Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago
Serija "Urgentni centar" reditelja Dejana Zečevića i Stevana Filipovića adaptacija je američke hit serije medicinske tematike "Emergency Room". Radnja je smeštena u ordinaciju hitnog odeljenja bolnice u Čikagu, a jednog od glavnih likova, doktora Daga Rosa, kojeg je tumačio Džordž Kluni, u našoj verziji igra Ivan Bosiljčić. Serija prati živote šest doktora. Doktora Arsića tumači Ivan Bosiljčić, glavnu sestru Katarinu Grujić i na kraju veliku ljubav šarmantnog i zavodljivog Arsića igra Katarina Radivojević, doktorku Lukić Tamara Krcunović, doktora Marka Pavlovića tumači Marko Janjić , uloga mladog stažiste pripala je Bojanu Perić , a njegov starijeg kolege Ivanu Jevtoviću. Oni se svakodnevno bore sa za nečiji život. Posvećeni su svom poslu i rade ga iz potpune ljubavi. Čak kada doktoru Marku Pavloviću jedna privatna klinika ponudi duplo veću platu i bolje uslove, on se vraća u Urgentni centar. Kako se nose sa svim tim životnim pričama koje ih iz minuta u minut prate? Kako podnose gubitak, a dokle su spremni da idu da bi spasili nečiji zivot? Upravo je ovo serija koja vas može uvesti iza zatvorenih vrata operacione sale, pokazati vam ljudsku sreću ali i nesreću, humanost,požrtvovanost i sve ono što ljude čini ljudima.

Category

📺
TV
Transcript
00:03Čao, Marko.
00:04Ćao, Mico.
00:06Molim?
00:07Molim.
00:07Upravo si me razvijela u Bico.
00:09Nema šanse.
00:10Jesi, jesi. Sigurno razbiješ jer šaljoj.
00:13Razmišljam o mnogim stvarima.
00:15Ja, kako bih ja voljela da se vas dvoje jednostavno venčete.
00:18A?
00:18Da, kao stvoreni ste jedno za drugo.
00:20Vidite, malo dojete zajedno na odbor.
00:22Ko je ono? Španija?
00:24Da.
00:25Odkud ti znaš da to?
00:26A Marko, svi znaju. Ne znam zašto ti se pomukao.
00:28Oni nije željela da ide.
00:30Da, Marko željela je da ideš.
00:32Jel?
00:33Da.
00:34Pa nije mi tako rekla.
00:36Što ste vi muškarici komplikovani?
00:38Sve morate da vam se crta.
00:39Možete nekad nešto odnosno da osjetite?
00:41Ne, vi žene ste komplikovani zato što govorite da vas čovjek nikako ne razume.
00:45Ne, vi muškarici treba da budete malo odlučniji.
00:48Ti sad lepo treba nju da pozoveš na piću,
00:50umjesto što tu go razmišljaš o mnogo čemu.
00:53Aha.
00:54A nemo ti meni aha nego radi to.
01:00Mrtav sam čovjek, ono ništa nisam spavao, jedla stojim na nogama.
01:03Ćutite mi, ostalo 11 sati.
01:05Meni ješ 18, šta da kažem ja?
01:06Derefik?
01:07Tamo gde je poslanik šest dana.
01:09Čekaj, još je s onom bevom.
01:10A čovjek je obsnednut.
01:12Šta?
01:13Uv, djabla, ne znam še rekao sam ti da pripaziš na njega.
01:16Isto tako sam ja rekam sestrama.
01:17Ajdi, di nađi ga.
01:19Idem.
01:20Ljudi, ljudi.
01:22Slušajte, da niste vidjeli negde i muškog pacijenta ovako moje visine i malo je čudan.
01:27Što, izgubili ste ga?
01:28A jes, čovjek ima tumor na grlu, veličina golf lopčice.
01:33Moramo da moradimo srnjivanje jednjaka.
01:35Dimitri je čak dobeo neku facu sa VMA.
01:37Sve je spremno, ali nemamo pacijenta.
01:39Zvuči kao sprnja nekak.
01:41Polako, ajde, pomozite mi da ga nađem i vidjet će da vas ubacim na operaciju.
01:45Držat će vam otvorene oči.
01:46Hvala.
01:46Slušajte, voli slatko.
01:48Pogledajte prvo kod onog aparata sa slatkišima.
01:51Ja odadim Daniju menzi.
01:52Baži, baži.
01:52Hvala.
01:53I šta?
01:56Ida, čovjek, čovjek je ludi.
01:58Ispravljaju me svaki zarez u izveštuju kao da je profesor srpskog, a ne doktor.
02:03Znam.
02:03A mene je tajno da prikupljam podatke.
02:05Bože, bože.
02:06Si Doročko?
02:07E, nisam. Dobro si me posjeti. Ućemo na menzi.
02:09Hajde.
02:23Slao si me.
02:24Jes.
02:25Abdomen je proširen, zasećen u spada.
02:30Krvari.
02:31Morat ćemo da ju ukinemo u antikaogulante, što znači da ćemo morati da ju skinemo sa aparata.
02:37I će moći da preživi bez njega.
02:39Pa čisto sumnijem da će da preživi jedan dan. Ali nemamo drugog izbora.
02:42Onda moramo se vratiti u operaciju na salu.
02:45Trombociti su pre niski.
02:47A da je damo transluze?
02:48Upravo jesmo.
02:50Moramo da pokušamo nešto.
02:52Najbolje od svega što treba da uradimo jeste da ne uradimo ništa.
02:58Također mislim da bi bilo najbolje za sada da ti budiš samo posmatračen.
03:04Što se tiče ovog slučaja?
03:07Što se tiče svih slučajeva?
03:09Drugo čalić, ja bi uradio sve što mogu da popravim to što sam učinio.
03:13Ali ne mogu, ne mogu da vratim. Vreme razvrši.
