Skip to playerSkip to main content
  • 18 minutes ago
Serija "Urgentni centar" reditelja Dejana Zečevića i Stevana Filipovića adaptacija je američke hit serije medicinske tematike "Emergency Room". Radnja je smeštena u ordinaciju hitnog odeljenja bolnice u Čikagu, a jednog od glavnih likova, doktora Daga Rosa, kojeg je tumačio Džordž Kluni, u našoj verziji igra Ivan Bosiljčić. Serija prati živote šest doktora. Doktora Arsića tumači Ivan Bosiljčić, glavnu sestru Katarinu Grujić i na kraju veliku ljubav šarmantnog i zavodljivog Arsića igra Katarina Radivojević, doktorku Lukić Tamara Krcunović, doktora Marka Pavlovića tumači Marko Janjić , uloga mladog stažiste pripala je Bojanu Perić , a njegov starijeg kolege Ivanu Jevtoviću. Oni se svakodnevno bore sa za nečiji život. Posvećeni su svom poslu i rade ga iz potpune ljubavi. Čak kada doktoru Marku Pavloviću jedna privatna klinika ponudi duplo veću platu i bolje uslove, on se vraća u Urgentni centar. Kako se nose sa svim tim životnim pričama koje ih iz minuta u minut prate? Kako podnose gubitak, a dokle su spremni da idu da bi spasili nečiji zivot? Upravo je ovo serija koja vas može uvesti iza zatvorenih vrata operacione sale, pokazati vam ljudsku sreću ali i nesreću, humanost,požrtvovanost i sve ono što ljude čini ljudima.

Category

📺
TV
Transcript
00:00THE END
00:05What happened, never happened.
00:11You both have to work together.
00:14Nothing is okay, doctors?
00:18No, no, everything is okay.
00:20Let's go.
00:27Where are you?
00:30What are you going to do?
00:35I thought I was a little bit of thinking and I thought
00:38you were a littlehearted.
00:42Okay, well, what if I am?
00:44No, you just know it's a lot.
00:46Let's go.
01:01Good morning.
01:03You're out of the way.
01:05We're here.
01:07Good morning.
01:08Yes, we're here.
01:09What?
01:10It was like a couple of women's voices.
01:13That's okay.
01:14You did it.
01:15You didn't get into it.
01:16You're here.
01:18Yeah, for sure.
01:23Did you get into it?
01:24I didn't get into it.
01:26I'm going to take it.
01:28You're coming out.
01:31She's got a little drinker.
01:34She's got a little drinker.
01:35She's got a little drinker.
01:37She's got a good drinker.
01:38She's got a good drinker.
01:40Only because of her, she's got a bread.
01:44And eat it.
01:59Good morning.
02:00Good morning.
02:01Good morning.
02:02I'm going to take a break.
02:04I'm going to take a break.
02:08I'm going to take a break.
02:30I know.
02:31I'm going to take a break.
02:32I'm going to take a break.
02:37I'm going to take a break.
02:38Okay.
02:40I'm going to take a break.
02:47Good morning.
02:48I'm going to take a break.
02:49You.
02:52Oh, OK.
03:54Kada si došla, nisam te vidio.
03:55Malo pre ti.
03:57Proveo sam noć na hirurgiji, neka žena je kolabirao.
04:00Prvi put u životu sam priključio svan gancov katetar.
04:03Stvarno?
04:04Aha.
04:05Opa, ti je svaki dan sve više napredio.
04:07Da, da.
04:08A, prošle nedelje sam radio više zahvata nego u poslednjih par meseci.
04:14Na šta mi najče bilo?
04:15To što morao sam da ispravljam Refikov prste.
04:17Znaš.
04:18Da.
04:18E, onda me doktor Štjepanović pohvalio, pozvao me na ušivanje stomaka.
04:24Čovječe, pazi ovo, sad ovo si morala da vidiš.
04:27Refik stoji sa strane i sve nemo posmatra.
04:29Da, da stiču.
04:32Da.
04:34Imam novi zadatak za tebe.
04:36Imamo jedno bađanje.
04:38Strano telo, tela.
04:40Dobro, kako strano telo je u pitanju?
04:43Ko on je novac?
04:48Ovo nije jedan novac, ovdje ih ima.
04:51Da, likovi su se napili i poželjeli da slušaju muzičke želje.
04:55Pa je tip ispao ju boks.
04:59Ajmo.
05:00Wow.
05:17Proces usvajanja počinje 90 dana nakon opuštanja.
05:20Samo oni hoće da uzmu bebu što pre.
05:26A kada?
05:27Pa, ali se krajem nedelje.
05:30Oni misli da beba ne treba da se navikava mnogo na vas.
05:33Misli da je bolje da se adaptirane na jednu hraniteljsku porodicu, a ne na dve.
05:39Da, pa to ima logike neke, da.
05:43Ja sam njima rekla da vi želite da vidite bebu i da prosto učestvujete u njenom odrastanju.
05:49Kao njena tetka.
