- 18 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:02.
00:03.
00:06.
00:14.
00:16.
00:16.
00:16.
00:16.
00:17.
00:18.
00:19.
00:19.
00:21.
00:21.
00:21.
00:21.
00:29.
00:29.
00:29.
00:32.
00:32.
00:33.
00:33.
00:33.
00:33.
00:34.
00:34.
00:34.
00:36.
00:36.
00:37.
00:38.
00:39.
00:42.
00:43.
00:43.
00:44.
00:44.
00:45.
00:45.
00:45.
00:46.
00:47.
00:47.
00:48.
00:48.
00:49.
00:54.
00:54.
00:54.
00:56.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
01:00.
01:02.
01:04.
01:05.
01:06.
01:06.
01:06.
01:06.
01:12.
01:12.
01:12.
01:12.
01:15.
01:15.
01:15.
01:27.
01:28.
01:29.
01:29.
01:29.
01:29.
01:29.
01:29.
01:29.
01:36.
01:36.
01:46.
01:47.
01:48.
01:48.
01:49.
01:49.
01:51I want to stay.
01:53I hope you are all in the day.
01:55I don't want to go to a place.
01:57I will look for you.
02:00Insinco, please be ready to take care of this time.
02:04You have children.
02:05If you have a couple of people, you can't find a place.
02:09I'm going to be like, I'm going to go.
02:11I'm sure I'm going to go.
02:14I'm going to go.
02:17My mom has prepared a meal.
02:18I'm going to go to another woman.
02:20I want to enjoy the last few of you at home.
02:23Yes, let's go to the house.
02:26Go, go, go, go!
02:59Akif, how are you?
03:00I'm fine. I'm sure you've got to go.
03:06Let's go here.
03:22Oh, Akif, listen to me very carefully.
03:28It's important to understand correctly,
03:30because this way we're going to get rid of your hands.
03:34Obviously, it doesn't have to be a mistake.
03:38You can choose a phone.
03:40My phone number is under my name.
03:46Okay.
03:50So, a lot of people are getting close.
03:54But it's a little dangerous.
03:56If you're back to me, I understand.
04:00Helen, you're going to get rid of my situation.
04:04If not, I'm going to get rid of the door.
04:08So, let's skip this part.
04:10What do you want to do?
04:11I'm going to make it for my mother.
04:14I'm looking for my mother.
04:15I'm going to get rid of my mother.
04:18I'm going to get rid of my mother.
04:22I'm going to get rid of my mother.
04:23I'm going to get rid of my mother.
04:26I'm going to get rid of my mother.
04:43You're going to take care of your mother.
04:45And I'm going to get rid of my mother.
04:48Of course, you're not.
04:51But first, I will find a small friend for company.
04:54They will pay for those who will pay for their lives.
05:00Then, they will pay for them.
05:02What do you want to do with them?
05:05I am two things.
05:07First, there is an advocate,
05:11who has to disappear from here.
05:14But, in fact, the problem is Asie.
05:19Didn't I will destroy them.
05:23Did I kill them?
05:27Didn't I will kill them.
05:29I will kill them.
05:30who will die from here.
05:33They will...
05:35... filho...
05:36That's why we will kill them on their own.
05:39I have a good one.
05:41I will kill them, my husband.
05:44I know that I will kill them,
05:45I will kill them all.
05:46I have trust only on you.
05:49You understand?
05:52Maybe after a few years, we'll be able to take him.
05:56Maybe.
05:58But before that, I'll take him.
06:01I'll look for him.
06:02I'll be my mom.
06:04When I come time, I'll be able to take him.
06:08You'll be able to take him.
06:11You'll be able to take him.
06:12Humanity is here.
06:13You'll be able to take him.
06:15You'll be able to take him.
06:18I'll take this time.
06:19If I use my home, be a child.
06:22You'll be able to take him.
06:25You'll be able to carry him.
06:28I'll keep eating less.
06:29So, well, we'll live Хорошо.
06:33You'll be able to get to them.
