- 9 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:28www.feyyaz.tv
00:38What is this?
00:40What is this?
00:40He is living here.
00:41No.
00:43What is this?
00:44He was raided in the hospital.
00:47He would not be able to come back.
00:48He was completely safe.
00:52He is very afraid.
00:53You did not hear anything!
00:55What is this?
00:56It's not normal.
00:58It's normal, isn't it?
00:59Who is it in this family?
01:02One more or more.
01:03They love it, they understand it, they don't say it.
01:09Just...
01:11...
01:11...
01:11...
01:11...
01:12...
01:12...
01:15Oh, Bоже, прости ми.
01:27Ticho, тicho, сине!
01:29Не плачи, миличак.
01:31И аз не обичам да ставам рано и да ходя на работа, но...
01:34...какво да се прави? Ще свикнем, налага се.
01:39Чакай, ще паднеш.
01:41I'll take it.
01:44I'll take it.
01:45I'll take it.
01:45I don't have a choice.
01:47Let's go.
02:10I'll take it.
02:19Alo?
02:21Таксиметровата служба.
02:22Аз съм Гюнер.
02:24Кажи нас сами да ме вземе от къщи около дванайсет.
02:28Ще ходя в Мудания.
02:30Ще остана там час-два.
02:34Да, до чубане.
02:38Една минута.
02:40Само минутка.
02:41Причърнями пред очите.
02:42Ушите ми писнаха.
02:44Нищо не можах да разбера.
02:45Свърши ли да ще?
02:46Да, няма да я задържат под стража.
02:49Може да се прибирате в къщи.
02:52Благодаря, Филис.
02:54Те си страхотен адвокат.
02:56Мамо, всичко е наред.
02:58Филис е новият ми адвокат.
02:59В сине, какво говориш?
03:01Малко адвокат или имаше.
03:02За една година се разведе два пъти.
03:04Какви ги приказваш?
03:06Какво искаш да кажеш?
03:07Адвокатът е нужен за всичко.
03:09Хората попадат във всякакви ситуации.
03:12Благодаря, Филис.
03:14Върши си работата. Ще се видим после.
03:16Ще заведа мама в къщи.
03:18Уморена е, не знае на кой сият е.
03:20Трябва да си почине.
03:21Хайде до скоро.
03:23Да, и аз имам няколко срещи.
03:24Тръгвам до после.
03:28Хайде, мама.
03:34Свалям доверието си от адвоката.
03:37Никакви такива, разбрали ме.
03:39Намери ми друг.
03:41Тази ма ти е хвърлила о косине.
03:43Ама и ти си една.
03:44Хайде върви.
03:46Не я искам тази. Ще ми намериш друг адвокат.
04:01Госпожо, какво стана? Добре ли сте? Всичко наред ли е?
04:04Много се оплаших, много.
04:06Защо карате като лут?
04:08Много, съжалявам.
04:09Не знам какво ми стана.
04:12Каква красота.
04:13Какъв финес.
04:14Какво каза?
04:14Много извинявайте.
04:16Не познавам града.
04:17Тук съм отскоро.
04:19Изгубих се.
04:19Бях на съвещание.
04:21Излязох и сега търсих хотела.
04:23GPS-а ме доведе до тук, но...
04:26Май съм на грешното място.
04:29Кой е хотел търсите?
04:32Един от скъпите в грътчето.
04:35Господине, как очаквате да бъде на малка улица, като тази?
04:39Излезте на главния път и попитайте някого.
04:42Мисля, че е близо до... магистралата.
04:46Ще намеря хотел, но...
04:48вас едва ли...
04:50Коя сте ви?
04:52Появихте се пред мен от нищото.
04:56Кажете си по не името.
05:00Айча.
05:04Се не идиоти попадам.
05:06Дошъл в града за един ден.
05:10Между другото колата му е супер.
05:20Тя е вързвай.
05:21Така му е вързвай.
05:24Тя е вързвай.
05:34Тя е вързвай.
05:39Мисля, че е вързвай!
05:40Тя е вързвай.
05:40Thank you very much.
