Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
Serija "Urgentni centar" reditelja Dejana Zečevića i Stevana Filipovića adaptacija je američke hit serije medicinske tematike "Emergency Room". Radnja je smeštena u ordinaciju hitnog odeljenja bolnice u Čikagu, a jednog od glavnih likova, doktora Daga Rosa, kojeg je tumačio Džordž Kluni, u našoj verziji igra Ivan Bosiljčić. Serija prati živote šest doktora. Doktora Arsića tumači Ivan Bosiljčić, glavnu sestru Katarinu Grujić i na kraju veliku ljubav šarmantnog i zavodljivog Arsića igra Katarina Radivojević, doktorku Lukić Tamara Krcunović, doktora Marka Pavlovića tumači Marko Janjić , uloga mladog stažiste pripala je Bojanu Perić , a njegov starijeg kolege Ivanu Jevtoviću. Oni se svakodnevno bore sa za nečiji život. Posvećeni su svom poslu i rade ga iz potpune ljubavi. Čak kada doktoru Marku Pavloviću jedna privatna klinika ponudi duplo veću platu i bolje uslove, on se vraća u Urgentni centar. Kako se nose sa svim tim životnim pričama koje ih iz minuta u minut prate? Kako podnose gubitak, a dokle su spremni da idu da bi spasili nečiji zivot? Upravo je ovo serija koja vas može uvesti iza zatvorenih vrata operacione sale, pokazati vam ljudsku sreću ali i nesreću, humanost,požrtvovanost i sve ono što ljude čini ljudima.

Category

📺
TV
Transcript
00:06You see that girl, how she falls?
00:08Yes.
00:10What happened? Did she just lose her weight?
00:13Or did she lose her? She was in the hospital.
00:16I don't think that you don't do this service, Darko.
00:19He's like a horse.
00:21He'll do something because of what he'll lose.
00:26But he's HIV positive for sure for a few years.
00:30So I wanted to ask you, have you ever tested it?
00:35Do you remember the happy cat who we discovered?
00:38Yes.
00:40The little cat is healed from the outside.
00:41I sent his daddy to him.
00:46Here.
00:47Here, where he gave him.
00:49That's right.
00:50He's on the list for transportation in the air.
00:52That's right. That's the status 3.
00:54Add to the status 2.
00:55The children will have to stay here
00:56while we don't see him in the air.
01:00Little Milica was like the wrong books.
01:04The ones you return again.
01:07Every smile was like a page
01:09that you want to remember.
01:12To get back.
01:14To feel it.
01:15To keep you feeling it forever.
01:23Peace out.
01:37I will see you again.
01:39Was there a life worth?
01:39No, no, no.
01:44No, no, no.
01:45To keep you feeling it forever.
01:45It's not in the news.
01:45And I'll say it's not on the next week.
01:45No, no, no.
02:11What do we have?
02:12My sister, it's a level of awareness.
02:14Where are you from?
02:15I'm standing in front of you.
02:16I'm standing in front of you.
02:19Love, I'm just a little bit.
02:22What?
02:24What?
02:25I'm just a little bit.
02:26What?
02:27I'm just a little bit.
02:28What?
02:29I'm just a little bit.
02:51Are we having a conversation or not?
02:53You know what?
02:54If you really think you don't need to be a help,
02:58I don't know why you don't say that.
02:59I don't want to be worth it with you
03:01and I don't want to be worth it as Lukićev.
03:05I don't want to be worth it.
03:06We didn't want to be worth it.
03:07We said we'd like to offer people who deserve it.
03:10Do you think she doesn't deserve it?
03:13I don't know.
03:14What's happening?
03:15Wait!
03:16Wait!
03:17Wait!
03:19What is this?
03:20What is this?
03:21Don't touch it.
03:22I'm sorry.
03:25I'm sorry.
03:25I'm sorry.
03:26I'm sorry.
03:27I'm sorry.
03:27I'm sorry.
03:27I'm sorry.
03:27I'm listening to music better.
03:28I'm listening to music better.