03:16Refik, ovo nije kazna. Ali ti sve što radiš radiš nepromišljeno.
03:20To ne može u ovom poslu. Upamti to.
03:22Kao ne u životu.
03:25Nepromišljenost i ishitrenost su najgore stvari.
03:27Upamti to.
03:38Čije krštenje, mama?
03:40Ali ja to dete ne poznajem, nikad ga nisam vidio u životu.
03:43A nemam ni pare za poklon.
03:45Stvarno nemam, sve sam potrošio.
03:48Šta?
03:49Ja sve potrošim na hranu i pići.
03:51E sran te bilo.
03:52Sran te bilo.
03:53Ne, potrošim na tvoje cigare.
03:55Na dve pakle tvoje cigare.
03:56To je šesta dinara dnevno.
03:57To je mesečno 18 kila dinara.
03:59Jesi, jesi.
04:00Mogu bi djene na lajtovanje svake godine.
04:02E, dobro, ne, ići ćeš sama.
04:04Ne, neći, idem, ne mogu, imam mi obojeza.
04:06Ajde.
04:07Ne mogu da pričam o tome.
04:10Izvinite.
04:12Karšti.
04:13Imate li nešto sitno za parat sa slatkišima?
04:15Vratio bih vam kasnije.
04:18A kako ćete da vratite kasnije ako sad nemate?
04:20Pa, pa dolazi mi Rođak, donosi mi stvari.
04:22Aj, kintu.
04:26Nema, evo, imam četirce dinara, to je sve.
04:28O, pa biće.
04:29Za dve bananice.
04:31Hvala vam.
04:32Nema hvala, nego kad dolaze Rođak.
04:34Samo što nije.
04:36Tako ću da dobijem pare, samo što ne dobijem.
04:41O, bre, Ljubo, kad će središ ovaj haos na poutu?
04:44Što?
04:45Sredi na svojom mjestu.
04:46Što?
04:46Ti mi ne znaš.
04:47Ne znaš te, a tačno znaš gdje je koji kartov.
04:49Pa da ti tačno znaš, ali mi drugi ne znam.
04:52Pa sato sam ja ovde pobog.
04:53Ja, dobro, ljubo, predajem se.
04:55Ljudi!
04:56Ljudi!
04:58Zovem izbeđenje.
04:59Neki čovek urinira u hodniku pored pediatrije.
05:04Družiko, za to ti jošte ne treba ubezbeđenje, nego džogera.
05:06On ti tamo u veceo izavrata.
05:09Džoger?
05:10Da.
05:15Bravo, Kaj.
05:16Bravo!
05:17E, da sam ja znala se tako rešavaju stvari sa njom.
05:19Samo džoger u ruke, pa idi.
05:23Što će?
05:30Što misliš?
05:31Koliko će da prođe dok neko provale da nas nema?
05:33E, upravo si nas sad urekao.
05:35Što?
05:36Što?
05:37Čekit ću.
05:37E, eto što.
05:41Poruka Drefika.
05:42Ajde, pohitej brzo.
05:44E će da se mijenjava možda, a?
05:45Nema šans.
05:46Ajde.
05:47Ajmo.
05:47E, Ristiću.
05:48O, zdravo, doktor.
05:49Dobila sam člana koji si mi ostavio kongenitalnim kilama.
05:53Čuo sam da radiš jedno, a nisam znao da li si čitala.
05:56A zapravo sam pomagala pri uređivanju.
05:58To je bilo lepo od tebe.
06:00Vidimo se.
06:01Ćao.
06:01Ćao.
06:06Jel se to nešto dešava?
06:08Čemu ne bi trebalo da se zna ili...
06:11Ajde, čovječe, refikte, čekam se.
06:13Ja.
06:22Kažite mi, kada ste poslednji put imali stolicu?
06:26E, to je bilo u ponedeljak popodne.
06:30Ponedeljak popodne?
06:31Jeste i to je malo neobično za mene.
06:35Znate, ja sam jutarnja osoba.
06:37Jutarnja osoba, paži.
06:40U ponedad.
06:41Umem uveče da pustim vetar.
06:44A onako baš ja, težak vetar.
06:48Težak vetar.
06:49Žiko, mi ovde nemamo vremena za tako istrpne i detaljne anamneze.
06:54Ja volim da radim temel.
06:57Dobro, to je možda prikladno nekada kada se pacijent duže zadržava na odeljenju.
07:00Ali ovako strujimo da budemo što brže, što konciznije.
07:04Ja ne znam da radim tako.
07:07Što duže traje, to pacijent duže čeka u bolovima.
07:10Gospodjice, sestro ili doktor ko ne znam šta ste.
07:14Mislim da je ovo bilo u redu.
07:16Ja se, vaša koleginica i ja baš smo fino popričale.
07:21Još nešto?
07:26Izvinite.
07:27Ništa.
07:28Gde sam ono stane?
07:31Kod vaših gasova uveče.
07:33E, da, da.
07:35Vidite.
07:36Ajde, četov, sedi tamo.
07:40Stano i od.
07:42Konac i spremi se za ušivaj.
07:44Stiže.
07:46Čedo, čedo.
07:47Ja sam ti rekao da znam da su mačke slatke.
07:50Ali rekao sam ti da ih ne maziš.
07:52Te ulične mačke su divlje mačke.
07:54Nije pokušano da je pojede.
07:58Stano, jesi dobro?
08:00Pa nisam ja.
08:03Hvala Bože.
08:05Četih, zađi napoj.
08:07Bože, guši se, diseni put je blokira.
08:09Širite noge.
08:13Moje žele.
08:14Žele.
08:15Žele bomboni.
08:17Čekaj, koliko si toga imala?
08:18Kilo donela deci da podelim sve djetljima.
08:20Ja, on izgleda sve smazo.