06:10Come on!
06:10I'm not sure to sit there at a time!
06:15We would also have a meeting on a salad!
06:17Mr. Gemsgeti, I'm good!
06:20It's às now!
06:22The men,
06:24I promise you!
06:26I do not have a meal.
06:26I don't have a meal.
06:31Why do you want to drink?
06:34You come up!
06:36Come on!
06:37Come on, come on, come on.
06:48I'm going to make a company.
06:50I'm having a pleasure.
06:52I'm a teacher, Gynner Chan, from Burso.
06:56Yes, ma'am, ma'am.
06:58I'm Jim Shita Tesh,
06:59the owner of this restaurant.
07:01I know.
07:02I'm going to talk with you.
07:10Bravo, bravo, момчето ми.
07:13Продължавай така.
07:15И накрая ще изгонят майка ти.
07:18Що плачеш?
07:20Какво има?
07:23Какво му е на малкия?
07:25Нищо му няма, но се притесних.
07:28А също.
07:29Щях да предложи да го заведем на лекар, ако е болен.
07:32Не, не, добре.
07:33Ще се успокои и ще го остави.
07:35Ей, момиче, не е време за почивка.
07:38Него ли ще гледаш или ще работиш?
07:42Детето не може да свикне сяслата.
07:44Прояви разбиране.
07:45Първите дни е трудно.
07:46Ти го гледай.
07:47И без това не правиш нищо.
07:53Кайте, син.
07:56Слушай, напоследък много си позволяваш.
07:58Ще ти размажа физиономията.
08:10Ето заповядайте.
08:22Господин Джемшит, жена Ви е при мен.
08:29Живее в моята къща.
08:31Но никак не ни е лесно.
08:33Детето плача по цели нощи.
08:35Майка му не се справя.
08:37Не спи.
08:38Не се храни.
08:39Тръгна на работа в една фабрика, а детето ни прави на маймуни.
08:43Така не може?
08:44Елате и си приберете семейството.
08:54Как ме открихте?
08:57Аз я ли ви каза?
08:59Не.
09:00Тя не знае, че съм тук.
09:02Една приятелка на Салиха, а не и Наталеля е моя приятелка.
09:05Обадих и се.
09:06Жената разпита, майката на Салиха.
09:08Без никой нищо да разбере.
09:11И аз поразпитах за вас.
09:14Кълна се, нямаше човек, който да каже лоша дума.
09:20Не знам какво е станало помежду Ви, но положението на жена Ви с това дете е много тежко.
09:29Много.
09:29Тя няма да издържи.
09:31Разбирате ли?
09:33Ай, аз не издържам повече.
09:35Главата ми ще се пръсне.
09:37Не мога да ги схвърля на улицата.
09:39Обикнах ги.
09:40Свикнах и с момичето, и с детето.
09:42Да, така е.
09:44Мислих дълго.
09:45Елате, говорете.
09:47Сдобрете се.
09:48И ги приберете.
09:54Госпожо, имам една мълба.
09:57Не казвайте, че сме се виждали.
09:59Вие нея познавате.
10:01Пак ще избяга.
10:03Знам какво да правя.
10:05Не се притеснявайте.
10:06Ще се погрижа за всичко.
10:09Но ми дайте малко време.
10:11Ще ви купя тапи за уши от аптеката.
10:14Знам колко грамогласно е детето.
10:17Какво говорите, господин Джемшит?
10:23Много сте забавен.
10:26Добър апетит.
10:27И на вас.
10:34Заповядайте, заповядайте.
10:35Добре дошли.
10:37С какво да ви помогна?
10:38Много извинявайте, Ипек.
10:42Така, а? Не се прави.
10:44Аз работя, виж, имам клиент.
10:47Господине, сега ще ви обърна внимание.
10:50Глупакът те помисли за клиент.
10:53Извинете.
10:55Какво приказваш Ипек?
10:57Човекът наистина е клиент.
10:59Чакай, чакай, седни.
11:00За малко ще извикам татко Бахатин.
11:02Много си е огорчил тази жена.