05:51Rekli su da će da razmisli.
05:53Evo, pardon.
05:56Da?
05:57Dolazi.
05:59Oni su dobri ljudi.
06:01Samo morate jedno da zapamtite da ne udovoljavate njihovim uslovima.
06:06Znači u ovoj situaciji treba vama da bude prijatelj.
06:10Dobro.
06:12Niste mi redili kako se zovu.
06:14Morate da zapamtite da je to tako kako je.
06:18I zapamtite vama se nigde ne šuri.
06:21Oni su stigili. Jeste spremni?
06:24Da.
06:25Jesam spremna za...
06:29Samo mi redite kako se zovu, molim se.
06:32Jovana i Peter.
06:34Hvala.
06:43Izvolite, uđite.
06:45Dobar dan.
06:45Dobar dan.
06:46Ovo je Milica Lukić.
06:49Dobar dan.
06:50Ovo je bebica.
06:58Kako je samo slatka.
07:00Drago mi da smo se upoznali, gospod Jovo.
07:03Lukić.
07:03I meni.
07:06Hoćete da uzmite?
07:07Naravno.
07:19Nije ove, nije ove.
07:21Nije ni ove.
07:23Ljubav, gde su moji kartoni?
07:25Ko je ostavio ovo?
07:27Nemam pojma.
07:28Doktor Rekolarov obično staj je tu.
07:29Znam, ali ona danas nije ovde.
07:33Gde je Milica?
07:34Ima neki privatni obavez.
07:40Znate, kako počne sezone gripa, ne mogu ni kafu da popiju.
07:43Ja ne mogu karton da nađem.
07:44Sve še popuni sa sve ovo, provjerim, Ljubica.
07:47Doktore.
07:47H?
07:49Filip, dečak sa sidom.
07:51Šta s njima?
07:52Ima temperaturu u Trojici.
07:59Ćao.
07:59Desirev, kako si?
08:00Dobro, ti?
08:01Dobro je.
08:02Marko, sredio sam klinice iz dvojici.
08:04Dok mu se keo drala, non stop.
08:06Ne mogu ti opišiti koliko mi je drago što će se vraćen na hirurgiju.
08:09Super.
08:09Dođi.
08:12Pa da idem da umeš sa decom, evo ti još jedan slučaj.
08:15Daj.
08:16Ajde šta.
08:18Evo ga, doktor, vaš karton.
08:20Konačno, Ljubav, mira.
08:26Sinić je povrećao celu noć.
08:29Da, i sad ima temperaturu.
08:33Znate šta, mi ćemo da radimo, leđim ili, morat ćemo da radimo umbalnu funkciju.
08:40A šta je to?
08:41Izvedit ćemo mu tečnosti, skičme i uradit ćemo rezultate na osnovu te tečnosti.
08:45Če pomoći to?
08:47Bar ćemo znati tačno šta mi je.
08:49Ovo je HIV virus, mnogo težava stvar, je li?
08:51Mili, ima da uradim sve da ti bude bolje.
08:54Znaš?
08:55Hvala vam, doktore, puno zaista.
08:57Puno vam hvala.
08:58Na svemu.
09:03Biće bolje.
09:05Mhm.
09:14Dobro, u redu.
09:15Vratit ću se brzo.
09:27Izvini, Kajal.
09:28E, reci.
09:29E, imam ženu zavesom, imam igrenu i kaže da ima užasne glavobolje još u srednjoj škola.
09:35Dobro, isi joj dal nešto za smjerenje?
09:36Pa, ponudila sam ju i Mitrex.
09:39I?
09:39Ništa, kaže da se je prošle puta dal i da nije delovalo.
09:43Pa ništa, onda to radao.
09:44I to sam je ponudila, kaže da se od toga celo alza.
09:47E, znaš pa što kako se zove ta žena?
09:49Da.
09:49A, gospođe Crnjanski.
09:53Što što je bilo, ne znaš?
09:55Znam, naravno.
09:57Stvarno?
09:58Mhm, ma ima toga od da ko hoćeš.
10:00Ovo mater, mislim, starije je gospođe.
10:02Da, došlo po novu dozu.
10:27Mislim da ne bi trebalo da radite nište još koji dan.
10:32Ti znaš.
10:33Imao sam dosta sličnih slučajeva na ortopediji.
10:37Ajaj, vidimo se.
10:40Te pive mogu da vam oslabe, tako?
10:44Doktore, dovezni su pretučenu ženu.
10:56Idemo u momcijdo, tri.
10:57Jep, dva.
10:58Nije u komi, ali slabo reagoje.
11:02Sonja, Sonja, stisni mi ruku, Sonja.
11:05Sonja.
11:06Šta je, šta nije u redu s njom?
11:08Možda još oko.
11:09Sonja, je li nas čuješ, Sonja?
11:11K'o ti je ovo uradio?
11:13Je li te bolio ovo?
11:15Reaguje na bovo?
11:16To je dobro, dobro, dobro, dobro.
11:17Treba nam skenuti glada i renginu, poslušaj mojci.