03:29I'm listening to music better for 5 minutes.
03:33Tell me.
03:33Do you really think that Lukićev was a good chef?
03:36Specialization?
03:36But honestly.
03:38Absolutely.
03:39And I don't know what you think about.
03:44I'll go.
03:45We have a meeting.
03:50What's happening here?
03:52I think I'm selling the soul of the devil.
03:54But for a large amount of money.
03:58I'm not sure what you think about it.
04:08Can't wait.
04:09I'm not sure what you think about it.
04:13I'm not sure what you think about it.
04:14How about you?
04:18Yeah, what do you think about it?
04:21and glucose.
04:23Let's do a scanner.
04:26Let's do it.
04:28Let's do it.
04:30I'm just looking at my eyes.
04:33Do you know what you call?
04:35I'm Olivera.
04:37Okay. How do you call it?
04:40Katarina.
04:42Olivera Katarina.
04:44Okay.
04:45Good.
04:46Mr. Olivera Katarina.
04:50Znači, to je vaše pravo ime?
04:53To je moje umetničko ime.
04:55Fino.
04:56Lepo.
04:58Jel' možete da vam kažete pravo ime?
05:04Ja ću se setiti.
05:06Sad ću se setiti, pokužat ću...
05:10Znate...
05:12Ako mogu da se setim...
05:14Sve je urediti. Sve je okej.
05:18Vjerovatno je Antheim.
05:20Pa ništa. Pozoli policiju.
05:22I gde vidiš da je neko prijavio nestanak.
05:24Meni stvarno ne deluje kao bezkućevica.
05:26Tako da je neko vjerovatno zvao.
05:29Evo ka.
05:30Znate.
05:32Znate.
05:35Znate.
05:36Znate.
05:50Znate.
05:52Znate.
06:02No, no, no, no, no, no.
06:22Mi moramo da smanjimo broj fotokopiranja, to moramo da radim.
06:28Pacijenti kradu tolet papir.
06:30Znam da kradu. I šta sve ja treba da postavim policiju da tu ne znam, pa to bi ga zaista,
06:34mislim.
06:36Da prežemo jednu drugu stvar.
06:39Vi znate da nas doktor Šimić, moj pomoćnik, da nas on napušta i da odlazi u grad u privatnu kliniku.
06:46Molim jedan aplavu za doktora Šimića.
06:48Bravo Šimiću.
06:52A doktor Kakolarov će biti moj zamjenik i ima sve vaše glasove, sem Markovog.
07:00Marko, koliko tebi tebao vremena da donesiš odmah?
07:05Evo, donao sam odluku.
07:08Slažem se da je Sara Kolarov odličan izbor.
07:11Dobro. Znači, vi ćete raditi iz dana u dan, iz nedelju u nedelju, iz meseca u mesec.
07:17Hoće li to funkcionisati?
07:18Mislim da neće, ali morat će da funkcioniš.
07:21Odlično. Znači, to je rešeno.
07:24Odlično.
07:25Slučaj je okončen. Hvala.
07:30Ćao.
07:33Ćao.
07:38Odko ti je ovde?
07:40Pa, teo sam te bacim na posao, mi stalo ovo govanci.
07:43A tvoj sastanak?
07:44Zakazat ću drugi.
07:46Ne, neću, nego ćeš ići na ovaj.
07:48Dobro bre, ajde.
07:49Šta dobro, ajde? Potrebno ti je da razgovaraš sa nekim.
07:56Kaj, jo?
07:57Aj, nema da me pravite na ludaka. Neću, denko, psihijatra, sve je ok.
08:01Ne, ništa nije ok, Darko.
08:02Smršao si, ništa ne jedeš, ne spavaš.
08:04Ja se bojim da sedam u auto sa tobom.
08:06Besam si kao neka temperana bomba ko će da eksplodira svakog časa.
08:10Ti počećaš da zvučeš ko je mali degenerik svijetla.
08:13Pa da znaš da je on bio pravo.