11:05Той не е клиент.
11:06Запознахме се в болницата.
11:08Дойде да ме види и реших да го доведа при теб.
11:13Всичко е записано.
11:14Гледах го.
11:16Много си е огорчил тази жена.
11:19Записано ли?
11:20Какви ги приказвате?
11:22Станало е недоразумение.
11:23Това е моята мила Ипек.
11:25Заповядайте.
11:27Седнете.
11:28Ще поръчам чай или кафе.
11:29Заповядайте.
11:30Не, няма да сядаме.
11:32Тръгваме.
11:33Фарад си търси къща.
11:34После ще не минем пак.
11:37Добре.
11:38Тогава желая ви приятен ден.
11:44Боже, беше един.
11:46Станаха двама.
11:48Изгоряха.
11:49Изгоряха.
11:50Изгоряха.
11:51Изгоряха.
11:51Кореши да води тук всички луди.
11:53Крайсмен.
11:54Свършен съм.
11:54Ужец.
11:56Свършен съм.
12:13Айча.
12:15Цял ден мисля за вас.
12:17Не чух нищо от съвещанието.
12:20И ето ме пак на тази улица.
12:23Кой сте вие?
12:24Какъв сте? Луд ли сте?
12:26Кълна се.
12:27До тази сутрин ми нямаше нищо.
12:28Но откакто ви видях, не съм на себе си.
12:32Защо сте тук?
12:33С какво се занимавате?
12:36Работя в текстилната фабрика Копарлар.
12:38Ръководя научния отдел.
12:39Фабриката е тук.
12:40Тя е семейната ни фабрика.
12:43Защо не отидем да пинем и да поговорим?
12:48Много искам да те опозная.
12:52Не ми отказвай.
12:54Само по едно питие.
12:56Моля те.
12:57Много те моля.
12:59Добре.
13:00Чудесно.
13:00Но няма много време.
13:02Добре, както кажеш.
13:04Благодаря.
13:04Моля.
13:34Добре.
13:47Няма много време.
13:48Текed.
13:52Текед.
13:53Текед.
13:55Токерем.
13:59Текед.
13:59Цял ден нищо не смеяли.
14:01You can't wait, Mamo.
14:04Don't cry.
14:06Don't cry.
14:07No, no, no, no, no, no, no, no.
14:09Let's go.
14:11Let's go.
14:13Let's go.
14:52Let's go.
14:53Ispia, Ириана, кръвното ти е паднало ли, че си?
14:57My whole day I didn't know anything.
15:00Mehmet didn't want to stay in the house.
15:03He's got to go on the way.
15:05If he continues to go, he'll get out of work.
15:10I'm going to leave you on my way.
15:13I'm going to go.
15:16I'm going to go.
15:17I'm going to take care of you.
15:20You can't be careful.
15:22Why do you have children?
15:24Take care of you.
15:26You're right there.
15:28Let me just go and do it.
15:30I'm going to go.
15:32You're right there.
15:35I'm going, I'm going.
15:38I'm going.
15:44I'm going, I'm going.
15:53What kind of a day, my mother didn't leave you for a second.
16:00God bless you.
16:03We are waiting for you to wait for us.
16:09When I came to my family, I was like, how is it?
16:13So?
16:15Yes.
16:21So, what kind of a day?
16:22It's funny, that you are going for me.
16:25No.
16:27I'm going to cry.
16:33I'm going to see you again.
16:35I'm going to see you again.
16:38How is the princess?
16:45Look, how is it?
16:47Let me tell you today.
16:51Look, we've been a little bit.
16:53We've been a little bit.
16:55What's the city?
16:56What's the name?
16:59Who is it?
17:01Memo?
17:05No, it's Memo.
17:06Who is it?
17:07No.
17:08It's not coming to be a city.
17:08No.
17:10It's our baby.
17:16It's our baby.
17:19Yes.
17:22Yes.
17:24Yes.
17:25It's our baby.
17:25It's our baby.
17:26Yes.
17:29It's our baby.
17:30Yes.
17:31Yes.
17:34I'm agree with you.