08:22Zove i Pavlović, od.
08:23Ja ne znam što ovo što je ovaj pacijent radi kod nas.
08:25To je onaj pacijent što je nestao.
08:30Polako.
08:32Što imamo?
08:33Nečko se 11 godina dobio dva metka u grudi i u stomak.
08:35Koliko je dugo u zastoju?
08:37Već 15 minuta.
08:38Ritam.
08:39Asistolija.
08:40Ok, četiri jedinice nulte negativne.
08:42Da ga prebacimo na moj znak.
08:43Jedan, dva, tri.
08:47Ajme.
08:48Ljiljom.
08:50Evo je ovdje jedna ulazna rana.
08:52To je bilo neko rešetanje.
08:54Šta se ovdje desilo?
08:55Desila se banda.
08:57Kakav banda?
08:58Matrinac je član neke zemonske bande.
09:00Kradu skuter motosilac.
09:02I dalje radna li imaju?
09:03Koliko dugo je bio u zastoju prema u što je došlo?
09:05Očivici kažu od pet do deset minuta.
09:07Je li ga neko uživljavao?
09:09Niko, svi su samo stajali.
09:10To znači da je mali u zastoju minimum 20 minuta.
09:13Najmanje.
09:19Zenica je proširana.
09:21I ukočana.
09:23Dječko da mrtam.
09:27Da će liš nemanje?
09:30Da.
09:31Vreme smrti je 8.26.
09:36Na ne, nek trenu.
09:37Na dve.
09:41Odustaješ?
09:43Ravna linija je više od 20 minuta.
09:44Nastaje da je vintilevaš.
09:46Priboži, to neko to bine.
09:47Prvo, proglasio sam vreme.
09:48Boškoviću prepariraj vreme na zvrti.
09:51Vrati ću.
09:52Točko je mrtav duže 20 minuta.
09:54Nema potrebu je to da radiš.
09:55Ima, ima.
09:57Skatel.
09:58Mozak mu je kaša.
10:00Idemo retraktor za rebra.
10:02Idemo, okrečiti nul da negativno.
10:04Stiže.
10:05Evo ga.
10:05Skatel.
10:06Ljiljo, idi pomarka.
10:07Ide.
10:08Ljiljo, ajmo.
10:09Još jedan pot skatel, molim.
10:11Evo.
10:11Ljiljo, idi pomarka.
10:13Evo, evo.
10:14Visi uradio to.
10:15Tako je.
10:16Idem.
10:16Okrečiti nul da negativno.
10:17Rekla sam.
10:18Evo ga, skatel.
10:19Daj.
10:23Ovo je kao guma.
10:25Stano makaze.
10:32Ristiću.
10:33Da.
10:33Šta radite tom pacijentu?
10:36Proguto je kilogram želeja.
10:40Evo ga.
10:44Joj.
10:45Strava je bilo srečko.
10:47znate da ne smete ništa preoperacije da jedete.
10:52Žao mi je, doktor.
10:53A već smo vam rekli da ne može ništa da prođe zbog tumora.
10:58Ajde, idemo.
10:59Ajde.
10:59Podite ga.
11:00Ajde, stano.
11:10Ej, obećuš ti nešto?
11:12Znam, Ristiću pozorim kada nam se pridružiš,
11:15on nam je malo gož.
11:15A dobro, Boga, ćemo da napravimo
11:18ipak jedno mesto, znam šta,
11:20Ristiću, ipak spaso gožecu.
11:23Ajde.
11:30Pričate, šta se dešava?
11:31Proglazio se smrt, ali je Rafa svoju ruku preuzeo skučaj
11:34i igra se Boga.
11:36Rafa, da vajde da zabršovajte što se počeo.
11:37Ajde, onda hoće.
11:38Mare, ljudi, ovo je sulud od dečake mrtavec 25 minuta.
11:41Možda ne manje.
11:43Ovo je bio moj pacijent,
11:45je bi trebalo podrižiš moj odliti.
11:46Pa nije samo tvoj pacijent.
11:48Rostiću?
11:49Da.
11:49Stavi prstovnu ruku.
11:52Tu, tu, tu, tu.
11:53Tako je, ruki unutra.
11:54Unutrašnje masaža.
11:55Evo samo sekund.
11:57Daj adrenalin.
11:58Ovako?
11:58Tako je, nastavi.
12:00Još ovek radna linija.
12:01Nastavi.
12:02Ljudi, imamo ritem nekog jebora.
12:04Čekaj, čekaj, čekaj.
12:05Prez, imamo puls.
12:07Ljudi, to je od adrenalina.
12:09Nije samo od adrenalina.
12:11Nastavi, nastavi.
12:11Ok, bravo, uživjeli ste srte.
12:13Šta će biti s mozgom?
12:14Tu ne znaš.
12:15Idemo gore.
12:16Ajmo, javite da smo na putu.
12:18Pokreti.
12:27Dobar dan.
12:29Dobar dan, doktorka Minica.
12:31Dobar dan, dobrice.
12:32Šta se dešava?
12:34Ne osjećam se dobro.
12:37Imajte temperaturu?
12:39Ne.
12:40Ali imam star u povredu od bubnjeva.
12:42Dajte.
12:43Vole me ramena i ovo je i ovdje deo.
12:45Bija sam u magnetnoj rezonanciji.
12:48I od tada se ne osjećam kako treba.
12:50Možeš da bude radijacijska bolest?
12:52Ne možeš.
12:56Ja, čovječe.
12:58Šta?
12:59Ma, stao mi je sat.
13:00I meni je stao sat, sinoć.
13:02To je radijacija, ozračeni smo.
13:04Toster mi je crkao, ozračio sam ga.
13:07Kakav toster?
13:08Moj toster.
13:10Moje telo odašlje negativnom energijom.
13:13Uništam stvari oko sebe.