08:16Ja sam hvala da slažem onog istražitelja zbog tebe.
08:18Da slažeš?
08:19Da, jest, negli neću to više da radim, znaš.
08:22Potrebna ti je pomoć.
08:23I ako uskoro ne potrežiš, bojim se da neću izaći na dobro.
08:27Znaš što je meni potrebno?
08:30Meni je potrebno da ti, tvoj novi najbolji drugar, mali svetica degenerik,
08:34se otite ruku pod ruku ja se terate u tri pičke materi.
08:37Ne pomri se.
08:39Znaš?
08:42Sliši, Darko, ja sam lagala za tebe da bih tebi pomogla, znaš,
08:47da se što mi je stalo do tebe.
08:48Ali ništa nismo uradili ako ti sam sebe nećeš da pomogneš.
08:51Da.
08:53Zdaj ću sad?
08:55Darko!
08:57Darko!
08:59Darko!
09:00Darko!
09:01Darko!
09:03Darko!
09:03Darko!
09:04Darko!
09:05Darko!
09:05Darko!
09:06Darko!
09:07Darko!
09:07Darko!
09:09Darko!
09:39Darko!
09:44Darko!
09:45Darko!
09:46Darko!
09:47Darko!
09:48Darko!
09:48Darko!
09:49Darko!
09:49Darko!
09:49Darko!
09:50Darko!
09:50Darko!
09:50Darko!
09:51Darko!
09:53Palo!
10:00Maman, i bitci mi svi braća, sestre, uja, kulina, tetka,
10:03dolaze mi strici strina iz Venecija.
10:05I don't care who will come to the family, I don't care what your family is.
10:09I don't care, but I thought you would want to come to the family.
10:12I would like you to come to the family.
10:15Why?
10:15I haven't been on my diploma diploma.
10:18Really?
10:18Really.
10:20If you don't want to come to the diploma diploma, go to the restaurant in Dorothea Lu 6.
10:24There will be a great food, food, the president.
10:28Who is the president?
10:29My father is a old man, the president of the family.
10:32He helped me.
10:32I don't care what you have to do.
10:35You don't care what you have to do.
10:37It's really nice that you have invited me.
10:40But I don't go to the diploma diploma,
10:43I don't go to the world where the president is.
10:46You were a student, I was a mentor.
10:49Do you understand?
10:52Okay, I understand.
11:02Doodanika.
11:03Doodanika.
11:04Dobar dan.
11:07Eh, saro.
11:09Dobilo si posao?
11:12Umoćnik načelnika?
11:14Da.
11:15Au, to je baš dobra vesita.
11:18Ja, ne znam sad kolko je dola.
11:20Tell me, how do you start?
11:22Uh, soon.
11:24Is it fixed or is it possible for you to pay attention?
11:27In principle, it's fixed.
11:29In principle, there's always a space for you.
11:32I don't know, it's possible for you to go.
11:33I'll do this with you.
11:34I'll do this with you.
11:36Dr. Balović, for five minutes, they come to the hospital and they come to the hospital.
11:42Okay, thank you.
11:44Okay.
11:45We have a agreement.
11:47For the hospital?
11:48Yes.
11:49Yes, yes, yes.
11:52People, it's not even though she is.
11:54Yes, what?
11:58What is it?
12:02Dr. Kakolarov is the secretary of the hospital.
12:06Oh, my God.
12:08I really don't understand why she is the problem.
12:10She is a great doctor and she is a great choice.
12:13I agree.
12:16She is a great doctor to get a call from the doctor without a border.
12:19Really?
12:20Yes.
12:20Where is that?
12:22It's a story.
12:23I don't know.
12:24I don't hear anything about that.
12:27Nothing.
12:27I just pray for God to ask her that she doesn't return here.
12:33What, what?
12:39What can this be?
12:59I don't care about them.
13:00I'll call you Arsic.
13:01Who led you to the trouble?
13:03Niko.
13:05Open the line.
13:080,1 mg.
13:10Digitalis.
13:12Saturacija 86.
13:14Cienocna tachycardia?