17:48Okay, let's go.
17:50Mrs. Gioner would like to find a woman, but I'm not sure.
17:55I'll see you, Masie.
17:57I'll see you in the evening.
17:58I'm sorry.
17:59I'll see you in the evening.
18:00I'll see you in the evening.
18:02How do you pay me?
18:05I'll see you in the evening.
18:08I'll see you in the evening.
18:10I'll see you in the evening.
18:11Thank you very much.
18:20I'll see you in the evening.
18:22Thank you for your patience.
18:25Okay, but...
18:26...
18:27...
18:27...
18:27...
18:27...
18:28Let me stay for even a little bit.
18:30I'm already carrying.
18:32I'm not able to fly.
18:33I don't want to fly.
18:35It's evening.
18:37I don't want to fly.
18:40I don't want you to see it.
18:42I don't need you.
18:43I would like you.
18:44I would like you to see it.
18:45I don't want you to do it.
18:48Well, nothing but a crime.
18:50Isn't that?
18:51I'm hoping you'll stop.
18:53I'm sure that any kind of idiot
18:55will not let you be zgasi.
18:56You can't get it.
18:59Yes.
19:01But everything starts so.
19:10You can't get it?
19:12Yes, I can't.
19:21You can't get it.
19:34You can't get it.
19:35You can't get it.
19:37You can't get it.
19:38You can't get it.
19:39You can't get it.
19:40Why are you looking like this?
19:41I don't want to get it.
19:47You can't get it.
19:47Hey, Chao, you're welcome.
19:48You can't get it.
19:52What's going on?
19:53One moment.
19:55Give me the money.
19:57We'll see you soon.
19:59Let's go.
20:00Let's go.
20:03How much did you pay for this money?
20:24There isn't all about it.
20:25Come back here, Uncle.
20:27Let's go.
20:28the verorcode of the blouse.
20:29Does it feel a right?
20:31You take it.
20:32As far as you've welcomed us?
20:36But you have no idea for her.
20:38You understand that it's okay.
20:41And that's not possible.
20:45You have seen anything.
20:49You have seen an advocate.
20:52You have seen it.
20:55You have seen it.
20:56You have seen it.
20:56You have seen it.
20:58You have seen it.
20:59I have seen it.
21:07You have seen it.
21:09You have seen it.
21:11You have seen it.
21:12It will be.
21:12You have seen it.
21:12I will read it.
21:21And so?
21:23Oscar for the most good match role
21:25you получ your dedication for the film
21:29How To Live!
21:31Thank you!
21:34I want to thank everything
21:36to my friends, with who worked together
21:39especially onИо МЕР
21:41and Джем, who believed me
21:44and had this opportunity.
21:47How did you do?
21:48You thought it was closer to the end.
21:50How did you do it?
21:51I don't know what to do.
21:53What did you do?
21:54I'll show you.
21:56Are you ready?
21:57Yes, let's do it.
21:58Okay.
21:59Look at this.
22:01How did you do it?
22:02How did you do it?
22:03Shhh.
22:04It's not true.
22:07It's possible to say that the idea was to die.
22:14It's crazy.
22:15It's crazy.
22:16It's crazy.
22:22I don't know why.
22:25One moment.
22:27Hello.
22:29Are you out of the car?
22:31Okay, let's go.
22:34Let's go out of the car.
22:37Okay.
22:38Okay, let's hear you.
22:43What did you say?
22:44Tell me.
22:44What did you say?
22:45They told me,
22:47we should have to do one job.
22:48And without a sense,
22:50we're going to play the game.
22:50It's a great job.
22:54It's a great job.
22:55I don't know.
22:56I don't know.
22:57I don't know.
22:58I don't know.
22:59I don't know.
23:01I don't know.
23:02I don't know.
23:03I don't know.
23:05I don't know.
23:09I don't know.
23:09I don't know.
23:09I don't know.
23:11I don't know.
23:15I don't know.
23:16I don't know.
23:20I don't know.
23:22I don't know.
23:23I don't know.
23:26I don't know.
23:27I don't know.