06:34We'll go and make him.
06:34You'll be my home and have you.
06:35I have some friends.
06:43Please.
06:44I don't want you to do it.
06:45My share is your share, my share, my share.
06:48If I am a little, I...
06:50I don't want you to do it.
06:52You can't do it.
06:54I don't want you to take care of it.
06:54You can't do it anymore.
06:56You have to do it.
06:59I don't want you to take care of it.
07:07Please take care of it.
07:09You need to take care of it.
07:10I don't want you to do anything.
07:12I'm sorry for the night.
07:14I don't have any words.
07:17If you don't get the night,
07:19you'll get the evening.
07:20There's no problem.
07:22Just today.
07:24I'll see you soon.
07:26Thank you for everything.
07:28I'll see you soon.
07:32I'll see you soon.
07:41I'll see you soon.
07:43I'll see you soon.
07:46I'll see you soon.
08:06It's fine.
08:07Mrs. Shillis.
08:09Mrs. Shillis.
08:09Can I ask you a question?
08:12Of course, you'll know, it's fine.
08:14But to speak, you'll see.
08:20Should we drive?
08:21Coffee?
08:23No, thanks!
08:25Okay.
08:27How does it sound like?
08:31Yes.
08:50The apartment is new.
08:52There are no signs.
08:53And the apartment is very good.
08:58I don't understand how to live in such a place.
09:00There is a building, a building, a building.
09:08I don't want to live in such a apartment.
09:15I want to give you a house with a house.
09:18If you want a house, you don't want to know it.
09:22You want a house with a normal house with a house.
09:25It's not any pretentions.
09:30I don't understand what the possibility is, for what you are talking about.
09:34Can you explain it?
09:51How is it?
09:52I can't wait.
09:54At the end, you should have been able to do business.
09:58You should have to quit everything.
10:00You can do anything.
10:01So I am sure that nothing will have been able to do anything.
10:06Yes!
10:07You should have been able to save business with another company.
10:13I didn't see that.
10:14I'll ask you something more original than I am.
10:17What are you doing?
10:20You're not a child, you're a child.
10:20I'm not a child, I'm a child.
10:24I'm a child that I'd like to talk to you from here.
10:28I'm a child that I'm afraid of.
10:29What is your question?
10:32I'm a child that I don't listen to you.
10:33I don't care of you.
10:35I'm a child.
10:37I'm a child.
10:39I'm a child.
10:39I'm a child.
10:41I'm an easy one.
10:42What is that?
10:44What is this?
10:45What in the world we live?
10:46David, you have a right to go to office and be a bad person.
10:51You understand?
10:51I'm sure there is an advocate.
10:53I'm sure you are not a bad person.
10:56I'll be afraid of her.
10:57He is now a police officer.
11:00You're going to go to the police.
11:03You can't even go to the house of the house?
11:05I'm sure you are.
11:07You're not happy to get out of here.
11:09I'm sorry.
11:11Go!
11:13Go!
11:45My Lutivian Spray is not enough.
11:51I don't buy a pistol.
11:56It's like a bag.
12:03I'm going to buy a bag.
12:05I'll buy a bag.
12:06I'm going to buy a bag.
12:08Okay.
12:09I'll buy you a bag.
12:13See you soon.
12:16Fine.
12:18I'm cœur my baby.
12:19I married you very well.
12:21I don't know.
12:24I can see you soon.
12:28I'll buy you soon.
12:28Alright.
12:38Sinko, hey, open your mouth.
12:40Am, am, am, am.
12:41Am, am, am, am.
12:43Hey, Yash, please, open your mouth.
12:47It's so delicious.
12:48You have to be able to drink.
12:50Hey, Milichek, come.
12:51Hey, am, am.
12:53I don't want to eat.
12:55Bravo, Elias.
12:56Bébé, are you going to eat it?
12:59I'm going to eat it.
13:00I'm going to eat it and I'm going to eat it.
13:02Oh, you're going to eat it, instead of me listening.