11:20Reči?
11:21Da.
11:22Nači.
11:22Je to dobro ili loše?
11:27Joj bre, kako je rekla se preziva?
11:30Crnjanski.
11:31Crnjanski, kao onaj pisac, je li onaj Ivan, je li?
11:34Nobelovac, kako beši?
11:35Ne, Miloš Crnjanski.
11:37Ma ne Miloš bre, nego onaj pisac Ivan.
11:40Kako beši se preziva?
11:42Andrić.
11:42E, taj.
11:43A, nije Ivan, nego Ivo.
11:45A, evo ga.
11:47Ovako, alkoholičar, narkoman, bipolarni poremeći.
11:51A, pa da.
11:52Njeni, ma toramutova.
11:53Došla je po novu dozu lekova za džabicu, a?
11:56Pa moguće.
12:06Žiko, molim tu, piše vam.
12:12Žiko, molim te, smanji malo.
12:14Žiko.
12:15Baš, njubrik.
12:18Da, bar da sluša neku normalnu muziku.
12:21Pa šta ti znači normal?
12:23Ako se zet ćem, ti si nekad imao ben.
12:27Izgleda da sam omatorio čimit sveta glasna muzika.
12:31Bara, radim umbalnu funkciju od nam dječaku.
12:33Ima nekada im pomovo.
12:35A, imaš Evo, imaš i Žiko?
12:37Ne bi baš studenta zove.
12:39Ono Žika.
12:44Evo, Evo, pođi sa vam.
12:52Kako ti se čine, jeli?
12:54Šta misliš?
12:56Pa fini su ljudi, obrazovani, pristojni, il tako?
13:00A imala bi i bato.
13:03Pa bi se onom da igrao sa tobom?
13:07I, i, uživala bi se mi.
13:10Jeli?
13:13A ja ne bi baš bila dobra, mama.
13:15Znaš, od nas u porodici ima neki čudan način da u to propastimo.
13:22Ljebaš ti, ja što ti pričam da te volim, ništa.
13:28Volim te, vimici, ali me čuješ?
13:30Jeli, jeli divlakuša mala, slatka.
13:41Očni, dupli su u redu.
13:43Slomljeno rebro?
13:44Pola koristit ću.
13:45Ja sastavim zapisnika.
13:48Dva slomljena rebra,
13:50dve zalečene frakture
13:53i stara povreda ramene kostne.
13:57Je on rekla nešto?
13:59Nije.
14:03Meni je rekla da hoće da ide kući.
14:05E pa neće moći da ide kući.
14:07Ja sam Refik našla njen karton.
14:09Ona je žena treći put na našem udeljenju.
14:12Prvi put je neko NN lice napalo,
14:15drugi put su je napale stepenice.
14:17U redu, u redu, u redu.
14:19Pozovi, molim te, socijalnu službu,
14:21ovdje ima posle za njih.
14:22Umeđu vremenu joj daj di je zepam.
14:25Refik, da te pitam nešto.
14:28Ali moguće da nećeš sa ženom da progovoriš,
14:31bar nekure.
14:32Vjeruj mi, Lilio,
14:33sve što sam mogo,
14:34ja sam uladio.
14:35Vjeruj mi.
14:52Sad će vam joj brzo završen, neće ti ni osjetiti ovo.
14:55Tako.
14:55Ajde, krenite ga na bok.
14:57I samo malo ovdje oslobodite.
15:00Baš na bok, baš na bok.
15:01Tako, odlično.
15:03Jel tu sve spremno?
15:04Spremno.
15:04Ok, morat ćeš da mu držiš čvrsto noge i čvrsto vrata.
15:08Rješalo, baš neko da držiš.
15:10Da se da te ne ponu, riješi, ok?
15:12Ok.
15:13Ako ne možeš da radaš ovo, znači o neko drugo.
15:15Mogu.
15:16Aestezija?
15:17Sve spremno.
15:17Sve spremno, jel?
15:18Da.
15:18Ok, idemo.
15:21Mili moj, sad ćemo mi ovo u dva poteza.
15:25Ne, ne, ne, okreni mi se tamo.
15:26Tamo moraš da budeš okrenut.
15:27Moram se.
15:28Ovako.
15:29Sad će ova teta da te...
15:30Pomerite se, Marija.
15:31Da te zagrli.
15:32Da ću dušo.
15:34Tako, zagrli ga je ovdje na vratu.
15:36Lepo.
15:36Ovo mi fiksiraju ovdje.
15:38Mhm.
15:38Odlično.
15:39Jel ga držiš?
15:41Da.
15:41Jelifićo, za koga navijaš ti?
15:43Za zvezdu.
15:45O, srećo moja.
15:46Ma nemoj, kako tako malo deta zna?
15:49Za koga navijaš?
15:53Jer ti znaš sa kim zvezda igra sljedeće nedelje?
15:57A?
15:58Zvezda igra polako, polako.
16:00Smiri se, nećemo još ništa.
16:01Ne brini.