13:15150.
13:18That's it.
13:19Let's go.
13:20Let's go.
13:22Let's go.
13:22Let's go.
13:23Let's go.
13:24Let's go.
13:24Let's go.
13:25Let's go.
13:26Let's go.
13:35Temperature 38.
13:37Let's go.
13:38Let's go.
13:40In the 21st century,
13:42she decided to not control her.
13:43She's in the house.
13:45I'm a little girl.
13:51Hey, stand up.
13:52Hey.
13:53Where is the house?
13:54I need to take one thing for you.
13:56Three tea.
13:59I need to take the blood.
14:01Can't you just get the blood?
14:03No.
14:04I need to take the blood.
14:06My blood.
14:09I understand.
14:10She can't do that anymore.
14:11I can't do that anymore.
14:13I can't do that anymore.
14:14I need to know.
14:15What do I need to do?
14:17I think the 4th is free.
14:23I'm going to visit Mr. Restić,
14:25and not you.
14:28How is she?
14:31I'm doing all the time with her.
14:37The progressive Holangitis
14:39has been improved.
14:41She has been banned from the blood.
14:43She doesn't react to antibiotics.
14:46I'm responsible for her condition,
14:48so she will be able to move on intensively.
14:51She is now the priority for the transplantation of blood.
14:56Do you know her parents?
14:59No.
15:00They are in the waiting room.
15:02Do you want me to explain the situation?
15:05They do not know yet.
15:06How do they know?
15:08The people are just the same.
15:15What happened?
15:16The last two days.
15:18The cognitive heart is insufficient.
15:20We are also the digitalis and the basics,
15:21but they do not react.
15:22The pulse is turned to 200.
15:24The mother has passed away.
15:25The hospital is in the home.
15:26She has no control of the power.
15:28What do you say?
15:28The body is not really very dangerous.
15:30The radiation quickly.
15:32The heart is in the back.
15:34The pain is in the back.
15:38The hippocampus is a unconscious.
15:39The T-shirt is paralysis.
15:40The heart is in the back.
15:42The body.
15:42The tube.
15:43The throat is a converter.
15:44Okay, we have to make an echo, know who is a child's cardiologist.
15:49I think Dr. Branko Nikolić.
15:51Come on, call me Branko.
15:53People, we have to hold the pressure.
15:56If we hold the artery channel, we will help you.
16:01Good morning.
16:02Good morning.
16:03I'm Dr. Czarapić, this is Dr. Ristić.
16:05I'm Nikola Ristić, dear.
16:07They told us that Tina is here in intensive care.
16:11Unfortunately, the situation of your daughter has gone through the night.
16:14She doesn't react to antibiotics.
16:16We will do everything that we can for her,
16:18until we wait for her to appear,
16:20which will be addressed.
16:23Do you want to say that it is necessary to be addressed to her?
16:27Yes.
16:28She doesn't have to be addressed to her.
16:30Dr. Ristić, do you know how to be addressed to her?
16:38Dr. Ristić, do you know how to be addressed to her?
16:38Yes, of course.
16:39Dr. Ristić will give you the answer to her,
16:41and she will see her daughter's daughter.
16:43Yes, thank you.
16:44See you soon.
16:49Bebe, we hold the pressure,
16:51and make the law,
16:51and make the law.
16:56I'm going to show her daughter's daughter's daughter.
16:58Let's go.
16:58Let's go.
17:01Let's go.
17:03Let's go.
17:04Let's go.
17:23Let's go.
17:32Let's go.
17:59Let's go.
18:04Let's go.
18:08Let's go.
18:11Let's go.
18:12Let's go.
18:13Let's go.
18:13Let's go.
18:39Let's go.
18:42Let's go.
18:50Let's go.
18:52Let's go.
19:20Let's go.
19:22Let's go.
19:25Let's go.
19:51Let's go.
19:55Let's go.
19:56Let's go.
19:56Let's go.
20:01Let's go.
20:03Let's go.
20:22Let's go.
20:24Let's go.