13:15Onda mi se skupe neke čestice u sebi.
13:18Autodestrukcija.
13:19Gotov sam doktorka.
13:20Ma šta ste gotovi?
13:22Ajde da vidim sad oči.
13:23Otvorite oči.
13:24Jel možete još da ih razrogačite?
13:26Još više?
13:26Ajde da vidim šta se dešava tu.
13:29Ajde.
13:30E, samo pratite svetlo očima.
13:33Jel me čujete?
13:34Ko je svetlo?
13:36Pa svetlo.
13:36Ovo svetlo.
13:38Aha.
13:40Šta je ovo?
13:42Šta sam rekao?
13:44Čudno da.
13:50Šta je imao u refiku?
13:51Mladić je 17 godina, rane od metka u abdomenu i grudnom košu.
13:56Metak je zakrčio pulmonovnu arteriju.
13:58Pokrenuo sam u srcu traumi.
14:00Vreme zastoje?
14:0050 minuta.
14:0120 minuta, ali je bio na hladnom, tako da možemo da mu sačuvamo moznik.
14:06Daći mu sve od sebe.
14:07Krva, riz, tolaka.
14:09Ja bih radila riz po sredini ti.
14:11Isto, posmatraću vas.
14:13A ne, ovaj slučaj će biti izuzetak tvoj.
14:15Dobro, znači ste početi do vreme 9.35.
14:26Doktore Pavljević, evo imamo ovde pad sa drve, da sa visine je o tri metra.
14:31Aha.
14:32Hvala sam sa drve tulipovačku žunicu, da grafisala sam.
14:35Stela sam da imam bolje kadri.
14:36Razumem.
14:40Jel osjećate vrtoglavicu, mučninu?
14:43Vrti mi se, da, mučninu, ne.
14:47A šta ste fotografisali?
14:49Ptice.
14:50Ne samo pratite, priste.
14:52Zar većina nije odletela na jup?
14:54Pa nisu one koje mene zanimaju.
14:57Mislim da nije ništa ozbiljno.
14:58Ajde, idem u zavese, pa etume za dva minuta.
15:01Pa ži.
15:10Ej, mi to.
15:11Ej.
15:12Ove, hoćeš da ideš sa mnom na pjeći večeras?
15:15Nema šanse, nešto sam isplanirala.
15:17Znači nećeš.
15:18Ne da neću, nego imam već nešto isplanirano.
15:21A, okej.
15:22Možda neki drugi put, a?
15:24Pa naravno, da hoću, da.
15:27E, treba da razgovaramo o nešto.
15:32Doktor Kalukić, traži vas doktor Šipanović.
15:35Baži.
15:37Ajde, zovem se večeras, može.
15:39Okej.
15:43Jolte?
15:44Hvala.
15:45Halo?
15:48Gospodine Srećko, sada ćemo...
15:51Srećko?
15:53Srećko?
15:57I, molim.
15:59Gospodine Srećko, morate da budete u krevetu pre operacije.
16:03Ajde, lezite.
16:07Doktore, ali imate nešto sitno za onaj aparac sa tišinom? Mnogo mi se jede slatko.
16:12A, ma ne možete da jedete slatko, imate tumor u grlu.
16:16Hoću čokoladicu.
16:17Srećko, imate jako ozbiljnu operaciju, ne možete da jedete ništa slatko.
16:25Čokoladicu bi mogao da stavim u blender, pa da je sameljem i mogao bi da je popijem.
16:31A, ali imate vi doktore blender?
16:36Ovde niko nema blender, kogogod sam pital nema blender, jel moguće da ovde niko nema blender?
16:41A, ali imate vi neko koji je bio sa vama na pripremama pred operaciju?
16:45A, mogao bi i šlak.
16:47Jel volite praline?
16:49Praline, obožavam praline.
16:51I, jisto, sjajno su.
16:53Super su.
16:54Srećko, ako sad odete na operaciju...
16:57praline i met.
17:05Jel spremio?
17:07Pa, skoro.
17:09Šta vladiš to?
17:11Pravim klistir.
17:12Jel doktor to tražio?
17:14Pa, valjda znam kad neko mi treje klistir da pravi.
17:17A, dobro, ne možeš ti o tome da odlučuješ. Doktor će reći da li treba ili ne treba.
17:22Pa, znam, ali mislim, gospođe, ima tu vrstu problema.
17:25Ajde, ja ću preuzeti i ti poispremi krevete u četvorici, ajde.
17:29Pa, ne možeš to da radiš?
17:31Mogu.
17:33Žiko, ja sam glavna sestra.
17:36Ajde.
17:44A ja ne želim novu sestru.
17:50Imate sreće.
17:51U kartonu piše da možete da jedete kući.
17:53Gde su vam stvari?
18:03Gde?
18:04Gde ste tu?
18:07Ovako, vaš CTE ureda.
18:11Potkrićam vam tajnu.
18:13Ja sam više od ljubitelja ptica.
18:15Jel?
18:15Da.
18:16Ja sam komparativni antropolog.
18:18Radim terensku studiju o načinima parinja
18:21kod ljudi i kod ptica.
18:24Zvuči zanimljivo.
18:25Da, jeste.
18:27Ne znam da li ste primetili da između ljudi i ptica
18:30postoji delika sličnost baš na tom polju.
18:33Zvarno?
18:34Pa da.
18:34Evo, na primjer, pogledajte ono dvoje.
18:38Vidite privremeni lateralni telesni kontakt koji ona inicira.
18:45A onda on recipročno odgovara.
18:51Identično plesu odvaranja fazana.
18:55Da, da.
18:56A vidite ona dvoje za putom.
19:00I vidite njegovo izbacivanje grudi.
19:05I vidite kako mazi svoju bradu.
19:07A vidim.
19:08Pa isto kao mužijak fazana.
19:11A vidite to.
19:13Šta?