13:06I'm going to eat it now.
13:07If you think that after you leave it, everything is going to be done.
13:12In one place, you're going to share it.
13:16I'm going to share it with you.
13:18Hello.
13:22How are you?
13:23Good.
13:23Would you stay together?
13:25As you are all, I've vídeo-free!
13:27I know she is all about you, but he's been given to.
13:30You have no real – you have to try it.
13:32You just want to give me.
13:34He's never tried to relate it.
13:35Fine.
13:38You're doing it!
13:40It's not bad.
13:41I'm letting you take that?
13:42If you take a nap, you are eating it.
13:42If you ask me, Mr. Joseph...
13:45Now you getther a dime, he wants you to have to handle that.
13:48He wants to do this.
13:48He does not make..
13:49Not anymore.
13:50No, no, no, let's go here.
13:52Okay, let's go, let's try.
13:57Look, I don't want to eat.
13:59Look, look, look.
14:00Is it?
14:01Do you like this?
14:03Let's go.
14:03And let's go.
14:20What are you doing?
14:21What are you doing?
14:22What are you doing?
14:23What are you doing?
14:24Help!
14:24Help!
14:26Help!
14:28Let's go!
14:29Let's go!
14:30What do you want from me?
14:32What do you want from me?
14:33You're lying.
14:35What do you want from me?
14:36How do you do it?
14:37Get in there, you're lying.
14:40Get in there, you're lying.
14:44Get in there, you're lying.
14:46Get in there, you're lying.
15:00You're lying.
15:00Okay, let's go.
15:01Let me go.
15:02Let's go.
15:26You're lying.
15:28and you don't want to go before you leave.
15:29You're going to hear me.
15:31Let's go.
15:32It's fine.
15:34It's fine.
15:35It's fine.
15:38Let's go.
15:52It's fine.
15:54It's fine.
15:54Let's go.
15:56Time is for sun.
16:12Let's go.
16:17What will you do?
16:24Let's go.
16:26Let's go.
16:28Let's go.
16:29Let's go.
16:30Let's go.
16:44I'll check it out.
16:47Let's go.
16:58Let's go.
17:00Let's go.
17:01Let's go.
17:10Let's go.
17:11Let's go.
17:14Let's go.
17:17Let's go.
17:18Let's go.
17:20Let's go.
17:22Let's go.
17:46Let's go.
17:49Let's go.
17:50Let's go.
17:51Let's go.
17:52let's go.
17:58Let's go.
18:00Let's go.
18:05Let's go.
18:12Then we go.
18:16Let's go.
18:39Okay, if you have a problem, don't worry about it.
18:43Can I take the chants?
18:45We are not connected with the chants.
18:47...
19:27Why didn't you play the phone, Phyllis?
19:32Why?
19:42Why didn't you play the phone?
19:44Why didn't you play the phone?
19:45And one of them, he was a kid.
19:48I'm sure that he was a friend, but he didn't know that he was a friend.
19:55I'll kill you.
19:57I don't understand how much I think, how much I think, how much I think.
20:03Tazia е болна.
20:05Основната ѝ цел е винаги да привлича внимание.
20:08Или аз не разполагаме с никакви улики.
20:12Да не си посмял да я нападнеш.
20:15Ако ми помогнеш, ще събера доказателства срещу нея и ще поискам отсъда възможно най-тежката присъда.
20:22Разбрахме ли се?
20:23Или аз?
20:24Или аз?
20:25Или аз?
20:26Не чуваш ли?
20:28Добре, добре, бъди спокойна.
20:32Ще ти помогна.
20:34И не само ще ти помогна, ще те пазя.
20:36Всичко това се случва заради мен.
20:41Вече съм ти длъжник.
20:44Колата ми остана там.
20:45Утре сутринта ще я приберем.
20:48Не се притеснявай.
20:50Би ли ми е подал чантата?
20:53Сигурно е джемшит.
20:55Звани непрекъснато.
20:59Но не мога да му кажа.
21:02Ако го направя, направо ще я одуши.