20:26Come and let's go.
20:27Let's go.
20:29Let's go.
20:30Let's go.
20:31Let's go.
20:43Let's go.
20:48Some of which should be learning
20:53And so they were statistically significant, I think, for the final results of the final analysis.
21:00Yes, yes, it's nice to me that you are there.
21:04Yes, I believe that it is so good.
21:07Let's go.
21:19Where are you, my love?
21:20Opa!
21:21Where are we going?
21:22I like it.
21:24Yes, fine.
21:25Hey, you're going to come to the hospital.
21:27Let's go to the hospital.
21:28You need to know some information.
21:30My love, I explained everything in a few details.
21:32I told my dad that I don't want to say anything.
21:34What?
21:34I understand everything.
21:35But they need it.
21:37Yes, I will.
21:38Tell me, doctor.
21:40Yes.
21:42You can only go to the hospital.
21:45I can, I can, of course.
21:48You told me that you are very interested in the vascular hospital,
21:53and the hospital hospital, and the hospital.
21:56That's right, doctor.
21:58Yes.
21:59I have one place in the whole team.
22:01Really?
22:02Yes.
22:02You are specialised from the past few years.
22:06Yes.
22:06When you are our team, you have a home team.
22:11Thank you, doctor.
22:12Thank you, doctor.
22:12Dr. Kajaramaz will be your mentor.
22:15Oh, that's the normal doctor.
22:16Yes.
22:17I mean, I don't do more with Dr. Petrovic?
22:19No, he will go to the blue team.
22:21What would you do with him?
22:23In the team?
22:24No, I would rather go to the blue team.
22:27It would be who was always a woman.
22:28Shaka is it?
22:39Do something, you mean you'd make Fuller.
22:41Answer, I ask you to love Mr. Petrovic for that.
22:45I don't have any more friends.
22:45McGregor is and you will talk to me only he says for that.
22:46He went to the bathroom and wasьте lightly dressed for a long time.
22:49We should choose to go in the evening after god実 was done for a day?
22:51Ah, we should try and reduce.
22:52We should try and…
22:52Okay.
22:55Mr. Branković, I'm Dr. Halukić. Sorry, what are you waiting for?
23:02Let's see. How do you call it?
23:05It's been a couple of months.
23:07Nothing to help me.
23:08Is it a pain?
23:10No.
23:12It's been a few times, but it's been a few times.
23:15It's been a few times, so?
23:17It's not a scary thing.
23:18I'm going to see it.
23:20I'm going to see it.
23:22I'm going to see it.
23:22You're going to see it?
23:24Yes.
23:25You're going to see it now.
23:27Maybe it's needed.
23:29How do you see it?
23:31Two or three.
23:33120, 80.
23:36Okay.
23:37Just tell me, sorry, when did you test the last time on tuberculosis?
23:44I'm going to tell you how often.
23:48I'm going to see it.
23:49I'm going to see it.
23:50I'm going to get a lesson.
23:51I need to hold the lesson, right?
23:55Sorry, I didn't want to go right away.
23:58You don't want to be sorry.
24:00I'm sorry, I'm sorry.
24:03Listen, listen, I think it's better to stay on this weekend with me because I told you that we're going
24:09to go to the bioscope and watch Spider-Man, you know?
24:12She hates Spider-Man.
24:14That's not true. She loves to watch Spider-Man.
24:19Okay, it's okay, it's possible to watch this weekend.
24:21Do you want to go over here or...?
24:24No, no, I can't do it. I can't do it. I can't do it.
24:30I don't know how the Sanitarna Inspekcija hasn't even opened this place.
24:35Well, we would rather be doctors. We're all advocates.
24:45We won't go above you.
24:46We won't go above you.
24:55In June.
24:58I'd better say it to you than Sanja.
25:01And Sanja knows?
25:03Yes, she's very upset.
25:05I'm fine.
25:05You should be worried about the
25:06We'll get some milk.
25:07Great.
25:07Let's go to the milk for the milk you did for me.