16:02Lepo, sve u redu.
16:03Moraš dobro da ga držiš.
16:03Držim ga.
16:04Fiksiraj noge, fiksiraj vrat.
16:06Nemoj da se pomeraš, Ljuboji.
16:08On se neće pomerati ako ba ti držiš.
16:10Dobro.
16:10Ok, drži ga čvrsto.
16:11Držim ga.
16:12Filipe, za zvezdu, a?
16:16Ima da bude čupao sljedeće nedelje.
16:19Vidjet ćeš.
16:20Evo ga, evo ga.
16:21Sve u redu.
16:21Smiri se.
16:22Biće dobra utakvica.
16:24Ne, ne, ne.
16:25Samo da se plasiramo.
16:26Tako je.
16:27Pumit, pa je bravo.
16:27Tako je, Lili.
16:29Sad ćemo sačekati malo do delo anestezija.
16:33Nisak.
16:33Bravo, bravo.
16:34Drži ga, ne puštaj ga.
16:35Držim ga.
16:36Ok.
16:37Marija, sve je ok.
16:38Sad čekamo da se malo anestezija.
16:40Ovaj.
16:42I idemo dalje.
16:43Ovo ništa neće boleti, fiksio.
16:45Ovo, ovo će biti sve dobro.
16:47Samo i budi miran.
16:49Znaš ti koje je slavlje bilo?
16:51Koje je slavlje bilo 1991.
16:53Kad je zvezda pobedila Bayern.
16:57Odlično.
16:57Ovo ništa ne boli, ili da?
16:59Da.
16:59Ne osjećaš ništa.
17:01Tako je.
17:02To je bilo slavlje, neviđeno.
17:06Evo ga.
17:08Odličan si, mili.
17:09Odličan si.
17:10Evo, još malo.
17:12I mi smo gotovi.
17:14Drži ga.
17:16Tako je.
17:17Bravo.
17:18Bravo.
17:19Filipe.
17:20Fenomenalan si bio.
17:22Izvini ako je malo boljalo.
17:25Ali ovi će nam mnogo koristiti, mili.
17:27Znaš?
17:31Dijal, onda neko kreće.
17:32Nešto izgleda svjetlije nego obično.
17:34Ne, ne.
17:34Nego doktor Kakolanov nije tu.
17:36Štortu.
17:37U, moži.
17:39Šta je ovo opet nekom rođeno, na?
17:42Žiki.
17:43Kako Žiki?
17:44Žiki je bio prošlog mesec.
17:46A ne, ne.
17:47Žika ne prilika.
17:49Vozaču.
17:49Aha.
17:50Da, da.
17:50Ovo mi je ishitne pomoć.
17:54E.
17:55E.
17:58Gde si?
17:59Kako je?
18:00Ma, ovo iskusilo je malo poremetilo.
18:03Što? Šta se desilo?
18:05Radili smo LP na onom dečaku.
18:07O, da.
18:08To nije dobro.
18:10Nego si možda za neki ručak kasnije.
18:12Nema šanse.
18:14Očiš da budemo uz njega, znaš.
18:15A večera možda?
18:17Ma, možda.
18:19Možda.
18:20Dobro, verovatno.
18:22Vidimo se onda na večeri.
18:23Hajde.
18:26Ja, oristiću, oristiću.
18:31Šta mi to ovako samo se...
18:33Kako?
18:33Kako samo se.
18:35Ona je prevelik zalog za tebe.
18:36Ajpr, uzmite.
18:40Je, Sandra.
18:42O, dr. Pavlović.
18:44Pa koji dobro?
18:47Ušina osnose.
18:48Pa kako?
18:49Na poslu.
18:51Ne, ne.
18:51Ljubo, pronađi Sandrin kartor i donesi ga ovam.
18:55Nema problema.
19:00Ajmo lagano.
19:02E, li možeš ti da mu dezinfikuješ rano, molite?
19:04Da, da, da.
19:05Jel da otvorim karton i da prozimam doktora da mu zaši rano.
19:08Važi, ništa ne brini.
19:21Dr. Arciću.
19:23Kako si?
19:24Dobro, hvala na pitanju. Uzela sam rezultate za Filipa.
19:27Šta kažu?
19:28Uradili su broj ćelije unakrosnu metodu proteine, glukozu, bojanje po gramu, ali mi nestalo teču se na metilensko plavo.
19:34Kako?
19:39Kako?
19:40Doktora, jel to znači da Filip ima gljiviče meningitis?
19:47Da.
19:50Ajde sa mene.
19:56Samo polako.
19:58E, jel vas boli ovo?
20:00Evo, doktore, ništa me ne boli.
20:03Dobro, lezite na boki i prebacite ovu nogu.
20:06Savite u koleno.
20:08Kako, doktor, ovako?
20:09Odlično, tako.
20:11Kako?
20:11Lezite.
20:14Jel vas boli ovo?
20:16Ne, doktore, ne boli.
20:19Dobro, što se mene tiče, tu nema nikakve povrede.
