъквайте.
35:11Имате 24 часа да разберете.
35:13Открите виновника.
35:43Имате Иматара върши.
35:46Ерен Йлдъръм.
35:58Лейля.
36:12Ерен, привет, как си?
36:13Не успях да се свържа.
36:16Ако удобно, бих искала да се отбия.
36:18Няма да ти губя от времето.
36:20Пътувам към теб.
36:30Абонирайте се!
36:58Добро утро!
37:01Добро утро!
37:03Добро утро!
37:07Може ли едно кафе?
37:09С малко кокосово мляко.
37:11Спомага горенето на мазнини.
37:14Полезно е.
37:15Това е преди тренировка, скъпа.
37:19Татко, няма нещо, което да не знаете.
37:24Колко е хубаво да ви видя тук.
37:26Теп също, Дилара.
37:27Прекрасно е да те видя у дома.
37:32Не ви разбрах?
37:34Питам, къде изгаси лампите с нощите?
37:37Татко, легнах да спя.
37:39Станах рано и излязох да тичам.
37:44Много добре.
37:45Очете се от Дилара.
37:52Имаш голяма дъщеря, но без никакъв срам ме лъжеш.
38:01Нямаш и капчица под по себе си.
38:06Такава лъжа подхожда само до глупаците.
38:11Замисли се, дали можеш да ме измамиш.
38:19имаш ли достатъчно капацитет за това?
38:28Татко, да са куската?
38:32Нахраних се.
38:33Децата ми ме нахраниха добре.
38:35Стойте, да ви е сладко пиленето на парите ми.
39:09Ами?
39:10Право, право, право.
39:13Нормално.
39:14Приберете, приберете.
39:48Кажете?
39:49Здравейте, аз съм приятелка на господина Рен.
39:52Дали е удобно да го видя?
39:54Как се казвате?
39:55Леля.
39:56Заповядайте.
40:06Какво бездействаш тук?
40:08Отивай в кухнята.
40:10Госпожа не ще остане тук, за да сервира госпожа Недред.
40:14Но с господин Ведат говорихме...
40:16Оставиш под въпрос моите нареждания?
40:17Не, нищо такова.
40:18Тогава какво?
40:20Хайде върви да говориш с баща ми.
40:22Но най-напред ни кажи, къде наистина беше вчера?
40:25А?
40:26Кажи ни.
40:26Кажи на всички.
40:28Господин Слад, както казах, майка ми не беше върване.
40:30За Бога Недред.
40:31Как не се омори да повтаряш една и съща лъжа?
40:34Трябва да я научиш сестричка.
40:35Штомти си, тук няма нужда с да го прави, братле.
40:41Може ли да кажа нещо?
40:43Години наред наистина, не мога да взема решение.
40:47Ако имаше състезание за лъжи, дали Слад или Дилара щеше да спечели?
40:53Не мога да реша и това е.
40:56Това не знам, но ако лъжата беше изкуство, сестра ми, щеше да е най-големият майсто.
41:02Да, точно така.
41:04Лъжите ищаха да бъдат излагани в музеите.
41:07Да!
41:12Ето това е разликата между нас.
41:14Аз не лъжа, а казвам онова, което хората искат да чуят.
41:19Дребната разлика между двете е интелектът.
41:24Лъжата не значи липса на интелект, а на характер, сестриц.
41:28Тази дребна разлика е характерът.
41:30Да, уважаеми зрители!
41:33Ето, че това състезание беше спечелено от брат ми, Слад.
41:43Скъпа! Ето така стават тези работи.
41:47Ако наистина беше толкова добра, за колкото си имаш,
41:50щеше да се държиш като брат ми.
41:53Сякаш не лъжиш. Нали така?
41:56Научи и нещичко.
42:00Господин Рен има гост.
42:01Една госпожица.
42:04И какво?
42:07Аз ще се погриж.
42:13Рен, Рен, Рен.
42:15Стига, успокой се.
42:29Ти може да влезеш в кухнята, скъпа.
42:33Господин Ибрахим, много благодаря.
42:36Аз ще се погрижа за гостенката ни.
42:43Гоним те през вратата, а ти влизаш през кумина.
42:46Защо ме тормозиш?
42:47Дойдох да видя Рен.
42:50Слушай, Илееля, и без друго ми е напрегнато.
42:52Не си ври носа в живота ми.
42:55Бъди сигурна, Нур, че нямаш място в живота ми.
42:59Никакво.
43:01Година по-късно идвам да посетя гроба на съпруга си и попадам на теб.
43:05Казах си, че има нещо гнило.
43:07Много мислих по въпроса.
43:08Вижти.
43:09И какво се оказа, какво измисли?
43:11Се още продължаваш да вредиш на невинни хора.
43:15Кога ще свърши, Нур?
43:17Кога ще свърши тази злоба вътре в теб?
43:20Какво ще ти остана да губиш?
43:22Нямам какво да губя.
43:24А това е много опасно.
43:29Аз съм лош човек.
43:31Сърцето ми е обвите от злоба, Лейля.
43:34Но вярвай ми в сравнение с хората тук.
43:37Съм ангел.