25:13I just thought that it was okay that you would hear me.
25:16No, no. Let's get started.
25:17Mark.
25:33Hey.
25:35Hey!
25:38Ciao, who are you?
25:39Are you not working today?
25:40I have been working with the time.
25:42You have to write me on the sale.
25:43I'll do it.
25:45I'll do it.
25:45How about you?
25:46What do you know?
25:47I'll do it.
25:47I'll do it.
25:48I'll do it.
25:48I'll do it.
25:52Look at that recipe that I signed.
25:55Trodon.
25:57Yes?
25:57It was a recipe for one.
26:01What do you know?
26:02You don't know how you signed.
26:05Yes.
26:05They called me from the apartment.
26:07They told me that you gave me a recipe for 10 times.
26:10I didn't.
26:13You didn't have to write one.
26:16No, I didn't.
26:17I didn't.
26:18You're not working.
26:19No, I'm not working.
26:22No, I'm not working.
26:23I'm looking for a job.
26:25I'm looking for a job.
26:29No, I'm not working.
26:37Mr. Branković, sorry for me to have this.
26:40I'm not working.
26:42Do you have your doctor?
26:45No.
26:47No.
26:48No.
26:50No.
26:51No.
26:53No.
26:56No.
26:59No.
27:07No.
27:09No.
27:12No.
27:21No.
27:23No.
27:23No.
27:25No.
27:27No.
27:29No.
27:30No.
27:33No.
27:35No.
27:35No.
27:37No.
27:44No.
27:45No.
27:46No.
27:47No.
27:51No.
27:54No.
27:56No.
28:00No.
28:02No.
28:04No.
28:06No.
28:19No.
28:20No.
28:44No.
28:47No.
28:51No.
29:04No.
29:14No.
29:16No.
29:17No.
29:30No.
29:33No.
29:34No.
29:35No.
29:36No.
30:03No.
30:05No.
30:07No.
30:08No.
30:11No.
30:13No.
30:13No.
30:17No.
30:18No.
30:19No.
30:20Uskar u svakom slučaju.
30:21No Jem mana lu točnici.
30:24Kako su ti daca?
30:29Kad smo kodoga.
30:31Da li smo što ti pitan?
30:34Reci.
30:36Znaš.
30:40Pitala sam se.
30:43Kad ja budem
30:46omarlana.
30:52To be, to be, to be, to be, to be, to be the star of your mother.
30:59I mean, you know, my mother's daughter is dead.
31:02They are dying for you.
31:03And what is with my mother's father?
31:05With my mother's father.
31:12And my mother's father.
31:16And, you know, I know that it's a tough one.
31:22You don't have to die, aren't you?
31:24You don't have to die?
31:25I can't wait.
31:26I can't do anything else.
31:29You want to be good?
31:32I don't know.
31:41Yes well.
31:42Did you get a result?
31:43Where did you go?
31:44Here, here.
31:54Are you okay?
31:57What happened?
32:00Nothing, nothing. Hold on.
32:03It looks like nothing.
32:06Love, let me go and get me.
32:16Where are you?
32:19Oh, my God.
32:21Everything is up and up and up.
32:24Dr. Pavlovic?
32:26Yes.
32:27Do you see the name for the new guest?
32:30What?
32:32Who is the guest?
32:34For the specialization of the chef.
32:37You will be the chef of the specialization of the chef.
32:41No.
32:42I wouldn't say it.
32:43It doesn't write such a statement.
32:46Look.
32:49I won't be able to.
32:52Dubov!
32:54Where is Sara?
32:55In Traumi 2.
33:05Sara.
33:06I think we had a good answer.
33:09There is a lot of infusers.
33:11I have to do it in a way.
33:11But there is a lot of infusers.
33:13The infusers go fast.
33:14I don't know what I have to say.
33:16The infusers is good.
33:17He's going to go fast.
33:18He's going to give you four negatives and negative.
33:19You're going to give me.
33:19In the infusers.
33:22I've given you that place.
33:25I've given you.
33:25And she's not picked up.