20:22Mislim da ste istegnuli mišić i najbolje bi bilo da odmarate i da ležite.
20:28To bar nije nikakav problem, na to sam navikla.
20:32Čemo li da joj prepiš, nešto?
20:33Diklofen.
20:35Dobro, doktore Pavloviću.
20:37Tražim vas doktor Kalukić.
20:40Dobro, u redu, dobro, sad ću.
20:42Evo sam.
20:46Preuzmi staro.
20:48Odmarat ću doktore, ne brinit.
20:52Što je sladak.
20:56Baš je sladak.
20:58Jes.
21:07Tačno sam predoslićala.
21:11Prosto, ima tako nekih dana kad ne treba ustaviti s kreveta.
21:16A dana sam trebala da imam razgovor za posao.
21:21A kakve je posao u pitanju?
21:23Ma, nahtanju slušalicu.
21:25Hotline.
21:26Zašto je još postoji?
21:28Ma da, ma to je odličan posao za mene.
21:30Odličan.
21:31Zvuči lako, je li?
21:34Ma jeste li.
21:35Znam ja, nema šansa ja da dobijem taj posao.
21:38Tako lako.
21:39Što?
21:40Čime vidi ovako u bučenu,
21:42odmah me otpišu.
21:43Ma je?
21:44Da.
21:45Pa ako je samo to problem, onda ja imam rešenje.
21:49Eto, mi imamo ovdje sobu puno garderobe,
21:51pa ako nešto možeš da vidiš,
21:54ako ti nešto odgovara, ti nosim.
21:56Čekaj, ja...
21:58Šta će vam od soba puno odeće?
22:00Ima to je od ljudi koji su umrli,
22:02a bilo je tu ljudi sa stilom,
22:04ima svega.
22:05Ajde, dođi, dođi da vidiš.
22:07Naćemo nešto.
22:14Marija, morat ćemo još jednom da radimo lumbornu funkciju.
22:17Pa zašto, doktore, opet?
22:19Verujete, postoji drugi način, ja bi to uradio.
22:21Uzet ću manju količinu tečnosti, neće ga toliko boliti.
22:25To može?
22:27Pa može.
22:29Može.
22:32Doktore?
22:33Eva, spremi sve za zahvat.
22:36Dolazimo odmah.
22:38U redu.
22:48Da, razgovarala sam s advokatom oko usvajanje.
22:52To si odlučila.
22:54Ne, nisam, zato sam i htjela da pričamo.
22:57Pošto ako je usvojim, onda mislim da nema šanse da ispunim kvoto oko specializacije.
23:06A, jel ima neki drugi način?
23:08Pa ne znam ali mogu da se raspitam.
23:10Ajde, molim te.
23:12Jesi, čula se Dunem?
23:14Ne, ne, nisam.
23:15Ćeš da ti napravim ja kafu pa da popijem?
23:17Ne, Marko, ne, hvala ti.
23:19Samo sam htjela da znam ako možda mi pomogneš nekako da se raspitaš sad o to stažiranju na pacelni način,
23:25molim te.
23:25Za pediatriju znam da je moguć.
23:28Pa dobro, to mene zanijema.
23:30Dobro, sviše, pričat ću ja sa Šćepanovićem.
23:35Ajde, molim.
23:35Sve ćemo da rešimo, nema da brinjiš.
23:36Ok.
23:38Hvala ti možda.
23:39Šta je?
23:41Da je opračivato.
23:41Sad ovo moramo da vjeramo.
23:43Nema da pakis, nema da pakis.
23:45Ajde, vidimo se kasno.
23:46Ajde, čao.
23:48Čao.
23:53Čao.
23:56Zio.
24:12Malo sam ga raspoložila, a?
24:14Long live rock'n'roll!
24:16Izvoli, risteću.
24:37Oprostite, vi ste doktor Petrović?
24:39Da, da.
24:40Nina Ilijevski.
24:41Radim kao psiholog, ali trenutno menjom koleginicu koja radi u socijalnoj službi.
24:45Vidite, imam nekih nedumica oko vaših zabeleški sa gospodjom Vukas.
24:50Mhm.
24:51Vidim da ste izostavili neke povrede koja je imala na rukama i nogama.
24:55Da li vam je problem da to zapišete?
24:57Napisao sam sve što sam mislio da je neopravila.
25:00Znam, ali neke povrede govore da se ona nije branila, što povlači za sobom da je možda odustala, što dovodi
25:06do toga da je postojila opasnost da bude ubijena.
25:11Čekajte, a nigde ne piše šta vam je rekla da se dogodilo?
25:15Nisem mi ni pitao.
25:16Vi ste odmah znali da je u pitanju zlostavljanje?
25:18Naravno da sam znao da je zlostavljanje, vidio sam i njen karton.
25:22Pa dobro, zašto je onda niste pitali?
25:25A šta mi je ona rekla?
25:28Ništa.
25:29Zašto ste onda ubeđeni da bi meni bilo šta želao da kaže?
25:44Evo.