23:30I don't know.
23:39Hello, Ilyas, Ilyas, I'm going to go to the house of Chikirge.
23:44Your wife is here.
23:46Seriously?
23:48Is that the address?
23:50Yes, I'm going to go.
23:51Okay, let me go again.
23:53Okay.
23:54God, let me go, brother.
23:56How do I get you to pay, I don't know.
23:58I'm going to go.
24:01I'm going to go.
24:06I'm going to go.
24:10I'm going to go.
24:12I'm going to go.
24:27It's a little bit.
27:00You're working here?
27:01Yes, exactly.
27:28I'm sorry.
27:36Hello.
27:39Mr. James, come on.
27:41Come on. Look who came.
27:44Mehmet.
27:45My son.
27:52He's forgotten.
27:54Come on.
28:09He's forgotten.
28:13Come on.
28:14So, let's go.
28:44So, let's go.
29:14So, let's go.
29:21So, let's go.
29:29So, let's go.
29:33So, let's go.
29:35So, let's go.
30:03So, let's go.
30:08So, let's go.
30:12So, let's go.
30:13So, let's go.
30:17So, let's go.
30:29So, let's go.
30:31So, let's go.
31:01So, let's go.
31:16So, let's go.
31:40So, let's go.
31:41So, let's go.
31:42So, let's go.
31:45So, let's go.
31:46So, let's go.
31:49So, let's go.
31:52So, let's go.
32:01So, let's go.
32:03So, let's go.
32:16So, let's go.
32:18So, let's go.
32:19So, let's go.
32:49So, let's go.
32:50So, let's go.
32:52So, let's go.
33:18So, let's go.
33:18So, let's go.
33:19So, let's go.
33:21So, let's go.
33:23So, let's go.
33:25So, let's go.
33:28So, let's go.
33:39So, let's go.
33:41Well, I don't like it usually as well.
33:45We are
33:47OK.
33:47I thought it was good to see a good face, but it was a good face.
33:52But I thought it was a bad thing.
33:55I cried.
33:57And I'm sorry.
33:59It's not easy to see you.
34:02It's not an insin.
34:04It's not a good thing, right?
34:07It's time to sleep.
34:11Time to sleep.
34:13It's time to sleep.
34:15I'm sorry.
34:16It's a good thing.
34:30It's a good thing.
34:31It's time to sleep.
34:36I'm sorry,wyddоби,миличкото.
34:39It's a good thing.
34:39How do you think it is?
34:39It's a good thing.
34:41It's a good thing.
34:42How are you going to sleep.
34:43For nothing, don't do it!
34:45For nothing!
34:55Why don't you leave me with you?
34:57Why?
34:59When I see them good,
35:02that everything is good,
35:03I care for them.
35:06I understand, Saliha.
35:09I saw that I was in the way
35:10and I fell in the way
35:12with her mind,
35:17and I don't think I can do it,
35:23but it's good that her should have been done.
35:24But her, as you see,
35:25she is good!
35:25She is good for you!
35:27She has to leave her,
35:30I am sorry.
35:31How long did she keep it here?
35:34There's nothing to do
35:34about it, Saliha.
35:36You can't wait for two weeks.
35:39You know that she is in love, Filias.
35:42If she is a little, she can give her a chance.
35:47She is a bit of a chance.
35:47She is a bit of a chance.
35:51She doesn't want to sleep.
35:54I'm going to take Biberona.
36:07You look and see, so you are so clean.
36:11You're going to take it, and you're going to take it.
36:14You're going to take it.
36:14You're going to take it.
36:16Bravo, my store.
36:18You're going to take it.
36:25Shef?
36:26Yes?
36:28Are you going to take it?
36:29You love it?
36:30Yes, I love it.
36:32I'm going to take it off.
36:42I don't want to take it off.
36:43How about your clothes?
36:47You're going to take it off.
36:50Are you going to go home now?
36:51I'm going to take it off.
36:51Do not see you?
36:52Go there.
36:55Why are you going back?
36:56Why are you coming back in the car?
36:59What should I say?