21:04Не биваше да му казвам, че ме е заплашвала.
21:08Да видим.
21:09Ало?
21:10Да.
21:11Ами в кафенето сме.
21:13В селя си и приятелите му.
21:15Има нещо като купон.
21:16В кафенето сте?
21:17Така ли?
21:19Притесних се, защото се забави.
21:22Добре.
21:27Какви ги върши пак това, момиче?
21:48Какво?
21:49И на теб ли звани?
21:51Не бива да му казваме.
21:53Само убийство още не е извършил.
21:59Ало?
22:01Кажи, джемшит.
22:03Да-да, в кафенето съм.
22:06Ти ли сказа, че е с теб?
22:08Но не мога да се свържа.
22:09Дай телефона.
22:11Тук е, тук е.
22:12Но отиде до туалетната.
22:14Щом се върнеш, ще ти извън не е спокойно.
22:17Добре.
22:18Приятна вечер.
22:37Сега пак кой е?
22:39Ех, Боже!
22:41Пак е той!
22:44Ало?
22:45Не си прави труда да ме лъжеш пред кафенето съм.
22:48Не ви ли е срам да ме разигравате?
22:51И този ще се жени за си е така ли?
23:01Тази нощ ще остана да спя при Салиха.
23:04По-добре е да не карам пила.
23:07Да-да, добре. До утре.
23:09Лека нощ.
23:12Няма проблем, нали?
23:14Не, не.
23:15И така е по-разумно.
23:17Иначе не знам какво ще й направи.
23:19Ще скрия раната си с дълги ръкави.
23:22Хайде вие си вървете.
23:24След малко ще ме качат горе.
23:26Вие тръгвайте. Аз ще остана.
23:28До скоро.
23:29Оздравявай.
23:30Благодаря.
23:32Йомер, Филис няма дори обувки.
23:34Вземи някои неща от Салиха.
23:35Бъди спокоен.
23:37До виждане.
24:29Аз си излизам.
24:30What do you do? Do you do it? Why do you do it? Why do you do it like that?
24:36After you go to the club. We're going to get together with the friends.
24:42So, you didn't say anything about this. Why do you do it?
24:47Because the brothers are not killed. We're going to get together only with the boys.
24:53Maybe it's not a good idea.
24:58It's a good idea.
24:59We can I have to thank you.
25:01What do you say, what if the evening you describe?
25:04A good idea.
25:06Thanks for yourotion.
25:08productos, thanks, thanks.
25:10For more than you, how to go away with the mother,
25:16the board,ićeous, I remember!
25:18I have established, I remember, I remember,
25:20I remember, I remember, that you are numbers.
25:22You are 그것ing and you have given us.
25:25She is against us!
25:26I already know the crying out of my mouth.
25:29I'm not sure how much!
25:31It's already enough!
25:44When you get your phone, you get your phone.
25:50No.
25:52I don't want to take it.
25:54I took it.
25:56Let's go.
26:27I can't believe it.
26:30I can't believe it.
26:30How?
26:31Yes.
26:33Bravo!
26:34I told you how to do everything.
26:43How do you believe it?
26:45I don't believe it.
26:49She has not done anything on me.
27:23Hello.
27:24Hello.
27:25Hello.
27:26Hello.
27:27Hello.
27:27How are you doing?
27:28Yes, but...
27:30... you are looking for a bit.
27:32What happened?
27:33What happened?
27:35What happened?
27:36Why are you asking if all are good?
27:38I'm talking about it.
27:40I'm talking about it soon.
27:43Do you know where it is?
27:44Yes, I'm looking for it.
27:46Yes, I'm looking for a moment.
27:55Yes, I'm looking for a moment.
27:59I'm looking for a moment.
28:04I'm looking for a moment.
28:08I'm looking for a moment.
28:17I'm looking for a moment.
28:32What's happening?
28:33I'm looking for a moment.
28:35I'm looking for a moment.
28:37How many times is it?
28:39I'm looking for a moment.