25:45Jo, koliko je ljudi umrla.
25:49Pa dobro, to su s godinama nakopilo.
25:58Evo, na primjer.
26:00Vidi.
26:04Šta mislješ?
26:06Pa to mi je malo veliko.
26:08Pa znaš šta, treba malo da ti šire.
26:11To mi je mnogo šire.
26:14Aj, čekaj, najću nešto drugo.
26:19Da, vidi.
26:24Vjerovatno svaki dan gada da je mnogo ljudi kako umiru.
26:28Pa, umiru, znaš.
26:30Al' ne svaki dan.
26:32Aj, ja imam sreće da to ne gada.
26:35Pa imaš.
26:37Osim jednom, kad jedan lik umro na meni.
26:41I u daleko bilo.
26:43O, bože.
26:45Čekaj, ovo bi mogla da ti lepo stoji, a u nebi, nebi ni.
27:01E, ja mislim da je ovo tvoj broj, a?
27:06Da, vidi.
27:07Ne, probaj.
27:10A ovo mi se sviđa.
27:11Super.
27:25O, odlično.
27:30I u nečinu,
27:32mnogo si bio hrabar danas.
27:35Odavno nisam vidio da je neko bio toliko hrabar.
27:38Sad ćemo da uradimo još nešto što nije kao ono što smo danas radili, ali...
27:43Ali, ajmo, ajmo da završimo to.
27:45Okrenet ćemo.
27:46Ajmo, trako.
27:48Ništa, nemoj da mi se gribiš.
27:49Samo ću da pogledam šta je ovo ovde.
27:51Kako, a, pa odlično smo mi to uradili.
27:54Nište nemoj da mi se gribiš.
27:58Kakav si ti, junak.
28:00Pa ne, stvarno, ja to nisam video.
28:03Pa možda nikad.
28:05Nikad nisam video da mi je neko tako hrabar.
28:08Držam ga.
28:10I, ajmo.
28:31Gospođo Vukas, ja sam doktor Petrović.
28:37Mora da vam postoji nekoliko pitanja u vezi sa vašim povredama.
28:45Pala sam mi, stepenica.
28:48Znamo oboje da niste pali.
28:52Ima ljudi koji žele da vam pomogu.
28:56Pala sam mi, stepenica.
28:58Dobro.
29:01Samo da znam te, da te vaše stepenice sljedeći put možda neće biti tako blagi prema vama.
29:30Ima mu slučaj zlostavljanja. Neka neko odmah privi policiji.
29:34Paži, ja ću.
29:35Hvala.
29:44Marija.
29:48Po rezultatima infekcija se vratila.
29:50Filip je baš bolesten.
29:53Ali, postoji šansa za izlečenje.
29:58Tako, smatram da bi trebalo da mu damo veću količnu leka intratekalno.
30:02Šta to znači?
30:03Ne, izvinite.
30:04To znači da bi trebalo da izvedemo cel ovaj zahvat koji smo već radili, ali u obrnutom smeru.
30:09Zašto?
30:09Da bi mu dali lek direktno, kičmano možda.
30:13Verujte mi, to je jedini način da se da dovoljno lek.
30:18Iš samo jedno?
30:20Ne.
30:21To bi morali da radimo dva puta dnevno narednih besedanja.
30:26No, ne, doktor, molim vas.
30:28Nije toliko strašno kao što izgleda.
30:30Zašto?
30:30Stavit će mu katetak, nema više igava.
30:32On će biti ovdje u bolnici kod nas.
30:34Šta je bitno?
30:35Bitno je samo da organizam prihvati taj lek.
30:38Filip će onda biti sposobno da se sam ispori sa virusom SIDI koju nosi.
30:43Dakle, to je nešto što je definitivno najbolje za njega.
30:46Apsolutno sam sigura.
30:50Onda je dobro.
30:53Dobro.
31:08Da, mama kod advokata, jeste, okusvanje bebe sam išla.
31:13Mama, ne mogu da pričam na taj način, molim te me zastrže.
31:18Je li možda zamuliš tato, molim te da utiša televizor?
31:23Ok.
31:25Neću završiti stažiranje, mama, ako mi ne pomognete.
31:28Tri puta nedeljno, mi je dovoljno.
31:41Rek, Rek, izvini, molim te.
31:43Šta šta?
31:43Ovo je policajac stigao sa onom gospođom Vukas.
31:46Ne znam da li bi se ti sa njim malo porazgovarao.
31:49Bi, ne bi.
31:51Vibir.
31:56Dobar dan.
31:59Nadam se da je vama rekla nešto.
32:01A vi ste?
32:02Ja sam doktor Petrović i ovodem njen slučaj.
32:06Vi ste?
32:08Vukas.
32:10Miloš Vukas.
32:13Ajde, došlajmo.
32:19Znate da ste mogli da je ubijete.
32:27Juri?
32:29Misliš da si je mnogo opasen?
32:32A?
32:40Ajde, došlajmo.
32:42Ajde, došlajmo.