43:41Това е нещо, което не би разбрала.
43:43Не би могла, така че не си ври носа.
43:46Лейля, познавам те много отдавна.
43:49Много добре знам как да те нараня.
43:52стой далеч от мен.
43:56Моляте.
44:02Добро утро.
44:03Добро утро, успях на време за закуска.
44:05Добро утро.
44:06Добро утро.
44:08Седерен.
44:09Колко хубаво да спортуваш.
44:11Ела, е ти някой ден.
44:13Човек добре се изпотява.
44:14Хали, добре, може.
44:17Личи си.
44:19Дядо слезе ли за закуска?
44:20Се пак това е думът му, не знаеш ли?
44:23Жалко, че го изпуснах.
44:25Ще ще да е приятно да си по-бъбри му.
44:27Беше редно да дойдеш от очтивостта, Рен.
44:31Така е.
44:32Но да бъдем честни.
44:34Мисля, че дядо ведат не ме харесва много.
44:36Макар, че човекът не харесва никого, даже и децата си.
44:40Нищо.
44:41Не е толкова лесно да разбереш татко, скъпи.
44:44За това.
44:45Така е.
44:46Така е, но...
44:47Въпреки това, трябва да говоря с него.
44:50Все пак вече съм тук.
44:52Трябва да научи някакво неща за бизнеса.
44:57Вършим всичко необходимо за всички.
45:00Не мисля така.
45:02Така ли?
45:02Не ни е ли имаш?
45:04Какво е то?
45:05Сподели.
45:07Не задържай, момчето.
45:09Това имате гост.
45:10Някаква дама.
45:12Тя ви очаква.
45:14Да знаете, да?
45:18Вървете.
45:19Ще видя.
45:22После ще говорим.
45:33Слад, ако...
45:35разсееш противника си с нещо,
45:36ще ти е по-лесно да се биеш.
45:38Но какво разбираш ти от подобни стратегии?
45:41Нали така?
45:42Мисля, че не разбираш нищо.
45:45Така ли е?
45:46Съкровище.
45:47Някой ден ще те хвърля в морето и ще видиш какво значи стратегия.
46:00господарката на дома.
46:02Нали подозираш нещастната женица?
46:05Но искам да ти припомня нещичко.
46:08Почти по същото време в този дом се появи и още някой.
46:13Ерен?
46:16Ами да.
46:17Не е, скъпа.
46:21Не е.
46:34Не познавам останалите, но няма да се захващаш с Ерен.
46:37А пак аз ще си мълча за това коя си.
46:39Ясно ли е?
46:41Не го включвай в плановете си.
46:43Ти заплашваш ли ме?
46:46Доколко познаваш останалите, че да мислиш, че познаваш него по-добре.
46:54Благодаря ви. Много ви благодаря.
46:57Благодаря.
47:00Лейля, добре дошла. Откъде се появи?
47:02Звънях ти.
47:04Телефонът ми е останал в къщи.
47:05Извинявай, че дойдох така неочаквано.
47:07Ти ме извини. Потен съм, но ходех да греба.
47:10Няма нищо. Това е за теб.
47:16Благодарност за снимките.
47:20Няма ли да го отвориш?
47:47Чегуаш ли се?
47:49Къде го намери?
47:52Радвам се, че ти харесва.
47:54Да ми харесва.
47:55Ако ме познаваш цял живот, би оцелила такъв подарък.
47:59Благодаря.
48:02Няма за какво.
48:03Имам молба.
48:05Разбира се, на вашите услуги.
48:07Моля те.
48:11И аз като теб не съм оставила никого в този град.
48:14И нямам кого да помоля за съдействие.
48:18Какво има?
48:19Трябва да намеря надежден директор за фундацията.
48:23Трябва да съм сигурна, че децата са в сигурни ръце.
48:25Ще ми помогнеш ли?
48:27Разбира се, с удоволствие.
48:29Ако си свободна днес, нека проверим какво може да се направи.
48:33Много бих се радвала, да.
48:36Добре, аз веднага ще се преоблика.
48:38После тръгваме, нали?
48:40Добре, ще чакам в колата.
48:43Добре.
49:01Госпожо Недре, тък му обях при гостенката на господина Рен.
49:05Ела на сам.
49:06Какво има?
49:09Ще те разоблича.
49:11Моля, за какво става дума?
49:12Погледни ме.
49:13Работя в тази къща от 14 години.
49:16Те не мислиш, че е лесно да ме спаднеш?
49:18Не разбирам какво се опитвате да кажете.
49:20Просто се опитвам да си върша работата.
49:22Не, Дрэд, ще дойдеш ли?
49:23Кафето свърши.
49:24Но тук не сме свършили.
49:33Все още не знаеш с кого си имаш работа.
49:36Но почакай.
50:03Пак си попаднал в ръцете на Нор.
50:05Какво да се прави, Лиелия?
50:07Съдбата ме ръководи.
50:10Представи си ни като магнити.
50:12Първо мръсотията, после проблемите.
50:15А накрая се привличаме един друг.
50:18Ти си пълно разочарование.
50:21Пълно.
50:27Жал ми е не за теб, а за майка Гюзиде.