28:41I'm looking for a moment.
28:43Okay, we're going to get information for the course.
28:47Yes, of course.
28:49Okay, tell us.
28:50We'll talk about everything.
28:52Do you want to go?
28:54Yes.
28:55Okay, now I'll get to go.
28:57Let's go.
29:01Not a bit of a shame to do this on Asia?
29:04Where is Filius?
29:07Well, yes.
29:09I don't know how much I feel.
29:11I feel that I don't want to tell you about this.
29:16But I know that I'm going to tell you that I'm going to tell you.
29:21How can you tell me that?
29:24How are you here?
29:27You tell me, Filius, I'm staying with you.
29:30I'm going to get these stupid things.
29:32In the night, Filius was hit.
29:35I'm going to die.
29:37How are you?
29:38I'm going to die.
29:39What do you think?
29:41How are you?
29:43How are you?
29:45How are you?
29:46I'm going to see you.
29:48I'm going to see you.
29:49I'm not serious.
29:56I know who is behind this.
30:13I'm not serious.
30:15I'm going to die.
30:17I am going to die.
30:19I'm going to die.
30:19My phone is in the house.
30:22Oh!
30:24I'm sorry.
30:27I'm sorry.
30:28I'm sorry.
30:30I'm sorry.
30:31I'm sorry.
30:32I'm sorry.
30:33I'm sorry.
30:33I'm sorry.
30:43Who was it?
30:45Chichov е взи.
30:47Събирането им се отменяло.
30:48Бади се да предупреди татко.
30:49Някой е починал.
30:52Кой?
30:53Мисля, че каза с Юлейман.
30:55Да, точно така.
30:58Боже, да почива в мир.
31:00Амин.
31:03Значи бащата ти скоро ще се прибере.
31:06И пек.
31:07Извади маслините от хладилника да се стоплят малко.
31:11Има и месо.
31:11Размрази го, сготви го и сте готови.
31:15Имате обяд.
31:16А ти къде отиваш?
31:18Отивам в бурса на гости при... на змие.
31:21Ти поемаш къщата.
31:23Ще се върна вечерта.
31:25Не забравяй да извадиш маслините от хладилника.
31:28Добре, мамо, добре.
31:37При това положение ти ще се явиш като свидетел в съда.
31:41Вижте, Хелин е моя приятелка.
31:44Ако имате намерение да я съдите, няма да кажа нито дума.
31:47Няма да свидетелствам.
31:49Хелин е болна.
31:52Оставете я на мен.
31:54Ще се погрижа да я приемат в болница, за да се лекува.
31:58Какво говориш?
32:01Наскоро си издаде удостоверение, че е психически здрава.
32:04Едва ли ще я приемат в болница?
32:06Веднага ще взема мерки, вярвайте ми.
32:08Ако доутра не е в болница, правете каквото искате.
32:13Моля ви, тя трябва да се лекува.
32:16Ако сега влезе в затвора, тя ще се самоубие.
32:18Много хубаво.
32:19По-добре така.
32:21Иначе аз ще я убия и ще я излиша.
32:23Не говори глупости.
32:27Колко хубава идея. Ще даваме уроци.
32:30Освен това, ще спечелим и пари.
32:33В бъдеще може да отворим училище.
32:35Аз и е.
32:36Целта на магазина е хората да си купуват спрежди и куки.
32:40Откъде ти хрумна да правим школа сега?
32:43Как ще озаконим?
32:44Не съм го измислила аз.
32:46Хората това търсят.
32:47Защо да не им предложим това, което искат?
32:51Здравей, татко.
32:52Здравейте.
32:54Щяхме да се събираме с колеги, но отидох и нямаше никой.
32:58Явно са го отменили.
33:00Затова дойдох да видя внука си.
33:02Заповяда и Бахатин седни тук.
33:05Мемо спи, но скоро ще се събуди.
33:07Добре.
33:09Татко.
33:10Прекрасно е, че дойде.
33:12За утре ще ни трябват столчета.