32:43Ajde.
33:01Nemanja.
33:03Potpisao sem ti za onaj amfatericinbe koji si namočil za dočorka.
33:06E, bravo, hvala.
33:08A, šta si nameralo s pacijentom?
33:10Sašta, ovaj put ću da mu dam intratekalno.
33:15Intratekalno?
33:15Da.
33:16Zato nije malo previše za dajete.
33:18Nemam izbora, Mare.
33:20Leg, prošli put nije delovo.
33:22Znam, zato ću ovaj put da mu ubrizgam direkto u fiču.
33:24E, si siguran da će ovaj put da deluje?
33:28Ili imaš bolji predlog?
33:30Dobro.
33:33Ok.
33:58E, Michi?
34:03Ko je ono tam?
34:05Jel, Michi?
34:08Jel.
34:10Pa vidi ko je ono?
34:13Me tete od jutru.
34:14Sil vidiš, Michi?
34:19Sil vidiš, Michi?
34:21Sil vidiš, Michi?
34:23Kako ti se čini?
34:25Ha?
34:37Jeste li sigurni da su pobrede pro uzrokova nezdostavljene?
34:40Bez nikakve sumnje.
34:42Ispremni ste da svedočite?
34:43Apsolutno.
34:44A mislite da je realno dođe do služenja?
34:47To zavisi od nije.
34:49Ukoliko nemamo svedokio, bit će teško.
34:51A ako još ne da izjevu, praktično ne možemo ništa da uradimo.
34:54Za ne mislite da je otežavajući okolos to što je policajac?
34:58Meni lično ne.
34:59E, onda pogledajte ovde.
35:01Slušite pažljivo, mojno se.
35:06Kada smo joj prvi put primili dva izbijena zuba i slomljena vilica.
35:11Drugi put masnice po celom telu i nagnječeno rebro.
35:14Treći put polomljena ruka, a ovo je danas.
35:19Ona je radila u stanici u 29.
35:21Znate?
35:23Da.
35:37Gospodžo.
35:41Ja sam doktor Pavlović.
35:43I želeo bi da porazgovaramo o vašem sinu Filipu.
35:47Nešto nije vredu?
35:49Ja sam razgovarao sa doktorom Arsićem i želeo bi da budete potpuno sigurni u terapiju koju ste prihvatili.
35:57Dobra.
35:59Ovako, a ova terapija koju trenutno prima je jako bolna.
36:05E sad, postoji i taj drugi lek koji možemo da mu damo i od koga će se osjećati bolje i
36:12moći ćete da ga vodite kući.
36:14Koliko će mu to još produžiti život?
36:19Terapija koju trenutno prima nije delovala prvi put.
36:23Male su šanse da će delovati opet.
36:28Čak i ako uspemo da izlećemo meningitis, Sida je jako uznapredovno.
36:36Gospodju, bit ću iskren prema vama.
36:39I sa terapijom i bez nje, vašem sinu je ostalo jako malo vremen.
36:48Vi sad odlučite da li, da li će te dane da provede kod kuće sa vama, ili će da ostane
36:55ovdje u bolnici.
37:21Ovo je bilovala prvi put.
37:22Šta imamo ovdje?
37:23Ovdje imamo rep.
37:24Iz dva polomnenu vilicu, iz dva dva zuba i rebra su nekako.
37:27Polomnenu.
37:28Ovo je...
37:31Šta se djecuo?
37:33Jurija je razvojnik, evo?
37:35A ovo je mi stepelic.
37:39Uvredare, neka neko pozove oralno hiruga.
37:42Ajde ga pregledamo.
37:46Polomnena vilica, treba nam rengin.
37:49Ref, saturacija pada.
37:52Nepravljeni zvuci, desno.
37:53Pripremit ću privor za intubaciju.
37:56Vidimo se, doktore.
38:02Dobre, neke Stepanice, ono, boš su ga opasno pretukle.
38:08Daj.
38:10Marok.
38:11Nema mrdanja noga u me, nemam mrdanja ruka.
38:14Tako.
38:16Znam da ti dosta svega, ali samo još ovaj put.
38:19I više nijednom nećemo raditi ovo.
38:21Biću brzi.
38:22Ajde, junče moj.
38:23Ajde.
38:24Umore glavicu.
38:25Tako.
38:26Marija, ova.
38:28Okej, evo da ne skinem.
38:31Vodim ga kući.
38:32Zašto?
38:33Dosta je bilo.
38:35Marija, sve sam vam objasnio, postavit će mu kateter, neće ga ništa više bole.
38:40Razgovarala sam i sa doktorom Pavlovićem. Dosta je bilo bole i bodenje i svega.
38:48Razgovarali ste doktorom Pavlovićem.
38:52Okej, vredu.
38:54Evo samo da mu zalepim drugi flaster.
38:58Hvala vam mrdar, da sam.
39:00Nemo na čemu.
39:03Doneću nešto proti bolova.
39:09Mila, molite, zalepi ovo i pobrini se za sve ostalo.