19:13Pa njeno pokazivanje prednje strane vrata.
19:18A šta to znači?
19:20Poziv na seks.
19:23Ona je...
19:25besramna.
19:29Uzmite ovaj vaš snimak.
19:32Hvala, doktore.
19:41Hvala.
19:45Hvala.
19:56Hvala.
19:58I onda se prebacim na žušnju kesu.
20:01Dobro zvuče.
20:02Ja bih rada ostala sa tobom, ali imam cistični hidron.
20:05Hvala.
20:06Hvala.
20:06Hvala.
20:06Hvala.
20:14Hvala.
20:23Hvala.
20:24Hvala.
20:25Hvala.
20:27Hvala.
20:28Hvala.
20:53Hvala.
20:54Hvala.
21:07Hvala.
21:19Hvala.
21:20Hvala.
21:20Hvala.
21:20Hvala.
21:21Hvala.
21:21Hvala.
21:23Hvala.
21:23Hvala.
21:24Hvala.
21:24Hvala.
21:25Hvala.
21:26Hvala.
21:27Hvala.
21:28Hvala.
21:29Hvala.
21:29Hvala.
21:30Hvala.
21:30Hvala.
21:32Hvala.
21:32Hvala.
21:33Hvala.
21:34Hvala.
21:34Hvala.
21:34Hvala.
21:35Hvala.
21:36Hvala.
21:37Hvala.
21:38Katie.
21:39Odbila me je.
21:41Milica.
21:42Sada znam zašto.
21:44Ajmo da nas ne vidi. Ajmo vam doći.
21:46Čekaj, samo sekund.
21:47Ajde, ajde, ajde.
21:51Jel si dobio pristanak od gospodina Srećeg?
21:54Jesam, što?
21:55Zato što sa čovekom ne može da se razgovara. Priča samo o Slatkišim.
21:58Pa dobro, to je njegov način da se izbori sa celom situacijom.
22:01Znam, Zlatko, ali pričamo o ozbenoj operaciji na tipu sa kojim ne može da se razgovara.
22:05Čekaj, je li potpisao pristanak?
22:07Jes.
22:08Dobre, on nije kvalifikovan da donosi odluki.
22:10A šta ti hoćeš?
22:12Da mi otkažeš operaciju, zato što se tebi ne dopada mentalni sklop pacijenta.
22:16Dobro, zvaću psihijatra pa ćemo da vidimo šta će onda kaži.
22:18Pozovi.
22:18Ne, ne, zvaću hitnu konsultaciju psihijatra.
22:21Ako se oni slažu, zvaću Dimitrija. Reći ću njemu.
22:23Eto.
22:24Eto.
22:32Ma to je bre obična ugrebotina čoveče. Najobičnija glupost.
22:35O, može ozbeno da se im pričira.
22:36Ma, ko si bre, ti da mi pričaš šta je radi sa svojim detetom?
22:39Ja sam doktor koji kaže da ovo mora da se leči. Ako to odbijate, podraću policiju.
22:44Šta je bilo, nemaj?
22:46Ljudski ugriz.
22:47Čovek odbija da detetu damo antibiotike. Ja sam matram da ovo možda se inficira.
22:50Pa koji bre antibiotici, stuji normalni čoveče. Kad se najedne na ta sranja posle postaće imun kad mu stvarno bude
22:56trebalo. Kakvi antibiotici glede?
22:58Samo se smirite.
23:00Pogledaj, snimte.
23:03Evo, infekcija može stvori ovdje.
23:05Da.
23:07Da, da porazgovaramo isprat.
23:10Sačekajte samo seka.
23:15Mali, može da izgubi prsit.
23:17Znam, ne onja, ali ovdje nema tragovao. Ostao mi elitis.
23:20Ukoliko ne budemo lečili, bit će.
23:22Otcu je trebalo dva dana da ga dovede, sumljeno da će ga opet vratiti.
23:25Slažem se.
23:27A šta, jeste najbolji način da primi antibiotike kroz infuziju.
23:31Ali moraš da mu predoćiš da može i ora. Ne treba povinjaš policiju.
23:34Ovo je ugriza odraslog čovjeka, svaću policiju.
23:36I ne radi se uopšte, da li oralno ili kroz infuziju.
23:39Čovjek ne da da damo detetu antibiotike.
23:41Trebalo bi lepo da porazgovaras se mi.
23:45Hajde, ti popričaj.
23:52Evo.
23:53Odonazi je psihijatral.
23:54Još čekamo.
23:56Ajde, vodimo ga, jednako isteklo vreme.
23:58Gospodine Srećko, želite li ovu operaciju ili ne?
24:00A ili imate nešto slatko iz onih aparata si slatkiše?
24:06Infuzija je priključena.
24:07Jeste, evo je.
24:08Ajde, volimo ga.
24:09Doktore Dimitrije, morate da znate samo da pacijent nije priodgovarajućem psihičkom stanju.
24:14Zanimaju ga slatkiše, a ne operacije.
24:17Srećko, ne brinite ništa.
24:19Moći ćete da dobijete koje god oćete slatkiše samo kad operacija prođe.
24:24I tu mora izvadimo, ali tako?
24:25Ajmo.
24:42Ristiću, šta čekaš?
24:45Ajde.
24:50Vreme je za pauzu, pauzu, pauzu.
24:52Jao, Žiko, pa ti ko da ne znaš, ne uzimamo pauze po rasporedu nego kad iskresne malo vremena odamo na
24:57par minutu.
24:58Pa dobro mislim, ali piješ u ugovoru.
25:01Jao, u ugovoru. Malo fleksibilnosti i mnogo što tražimo.
25:04Ajo, čija on je pacijent?
25:06Koji?
25:08Aha, pa ničiji više. Otpušteno je svoj starački dom.
25:11E, pa iz oma su javili da će kasniti. A ona je upravo imala nesreću.