33:14Ако не си много изморен.
33:15Ще купиш ли няколко от пазара?
33:17Чакам да ми доставят един компютър и не мога да отида.
33:20Разбира се, че ще купя.
33:22Веднага ли?
33:23Ами, тък момент ще се е събуди докато се върнеш.
33:26Хайде.
33:27Дали да не вземем сгавайми столове?
33:29Другите вземат много място.
33:31Скоро няма да можем да се разминаваме в магазина.
33:34Сгаваймите са по-практични и ще ги прибираме.
33:37Да, практични са, но облегалките им...
33:40Какво да купя, като не знам какво искате?
33:43Едната от вас трябва да дойде с мен.
33:45Ще си хареса нещо и ще го натовари в багажника.
33:49Така няма да се налага, после да ги заменяме.
33:52Върви.
33:53Нали ти казах, че чакам да дойда курьера?
33:56Е, добре, тогава ще отида аз.
33:57Само да си взема чантата и тръгваме.
34:01Да ти бях направила един чай поне.
34:03Няма нужда да си е.
34:06Не разбирам, ти побърка ли се?
34:08За каква болница ми говориш?
34:10За каква?
34:11Ако не го направиш, ще свидетелствам срещу теб.
34:15Браво.
34:17Ако се наложиш, ще разкажа за телефонният ти разговор
34:20и за всичко, което си направила до сега.
34:23Трябва да се лекуваш.
34:25Иначе ще нараниш някого.
34:27Или ще убиеш, или ще лежиш в затвора.
34:29Аз ли?
34:35Не мога да повярвам.
34:39Хелин.
34:44Ти...
34:46Ти си болна.
34:47Но ще се оправиш.
34:50Просто имаш нужда от лечение.
34:57Пред вратата има охрана, не можеш да избягаш.
35:01Избирай болницата или полицията.
35:05Няма друг вариант.
35:12Изнадваш ли ме?
35:18Добре.
35:21Хубаво.
35:33Тогава ще направя.
35:38Това, което искаш.
35:44Добре.
35:47Права си.
35:52Да.
35:55Може би, наистина съм болна.
36:17И тогава ми хрумна за сгаваемите.
36:23Ах, Бахатин.
36:24Дяволите да те вземат.
36:32Нямаме време да се отбиваме.
36:34Закъсняваме, Бахатин.
36:36Аз я остана сама в магазина.
36:37Върни ме при нея, а после си хъпни спокойно.
36:41Хайде, Стига.
36:42Ще си вземем нещо за вкъщи и ще хатне в магазина.
36:45Хайде, Ела.
36:46Няма нужда.
36:47Ела, Ела.
37:17Как ми на събирането?
37:21Добре.
37:23Видях ми се нищо особено.
37:25Засрами се, Бахатин.
37:30Не ти отива на побелелите коси да се държиш по този начин и да ме лъжиш.
37:35Какви ги говориш?
37:37Боже, мили...
37:39Майко, говори по-спокойно, моля те.
37:43Ти не ме учи.
37:44Ако продължавам да мълча, сигурно ще я хване за ръчичка и ще я доведе тук.
37:55Татко, сутринта се обадиха, че събирането ви се отлага.
37:59Да.
38:00Мамата е видяла с Марием Хан пред някаква закосвалния.
38:04Изглежда ли сте щастливи?
38:07Изглежда ли сме щастливи?
38:08Боже, боже, добре, добре.
38:11Добре.
38:11Сега ще ви обясня всичко.
38:14Вижте.
38:14Нямам повече сили да слушам лъжите ти и бахатин.
38:18Видях ви с очите си.
38:20Очевидно е, че си прекарал целия ден с онази жена.
38:24Аме излага, че отиваш да се видиш с колеги.
38:27Какво има да ми обясняваш?
38:29Всичко е повече от ясно.
38:31Поведението ти накърнява моето достоинство.
38:33Не мога да понеса този срам.
38:36Не мога да го понеса.
38:44Гледайте, гледайте.