50:36Тайна, която знаят двама души, не е тайна, Лиелия.
50:40Прости ми.
50:56За какво си говорихте?
50:57Аз съм бил най-голямото е разочарование.
51:00Какво търсиш тук?
51:01Откъде да знам?
51:02Постоянно ми се изпречва на пътя.
51:03Родена е за да ми пречи.
51:05Наистина, така стана, че се срещнахме.
51:09Защо не ми каза?
51:10И защо да ти казвам.
51:12Какво значение има?
51:13Зарежи това.
51:14Сега имаме работа.
51:15Това момиче се среща с Ерен.
51:17Трябва да разбереш къде ходят.
51:19Ами, Дейлара?
51:20Дейлара няма да излезе преди ведат да е заспал.
51:22Дори да го направи, аз ще измисля нещо.
51:24Не се тревожи.
51:39Диларата, Дилара.
51:40Проследи Лейля и Ерен.
51:42Разбери какво става с тях.
51:43На вашите заповеда, кралица Енор.
51:45Боже.
51:57Оставени са ми.
52:06Слушайте.
52:09Слушайте.
52:13Татко каза 24 часа.
52:16В рамките на това време сме длъжни да открием врага в къщата.
52:22Ние не мислим, че Недред го е направила.
52:25Знаете.
52:28Значи има две заподозрени, нали?
52:30Едната е Недред, а другата...
52:32Как се казваше?
52:33Нур.
52:34Нур.
52:36Подозираме само тях двете, нали?
52:42Колко хубаво приключихме въпроса.
52:44Две заподозрени, нали?
52:49Да, да, да, достатъчно.
52:51Ще обсъдим ли какво ще правим до вечера.
52:54Нали, татко има рожден ден.
52:55За какво говориш?
52:56Не.
52:57Как така, за какво?
52:58Нали, днес е рождение му ден.
53:00Не говори глупости.
53:01Татко едва не беше убит.
53:03За какво говориш?
53:05Добре, но сега е жив.
53:08Това са като две причини да празнуваме.
53:11Наистина ще се побъркам.
53:13Не е нужно да го ядосваме още повече.
53:15Човекът не иска торта.
53:17Нима не го познаваш.
53:18Ах, сен.
53:21В този момент ние водим този живот благодарение на татко.
53:26Ако изключим всичко друго, той е една от двете причини да съществуваме.
53:31Всички сме наясно.
53:33И с всичко, което е преживял.
53:35В този момент честването на живота на този човек е една от най-важните ни задачи.
53:40Много добре го каза, поздравявам те.
53:43Ти го чествай, но после не идвай да ми плачеш.
53:46Става ли?
53:48Господин е от черно кафе в стаята ни.
53:53Растенията май са пораснали прекалено.
53:56Дали да не повикаш утре, градинар?
54:18Нали не се забавих?
54:19Не, не, няма проблем.
54:20Ще те поистурмозя, Ерен.
54:23За мен е удоволствие.
54:25Благодаря ти.
54:26Искам час по-скоро да реша проблема и да се върна обратно.
54:29Благодаря ти.
54:39Абонирайте се!
55:10Влез!
55:14Затвори въртата.
55:19С теб имаме общ проблем и с всеки изминал ден се задълбочава.
55:24Моля, за какво става това?
55:28Отвори се очите.
55:31Говоря за Ерен. Не иска да замине. Разпитва за смърта на майка си.
55:35Не. Няма да го направи отново, господин Суат. Не мога да спя нощем. Кошмарите не свършват.
55:42Не говори глупости и аз ме убивам всеки ден.
55:47Проблемът там беше или тя, или ние.
55:51Ако човек се опита и се провели, ще опита отново. Целта беше ние да останем живи, разбираш ли? За това
55:57го направих.
56:00Простете, господин Суат. Чувството ми за справедливост надделя.
56:03Но аз разбирам ситуацията. Много добре разбирам. Ще се погриж. Ще направя каквото мог.
56:11Ще се върна при вас с решение. Не се тревожете.
56:14Това ще бъде наша тайна.
56:16Разбира се, че ще бъде. Положението ми в този дом и без друго не е съвсем стабилно.
56:21Най-ясно съм.
56:23Покажи какво можеш по въпроса. Аз ще се погрижа за останалото.
56:29Разбира се, господин.
56:40Аз убих човек заради теб. Още ли трябва да се доказвам?
56:53Аз убих човек.
57:37Да видим какво са намислили тези двамата.
58:00Детска фундация Дживан Йлдъс. Добре дошли.
58:07Добре дошли.
58:18Абонирайте се!
58:40Не успях да те опазим, обчето ми. Не успях.
59:03Чакай!
59:06Един момент, чакай.
59:13Казвай.
59:14Създали са фундация на името на Джина.
59:19Фундация Дживан Йлдъс.
59:22Да.
59:24Дено не си се разчувствал.
59:26Напротив.
59:28Разредах се като куча, после я изтрих сълзите си и ти се обадих.
59:38Разбери я и точния адрес и ми го изпрати и после се връщай.
59:47Абонирайте се!
59:57Абонирайте се!
Comments

Recommended