37:00It's not too much.
37:01But I'd like the key to the car first.
37:01It takes me to take it before.
37:02Go on to the car first.
37:02It's like this.
37:03Yes.
37:04It's the first time when you see it.
37:06I think it's a good time when you see it.
37:09Yes.
37:16Yes.
37:17Yes.
37:18Yes, I will have an opportunity,
37:21my dear.
37:22Oh,
37:25I will do it.
37:32Yes,
37:34yes.
37:35yes.
37:36No,
37:37yes.
37:37Yes.
37:37My story is that you are so delicious, as you are.
37:46And I will admit something.
37:51These pieces are not made of me.
37:53How do you make me?
37:57My pieces are not made of Kajma.
38:00I was just like a fish.
38:03I was able to make my mother.
38:05and she will bring it to me and she will bring it to me.
38:09I really like you.
38:11I can't believe you.
38:18It's a great sympatia, isn't it?
38:24I'm going to turn it off.
38:26Bravo!
38:26Dramo!
38:32Amiche, пак си цапала, почистих току-що.
38:35Моля ти се не дей така.
38:36Или аз?
38:37Тя е с връзки!
38:47Знам защо се държиш.
38:49Толкова покровителствено.
38:52Влюбен си, Фаси.
38:55If he had a feeling, he would be better for everyone.
39:00He would be afraid, that he could have thrown away from him.
39:04He would have taken away from him.
39:06He would have to wait for him.
39:07He would have to wait for him.
39:11How are you waiting for him?
39:14How are you waiting for him?
39:18How are you waiting for him?
39:20What are you talking about?
39:23Yes, she thinks so.
39:25She doesn't think so.
39:32She doesn't think so.
39:33She's going to go to the spa.
39:38Mr.
39:39Mr.
39:50Mr.
39:58Mr.
39:59Mr.
39:59Mr.
40:00Mr.
40:00Mr.
40:00Mr.
40:00Mr.
40:02Mr.
40:03Mr.
40:05Mr.
40:05Mr.
40:15Mr.
40:18Mr.
40:19Mr.
40:19Mr.
40:20Mr.
40:21Mr.
40:22Mr.
40:22Mr.
40:23Mr.
40:23Mr.
40:24Mr.
40:24Mr.
40:25Mr.
40:25Mr.
40:25Mr.
40:26Mr.
40:26Mr.
40:26Mr.
40:27Mr.
40:28Mr.
40:29Mr.
40:30Mr.
40:30I told you how to clean the kitchen, I didn't imagine how much I felt, how much I felt, how
40:37much I felt.
40:37I wanted to invite you here, I wanted to invite you here, and I wanted to make it.
40:42That's what I'm going to do.
40:44I'm going to teach you something about you, my master.
40:47You hear me?
40:48It's like this!
40:49It's like a servant!
40:51It's all you have to do with your hands.
40:55It's like a man.
40:56It's exactly a man.
40:57I don't know how much I felt, but I have a desire.
41:03I'm going to take care of it.
41:04I'm going to take care of it, and I'm going to teach you something.
41:10How do you feel?
41:13How do you feel?
41:15If you don't have anything, tell me a lot.
41:18I've been a lot.
41:20But if you have a miracle, if you're ambitious, if you're a liar, you'll get it.
41:27I love you, Chef.
41:30I love you.
41:32I love you.
41:34I love you.
41:37I was like a friend.
41:40You know what?
41:41You're trying to find me.
41:42I'm going to invite you to name it.
41:45This is the only one who doesn't do it.
41:49We will make them a choice.
41:53It's a good job.
41:54Why don't you get me?
41:56It's a big part.
41:58Why don't you put me in order?
41:59I'm going to tell you to go to the director,
42:02that I need a person.
42:04Yes, last man.
42:07You work?
42:34Михела Минева, студио MediaLink.
43:04Anons пол��, вырубайся, вырубиксировайсь.
43:10Минд inexproган в «С 무엇»
43:24Вырубыш.
43:28Миндор rosу — стекий буш.
43:44We'll see you next time.
Comments