38:50Значи, твърдиш, че поведението ми накърнява твоето достоинство.
38:56И ти не можеш да понесеш този срам.
39:03Това ли ми каза?
39:07Ами не го понаси.
39:09Не го понаси, Исахер.
39:12Просто забрави за мен.
39:14Чуваш ли?
39:16Писна ми вече.
39:18Разбрали ме?
39:19На тази възраст не мога да търпя.
39:21Той те го пусти.
39:23Татко?
39:26Къде отиваш?
39:27Отивам в Ада.
39:30Там със сигурност е много по-спокойно от тук.
39:32Татко, моля те, спри.
39:34Това е недоразумение и заснете го.
39:37Това е недоразумение и заснете го.
39:47Скъпа, виж какво пише тук.
39:50Преди да го облечете, сложете детето на гарнето.
39:54Целта е... Обясняват защо.
39:56Целта е бебето да свикне с него и да го приеме за част от ежедневната рутина.
40:02Да. Ние купихме ли гарне, любима?
40:05Ах, Зафер, моля те ще припадна.
40:08Боже, какво говориш?
40:10Детето още не се е родило.
40:12За какви гарнета?
40:14За какви навици мислиш?
40:16Ти съвсем се побърка, момче.
40:18Просто искам да съм добър баща.
40:21Предпочитам да съм подготвен, а не да се уча в движение.
40:25Какво лошо има в това?
40:27Мамо, не му се сърди. Типичната бащина треска.
40:31Не съм виновен.
40:32Съвсем естествена реакция е.
40:34Да, прав си. Всичко е наред.
40:38Не бях виждала полицай да се тревожи за гарнета.
40:43Кажи и пак.
40:44Алло, Зафер?
40:47Мама и татко се скараха.
40:48Той излезе, а тя е много разстроена.
40:51Какво?
40:52Не чуваш ли как плаче?
40:56Моля те, Ела. Не мога да се справя сама. Моля те.
41:00Да, добре.
41:17Виж какво ме сполетя на тази възраст.
41:23От тиша ли при нея, сигурна съм.
41:27Стика, мамо.
41:29Боже, прибери ме при себе си.
41:32Спести ми този позор.
41:44Така.
41:45Инсталирах скайп.
41:46Ще мога да виждам сина си, докато си говорим.
41:49Нали така?
41:50Помниш ли как си говорихме преди, а?
41:53Помниш ли?
41:54Аз помня.
41:55Хелин, ти, аз и Мехмед.
41:58Привехме си конферентни разговори.
42:01Спокойно.
42:02Хелин повече нищо няма да прави.
42:08А защо? Какво е станало?
42:11Пак ли е извършила някоя глупост?
42:14Не, не, няма нищо.
42:16Добре, готови сме.
42:19Хайде да затваряме магазина и да си вървим.
42:24Когато дойдох нямаше място за паркиране и спрях по-далече.
42:27Изчакайте ме тук.
42:28Ще повървим до там, няма страшно.
42:30Къде ще се разхождате по тъмното?
42:33Изчакайте ме тук.
42:34И не излизай преди да съм дошъл.
42:36Ясно?
42:39Сигурно се е случило нещо, но не ми казват.
42:42Защото съм болна.
42:45Вече наистина прекаляват с тази загриженост.
42:48Да не съм принцеса.
42:52Да, моля?
42:53Алло, аз и е.
42:54Мама и татко са се скарали.
42:56Татко напуснал къщата.
42:58Тише, гуваш ли се?
43:12Ролито звучиха артистите.
43:14Елисавета Господинова, Ася Рачева, Ильян Пенев, Радослав Рачев, Димитър Иванчев.
43:20Преводач Яна Янева.
43:22Тон режисьор Стамен Янев.
43:24Режисьор на Доблажа Добрин Добрев.
43:26Студио Медиа Линк.
43:32Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
43:41Корректор А.Кулакова
43:41Корректор А.Кулакова
43:54Корректор А.Кулакова
43:55Корректор А.Кулакова