25:15Kako nesreću?
25:16Pa, slobodna cureća lokva po podu.
25:23Znam, džogir je za vratu, djece.
25:29Konec na držacu za jetru, tako je.
25:34Ceci.
25:42Tako je.
25:44Imamo krvaranje.
25:46No?
25:47Da.
25:48A, orde.
25:49Sukcija.
25:51Klema, hvala.
25:52Freći, sad pada.
25:54Zorano, uzmi konac 3-0, da zašiješ.
25:57Dajte mi vaskularno igu.
25:59Tako.
26:00Pripremite palice za reanimaciju.
26:05Ajmo, ajmo Boškoviću.
26:06To je.
26:07Punim na 20.
26:09Odmaknite se.
26:10Pucam.
26:12Još je u fibrilaciji.
26:13Punim na 30.
26:15Pucam.
26:16Ne ima promene.
26:17Punim na 40.
26:18Odmaknite se.
26:20Pucam.
26:22Još rada.
26:23Da, veliki je poslje da spaso donor organa.
26:26Punim na 50.
26:29Idemo.
26:32Šta Milici, Ščipanović?
26:34Ma ne, veliko, nema šanse.
26:36U posljednje vreme nekako izbegava me, ne znam.
26:39Mislim, nekako je čudna.
26:41Kapiraš?
26:43Ne znam, sad tako kad postaviš tvari,
26:45videla sam nju, Ščipanovića, kako ručuje pre neki dan zajedno.
26:48Eto vidiš.
26:48A vidiš o čemu ti pričam?
26:50Evo dobro, Marko, to stvarno ništa ne mora da znači.
26:53Evo i ti ja smo ručali zajedno, pa kakve različe imaš?
26:54Kad smo ti ja ručali zajedno?
26:56Dobro, Marko.
27:04Ne mogu da verujem, ne smo ga vratili.
27:06Teško imam snažno, sad se sad treba provjeriti kako mi stavim mozak.
27:09Misliš, nima šanse?
27:10Kad je ne uvora da ovdje.
27:11Patre, Patrević, očekala majka je stigla, pot ćete razgovarati s njom?
27:15A, ne, ali še moram provjeriti funkcije mozga.
27:18Resite joj da sačekam mozak.
27:19Ja ću.
27:20Ne mogu da je daješ lažnu nadu.
27:22Pa što?
27:23Resite mi kako je nevojčica.
27:25Živa je.
27:28Igrao je futbol, ističao na ulicu po lopni tipka i udar je u kolima.
27:31Ne, ste stopali, išću prnu sklopu.
27:33Gde moj je stopala?
27:34Evo, ovdje izveću na ulicu.
27:35Zašto drži ovo lopni se futbol?
27:37Kaže ga moj to stresno lopni.
27:39Ovaši srećno.
27:41Uradite kompletnu krvnu sliku biohemiju, RH faktor i krvnu grupu.
27:45Dajte šest jedinica nulte negativne.
27:48Odnese stopala, da izma.
27:50Hira ga zove, baš živ.
27:52Kremi morfion.
27:54Evo.
27:55Kaio, kompresivni mineradi ote.
27:57Možetl mi daje.
27:58Evo.
28:00Hvala.
28:07Odlično.
28:09Evo, vidimo kako Zlatko oslobađa esofagus posteriorno prstima.
28:15Ristiće utis i u dobrom položaju da ga pomoriš latero.
28:47Da, da mogu da promu da ga oslobodi manteriorno možda.
28:50Nervus vagus ko ide kroz omlata.
28:52Bravo, jako dobro, Zlatko, dobar si ti momak.
28:54Vidi.
28:56Evo.
28:59Da, kažite me, doktore, samo...
29:02Ovi mehurići na plučnom krilo, je to normalno ili šta?
29:05Mehurić.
29:06Tako, ovi mali, gde je Zlatko pomerio esofagusi.
29:10Pokidao si pleur.
29:11Znam, znam, nisam osvetio da si cepa.
29:14Dobro, Ristiće, odlično. Šta sada?
29:16I šta, pravi je trenutak za postavljanje grudnog drena.
29:19Idemo brzo, tren, tren, ajmo, ajmo, ajmo.
29:21Skalper, skalper, moramo biti brzi.
29:25Gde mi je sukcija? Ajmo, ajmo.
29:26Izvinite, ide, ide.
29:29Aspiriraj, aspiriraj.
29:33Aspiriraj, dobro.
29:35Daj mi tu loptu.
29:36Nemo će da mi izgubi, sad pokloni mi je matić.
29:38Dobro, ništa se ne brni, stavit ću ti iza jedno s odećom, važi.
29:41Ajmo.
29:42Daj mi ručicu.
29:50Puno sraste.
29:52Tvorimo drugovensku liniju.
29:53Še?
29:54Doktor Hlukić, doktor Štjepanović, vas zove još tri puta za stopnu, ne znam šta da, šta da radim.
29:58Ja vi se molim.
30:01Doktore, Žika je.
30:03Pita, da li vaš dogovor za večera s važi?
30:06Važi, da.
30:07Važi.
30:08Reći ću da vas nazove, prijetno.
30:11Žiko.
30:11Nite vreme, nite mjesto.
30:13Nemoj to da radiš ovdje.
30:15Dobro, izvinite.
30:35Doktore, dečakova majka je ovdje, htjela bi da uđe.
30:38Također.
30:48Ovo je gospođer Novović.
30:50Ja sam doktor Efik, skinuo sam vašeg sina preminut sa respiratora da bi njegov mozak pokrenuo disanje.
30:58Ne razumem.
30:59Ako vidimo da vaš sin udahne, to je znak da funkcije njegov mozga nisu oštećeni, ali ako ne pokuša udah,
31:07to je znak da njegov mozak mrde.
31:15Pa da, to je sasvim dovoljno da bi prodrisao.