33:26What did she do?
33:28So, she's done.
33:29When she does not take me.
39:28It was your appointment of the Duke Nukempe.
39:32I did not have any shot over there.
39:34You have not passed already.
39:35I did not have any shot back in the Durkžap.
39:36No.
39:37I did not have any versa.
39:38And I said that you weren't at all at all.
39:42What you did?
39:45It was a happier bodys recommission.
39:48What I worked withedi?
39:52You did?
39:52You worked with me.
39:53I played cards with a boy.
39:55I made a firm career until she was not passed away.
40:00Are you a diplomat?
40:02Yes.
40:03Hello.
40:06It's just strange.
40:07I don't know...
40:08more than what I know tomorrow.
40:12That's right.
40:15But...
40:16Nothing has changed drastically,
40:19but you're under the biggest pressure.
40:24You're in trouble.
40:28I'm sorry.
40:29I want to.
40:43Hello.
40:45Hello.
40:46Hello.
40:49What happened to you?
40:50Yes.
40:51What happened to you?
40:53I don't know.
40:55I heard that you lost the place of the chef.
40:58Yes.
41:03I've talked to you with Saro,
41:05to support you on the place of the specialization,
41:08and I support you on the place of the chief.
41:12I know, but I didn't ask you to ask you.
41:15Yes.
41:18You know what I think?
41:20Hmm?
41:22I think I've been working in life
41:23all the things that others are looking for from me.
41:29Today I've had a man who has 46 years,
41:31and has a lot of blood.
41:33Every day I come to the same case,
41:36and then I thought,
41:38how much time is left for us,
41:40and why do we have time to save that time?
41:45I've had something to save him.
41:49I've had time to save him.
41:52I've had a lot of thoughts.
41:53I've had a lot of thoughts.
41:54but now I have only this job.
42:02I've had a lot of thoughts.
42:05I've had time to answer that
42:10I've had 5 times to answer during a while.
42:11But nothing happens.
42:15It does have essential time.
42:16Okay, let's go.
42:53I'd like to give an apology.
42:57What?
43:01It's so much fun.
43:03It's hard to say everything.
43:08I'll do it again if I'm going to work at home or anything else.
43:14What are you doing?
43:17You didn't go to the therapist.
43:19You didn't go to the hospital.
43:21Look how happy I was.
43:25You saw it.
43:28Look at this.
43:33Things have changed.
43:37Vidu died.
43:40It's a terrible thing, but...
43:45Something happened to you then.
43:48Something changed.
43:51I don't know.
43:54I can't do this anymore.
43:57I've loved my life.
44:01I love you.
44:02I want to help you, but...
44:05If you don't want to help only yourself, then...
44:11I don't know.
44:13I don't want to stop this anymore.
44:41Dr. Kenedovic.
44:43Oh, risticu, pa gde si ti na dodali diploma?
44:46I was with a pacient. How was it?
44:48Klasično, svi doterani, cocktail.
44:51I'm waiting for a day.
44:52I'm waiting for a evening.
44:53Doctor, how do I have something to ask you?
44:56I'm going to ask you.
44:58How are you going to ask you for next year?
45:01I'm going to be a blue team.
45:04If you change the team, I don't have a return.
45:06I'm going to ask you.
45:07I don't think Dr. Petrović is going to be a good team.
45:12Let's see.
45:13Let's see. Thank you.
45:18Hey, Ristic.
45:18Look.
45:20What's up?
45:21You left Dr. Petrović.
45:23Oh.
45:25You're a doctor.
45:27Thank you, thank you.
45:28Oh, Risticu.
45:30Do you know what you call the last diploma in medicine?
45:36I don't know.
45:37I don't know.
45:37Oh, doctor.
45:39You're welcome.
45:41Risticu.
45:42Risticu.
45:42I don't know.
45:43No, I'm going to go.
45:44Let's go.
45:45Let's go.
45:46Let's go.
45:46Come on.
45:47Oh, you guys are coming.
45:47Bye.

Recommended