39:14Hvala vam.
39:20Kreni se to šo.
39:22Bravo.
39:31Marko, ti to meni zabadaš nožno u leđu.
39:33Nisi donio pravu vodu.
39:35Znate, ne možeš ti i mojim pacijentima te govori šta da rade, a to jasno.
39:38Moja je dužnost da ih upozorim i da im kažem koje su opcije.
39:41Kako je opcije? Dete je u pitanju.
39:43Pa jeste nemanja dete koja ima sidu i nema nikakve šanse da preživi.
39:46I šta treba da radi? Da se muči poslednji par dana svog života?
39:49E to?
39:49Odko ti, odko ti znaš da je muči par dana?
39:51Kako možda znaš?
39:51To nikdo ne znaš?
39:53Alo! Neće se ponovo desiti čudoje, znaš?
39:57Da je tvoje dete upitano i te kako bi vero u čudo.
40:16Dobila sam ga, dobila sam posao.
40:19Bravo, bravo. E, a posao je neka, kažu da u delovnje čini čovjek.
40:23Hvala ti mnogo ti, hvala, mnogo ti hvala.
40:25Aj, ne znaš ti sad srići.
40:27E, čak i molim ti.
40:28Gledaš u profesorovom dahtalicu na telefonu.
40:32E, da ti kažem, pobedila sam.
40:34Šta, morla sam za ovaj moralno gazdu, ali bila je tu dosta cura.
40:38Morla sam.
40:39Znači, vredelo je, vredelo je, vredelo je.
40:42Ajde, oni te napići.
40:43Vredelo je, vredelo je.
41:24Vredelo je.
41:26Jesi dobro.
41:30Onako.
41:33I ne baš.
41:35I ja isto.
41:36Moga te hvala za danas.
41:38Vaš...
41:39Vaš cilj pogled.
41:42Mislim da treba ja vamo da zahvalim.
41:44Zašta da mi zahvališ?
41:47Zato što si mi pokazali da nikada ne treba odu stejati.
41:51Nikada.
41:57Da.
42:01Ja ne znam...
42:04Šta čovek da radi posle ovakvog dana?
42:11Ne znam, nekada sam se ubio od alkohola, ono pijem dok ne padne vratne.
42:18Sad visi, nema pojme.
42:22I meni bi sad prijelo piće.
42:24Nemoj da piješ.
42:28Jesi misle nešto drugo?
42:36Neznam.
42:52Neznam.
42:55Nije mi co.
42:57Spavaš?
42:58Ne spavam, reci.
43:00Odlučila sam.
43:01Šta si odlučila?
43:03Zadržat ću bebu.
43:04Stvarno?
43:06Daaa.
43:09Pa to je genijalna vesna.
43:11Eto.
43:12Malo dobro pitaj ću se kad te bude morala da mi menjaš.
43:16Ja, znam šta.
43:17Morat ćeš da častiš i da lepo zalijemo to.
43:20Častim sutra, ajde.
43:22Ajde, držim te za reč.
43:24Čavo.
43:28Pa da smo nas dve, pa da ćemo nas dve, devojke bre.
43:36Šta ćemo mi da radimo, želi?
43:39Jeli mi to.
43:40Jeli dušu.
43:42Deći.
43:45Mene doktor Brkic upozorio na vas preodlaska na putovanje.
43:49Možemo da se dogovorimo da vi meni ne pravite probleme dok ja menjam kolegu Brkic.
43:53Oni ste ortoped, ja sam pediatar, valjno znam šta radim.
43:56Ja sam Borivoja Cvetković, dačin brat, čuli smo se.
43:58E, da, Katarina, drago mi.
44:00Super što ste došli, mogu vam hvala.
44:02Jeste spremili papire?
44:03Ja sam, sve je spremno.
44:04Ja sad ću vam pokazati samo da mi potpišete ovo šajanje trolice.
44:08Doktore Petroviću šta imam ovde?
44:14Doktore Petroviću?
44:16Nikola?
44:16Da.
44:17Moramo da razgovaram.
44:20Doktore, kaži, sami smo ovde, nema niko.
44:23Kasnije.
44:24Čekaj, jel neka frka, frka neka, šta se dešava?
44:27Svađao si se sa Sarom i ubacivao si pacijenta preko reda.
44:32Dokle misliš tako?
44:34Dokle god radim svoj posao kako treba, tako ću.
44:36Ali radiš kako treba.
44:38Samo ću.
44:42Šta ću ti?
44:43Šta ću ti, a?
44:44Šta?
44:46Izvini, izvini.
44:47Ti ću da odnosi nešto izvini.
44:49Ma je se sve nešto čini da je ona nešto proneverila?
44:51Možda je kinda bupanje?
44:53Ma daj, ne lupaj.
44:55Možda je neka sa obraćajka nešto bez velja.
44:57Šta mi ignorišiš čoveč?
44:59Zar nije logično da se ponašamo kao profesionalci i kao kolegi?
45:02Totally right. That's the plan after the operation.

Recommended