31:19Koliko će to da traje?
31:21Čekaj ću mi ovom deset sekundi.
31:23Čekaj ću mi.
31:43Čekaj ću mi.
31:52Hrvatski.
31:53Hrvatski.
31:55Hrvatski.
31:56Hrvatski.
31:56Dražio sam. Izvoli, sed.
31:59Koliko s mene radiš, bih, dede, dede?
32:01Dva.
32:02Obično, četiri. Što?
32:04Četiri, da, dobro. Moćimo da se kombinujemo, da se, ove, da se ne srećemo,
32:08pošto se nećemo dobro slagati ako budemo u istim s mene.
32:11Pa ja, to zbog ova klinca sa prstom, jel?
32:12Ne, to je zbog toga što ti ne poštoješ moje odluke.
32:15Sluša ovako,
32:18postoje profesionalne greške,
32:20ali ne treba to lično da prihrateš glupo je.
32:23Nije glupo, Marko.
32:24Kad se desilo ono predoziranje, ti, ono,
32:27načepio si mi, brate, nasilaziš mi zgrbača.
32:29A što treba da radim?
32:30Što treba da radim, majke? Ti dođeš ovde i baciš prljo veš pred nas.
32:35A, znači, ipak nije samo profesionalno neslaganje.
32:39Ovo što si rekao je vrlo lično.
32:42Pa, profesionalno je lično.
32:44Nema njega.
32:55Vaš muž je na operaciji, hiruzi, pokušavaju da mu spoje s topalom.
32:59A, je li on dobro?
33:01Izgubio je dosta krvi, ali dobio je transfuziju, tako da mislim da će biti dobro.
33:05A, ovo su njegove stvari, izvolite.
33:08Hvala.
33:09Bio je baš zabrinu zbog svoje lopte sa potpisu.
33:11A on obožava futbolje.
33:13Ajde, poslat ću nekog da vas odvede gore na hirurgiju, ako hoćete da ga vidite.
33:16Naravno.
33:18Stano, je li bi mogla molim te, gospođu Urbanski, da povedeš gore do hirurgije?
33:22Naravno, naravno, najte sa mnom.
33:23Hvala, hvala.
33:28Kako nam ide?
33:30Sprema sam, kad i ti.
33:32Donesimo stopalo.
33:39Šta je ovo?
33:41Sestro, rekao sam stopalo.
33:51O...
33:56Jo Bož, je...
34:00tako mi je žao, izvijenite, molim se.
34:10Doktore, stvarno cijelim što ste me danas pozvali.
34:13Dorovi, meni je drago što jesam, jer ko zna da li bi mi primetili taj pneumotoraks.
34:21Odćemo na večeru.
34:23Što se mene ti iće, možemo?
34:24Ajde.
34:26Glatkov, molim te, prati stanje pacijenta.
34:29E, da se mene.
34:33Ne treba iši.
34:44Ovo je najužasnija nesposobnost koju sam vidjela u svom životu.
34:48Kako je moguće da si stopalo i stavila u kesu sa njegovim privatnim stvarima?
34:52Ne znam, nisam.
34:53Šta šta ne znaš, kako ne...
34:54Slušaj me, ovo ti je posljednji put da praviš ovakve greške.
34:57Adam se da će uspiti da mu priši u stopalo uopšte.
35:13Doktorka Tamara kaže da nivo kisao nikad ne može biti niži.
35:18Samo je pitanje vremena.
35:21Hvala vam za sve što ste učinili za njegovim.
35:30Nemoj, nema.
35:34Možda je bilo lično.
35:37Ja sam čovjek koji previše morališe i...
35:41Koji se previše drži pravila i koji je previše profesionalan.
35:45Zbog toga sam izgubio i porodicu, tako da...
35:48Ja sam mali čovjek.
35:52Nisti mali čovjek.
35:56Hvala ti za to.
35:57Ali u pravu si, ne treba da se meša profesionalno i lično i...
36:03Izvini, molim te.
36:07Znaš koliko mrzim da mi neko sedi nad glavom kad naprijem grešku.
36:13da mi je vrlo dobro se napravio haos od svog života.
36:16Ne treba to neko da mi objašnjavam.
36:27Idem kod psihijatra, krenuo sam na...
36:29To je krenut ću na terapiju.
36:32Dobro, to je...
36:32To je dobro, to je pomak.
36:37Čekaj...
36:38Muško ili žansko?
36:44Nego, dobrije, šta li je gospođo u pitanje?
36:46Aj ja.
36:58E Refik, težak dana, a?
37:00To znao si da će biti i ovako, da ne?
37:03Pretpostavila sam.
37:04Pa zato što sam upravo radio onako, kao što si rekla, bio sam bishitren.
37:09Nekontrolisan.
37:10Dazvolio sam da me impuls ponese i nisam se iskontrolisala.
37:17I napravio sam užesnu grešku.
37:21Jesi ti stvarno mislio da ćeš da spaseš to dačak?
37:24Da, vero sam.
37:26Kad smo skinuli respirator mislio sam da će prodisati.
37:31Jesi progario davojčicu?
37:33Pre pol sat.
37:36Trebalo bi da je proveriš još jedan put pre nego što odeš, okej?
37:40Evo odmah.
37:41Pa.
37:42Pa.
37:43Pa.
37:46Pa.
37:48Pa.
37:49Pa.
37:51Pa.
37:56Pa.
37:58Oooo Zlatku.
37:59Druže moj dobri.
38:00Danas je bilo užasno dobro.
38:02Pazi.
38:02Nije bilo loše.
38:04Jedino što je srećko imao moždani?
38:07Šta si rekao?
38:08To što si čuo.
38:10Ima srećko moždan i maloprav sam išao da ga obiđam veći ne može da govori.
38:14Čekaj, šališ se?
38:15Šta ti je?
38:17Preostaje nam samo da ga obraćemo i okrećemo kao biljku i da ga zalivamo, ništa više.
38:22Šta je to što si odustao od prijave ovoj komisiji psihijatrijskoj?
38:26Možda si mogu da ga spasiš od moždanog...
38:29Možda...
38:30Da si imao muda.
38:31Siti nadmarni smrata!
38:33Vesi bre, tamo!
38:37E, stanite, stanite, radite za ljudi!
38:39E, stanite, šta vam je?
38:40Ništa.
38:42Džoni i ja malo raspravljamo kako se postupa sa pacijentima.
38:46Mam te peši, priji!
38:48Momci, koji je vaš problem?
38:51Veruj mi kad ti kažem.
38:53Milica i Ščepanović su definitivno zajedni.
38:56A kako si ti tako siguran?
38:57Zato što sam ih vidio danas.
38:59On je bio uznemiran, ona je jedna što bila sva zbunjena i ušli su u sobu.
39:03Svarno?
39:03Pa da.
39:05Izme nije jako glupo što mi ona to nije rekla, razumaš?
39:08Pa znaš šta, ja da sam sa Ščepanovićim sigurno nikom ne bih prekao.
39:13Znam, ali Milica i ja smo prijatelji.
39:15Svatiš?
39:17E, sad, što ja osjećam više od prijateljstva, to je moj problem.
39:22Što je to?
39:23Problem je zato što se tako, eto, glupo, jako glupo se osjećam.
39:27Nema razloga da se glupo osjećaš?
39:29Ima, osjećam se tako zbog šđepe.
39:31Idi, sluši.
39:32Najbolje bi bilo da ti nju lepo pitaš da li su oni zajedni.
39:36Ma, ja ste baš tako direktno da je pita.
39:38Pa što ne bi pitao ako ste prijatelji, šta?
39:40Ma, važi.
39:40Ma, što ma važi?
39:42Pa to ti je jedino, pa je to pićeš jedino saznati.
39:45Lepo je pitaš, prijatelj se.
39:47Boli?
39:49Ne baš.
39:53Medicina bi trebala da bude plemenita profesija, a ne borilački klub.
39:59Baš?
40:01I?
40:03Što ste se bili?
40:05Ma, nije važno.
40:08Neću da osopteraću vam doktor Kačaliće.
40:12Tamara.
40:14Tamara.
40:25Ej, Marko.
40:26Ej.
40:26Ja se.
40:28Jeste sam?
40:29Da.
40:30Budi.
40:32Ej.
40:34Olakše ću ti ovo.
40:36Znam za tevi i za ščekvu.
40:40Znaš?
40:41Da.
40:43Odkazite zajedno?
40:46Kako zajedno?
40:47Pa mislim, koliko se dugo viđete, koliko dugo izlazite.
40:51Pa nismo zajedno.
40:53Niste?
40:54Ne.
40:54Pa si sigurna?
40:57Da, Marko.
40:58A jel izlaziš sa nekim sad?
41:02Ajmo te da sednem.
41:05Sedim ovaj.
41:11Ščepanović mi pomože da sredim neke papire.
41:15Kakve papire?
41:18Prekidem specijalizaciju.
41:21Dođiš od kada se?
41:23Prebacujem se.
41:25Pa gde?
41:27U Münchenu, u Nemačku.
41:30Ideš u Münchenu?
41:34Prebacujem se u jednu bolnicu tamo.
41:41Ja mogu da verujem.
41:44Mira sam joj dobio posao u Münchenu, a Milici i Dunja idu sa njim, pa se mi jadlo očarim sa
41:51njim.
41:52Svatila sam da više u Belgrado ne imam nikog.
41:56Mislim...
41:57Ne, jasno mi je znam što misliš.
42:00Srećna sam.
42:03Se mi ima oče da prepotradim nošto za sebe.
42:10Ne znam što da kažem.
42:18Ne doostavit ćeš mi.
42:22I ti ćeš meni da nedostaješ.
42:30Šta je sa monitorima?
42:32Pst, sve je u redu.
42:34Kako? Kako misliš?
42:36Ništa pre sat predmjena jednostavno je počela da se oporavlja.
42:52Maš te ima?
42:53Šta?
42:55Pa uzel sam tvoje stan.
42:57Lažiš.
42:58Ha genialno.
43:00Super je stan, vidjet ćeš.
43:02Aj sad ti znam adres.
43:05Šta je to?
43:07Zahce za razvoj.
43:10Da će ti stan.
43:12Da će ti auto.
43:13Da će ti sve.
43:15Jel imate trudove?
43:16Daj mi piće.
43:18Moram da idem od piće.
43:19Molite.
43:20Molite.
43:21Šta radi se to?
43:23Ajde se smirite.
43:24Smegi sedat.
43:25Samo se smirite.
43:27Polako.
43:27Samo je ubite.
43:28Ja svakako nisam želala tog malog kada.
43:30Sada je malo kasno da mislite o tome.
43:33Pa šta sad ja ne smijem da kažete?
43:34A vi policajci ste potpuno odvlepili?
43:38Dobro, dobro.
43:39Ajde smirite se.
43:39Možete da privodite lopove, vi privodite pošto sve.
43:42Ajde, ajde.
43:43Sedi tu malo od mori i budi zahvalan.
43:45Šta sam te doveo?
43:46Odviš ću ga na pregled, a vi policajci jeste čudani.
43:49Ostaje me na mira.
43:53Šta?
43:54Šta je stani?
43:55Šta me mrzi danas?
44:02Svoj hvala.
44:08Hvala.
44:12Milice!
44:15Doktore.
44:16Gde je Milice?
44:17Mimojiš li ste se?
44:18Kako, kada?
44:19Ostavila vam je poruka.
44:20Gde je ostavila šta?
44:21Na stolu.

Recommended