- 9 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:09Music
00:10Music
00:10Music
00:16We'll see you next time.
00:41We'll see you next time.
01:10Good evening.
01:54Good evening.
02:13Good evening.
02:16Good evening.
02:17Good evening.
02:22Good evening.
02:24Good evening.
02:24Good evening.
02:26Good evening.
02:28Good evening.
02:34Good evening.
02:36Good evening.
02:36Good evening.
02:37Good evening.
02:37Good evening.
02:37Good evening.
02:38Good evening.
02:42Good evening.
02:44Good evening.
02:44Good evening.
02:56Good evening.
03:11Good evening.
03:13Good evening.
03:30Good evening.
03:32Good evening.
03:33Good evening.
03:40Come on, come on, come on!
04:31Come on, come on!
04:38Come on, come on!
05:14Come on, come on!
06:01Come on!
06:05Come on!
06:06Come on!
06:10Come on!
06:12Come on!
06:16Come on!
06:18Come on!
06:18Come on!
06:22Come on!
06:24Come on!
06:26Come on!
06:30Come on!
06:33Come on!
06:34Come on!
06:36Come on!
06:40Come on!
06:43Come on!
06:46Come on!
06:49Come on!
06:51Come on!
07:00Come on!
07:01Come on!
07:04Come on!
07:06Come on!
07:09Come on!
07:12Come on!
07:13Come on!
07:17Come on!
07:20Come on!
07:22Come on!
07:25Come on!
07:27Come on!
07:33Come on!
07:34Come on!
07:38Come on!
07:40Come on!
07:42Come on!
07:44Come on!
07:49Come on!
07:58Come on!
08:01Come on!
08:16Come on!
08:17Come on!
08:18Come on!
08:20Come on!
08:28Come on!
08:28Един приятел?
08:30От приятел? Много
08:33интересно. С пълномощията,
08:42даденни
08:43ми от кмета на общината, ви обявявам за съпруг и съпруга.
08:47Честито!
09:54Бъдете щастливи.
09:55Благодаря.
09:56Желая ви дълъг семен живот.
10:04Благодаря.
10:09Благодаря.
10:11Подари само една грива.
10:13Стига, мамо.
10:18Благодаря.
10:27Благодаря.
10:31Благодаря.
10:36Благодаря.
10:39Благодаря.
10:46Благодаря.
10:51Благодаря.
10:52Благодаря.
10:58Благодаря.
10:59Благодаря.
11:17Благодаря.
11:22Благодаря.
11:34Благодаря.
11:35Благодаря.
11:36Благодаря.
11:42Благодаря.
11:44Благодаря.
11:46Благодаря.
11:55Благодаря.
12:13Благодаря.
12:33Благодаря.
12:36Благодаря.
12:38Благодаря.
12:48Благодаря.
12:49Благодаря.
12:49Има, чекащи.
13:17Look, look, look, and I can't see what I'm looking for.
13:23Look, look.
13:50Stig.
13:52They are doing work.
13:55They don't have any trouble.
13:58They don't have any trouble.
13:59Why do you do that?
14:01Why do you do these people?
14:04They don't have any trouble.
14:06Or they don't have any trouble.
14:13What do you do?
14:16What do you do?
14:17What do you do?
14:19Good.
14:20Good.
14:24Good.
14:25Good.
14:26Good.
14:37Good.
14:39Why are you doing so much?
14:43What do you do?
14:55What do you do?
14:57What do you do?
15:21What do you do?
15:23What do you do?
15:25What do you do?
15:30What do you do?
15:32What do you do?
15:35What do you do?
15:37What do you do?
15:38What do you do?
15:40Is it that...
15:42What is this topic?
15:44Oh memory.
15:46What do you do?
15:49What else do you do?
15:49What do you do?
15:54Dr Jan nod over you.
15:59I'll get back to your parents.
16:01Sit down, sit down.
16:03You don't know anything.
16:06We met in the store.
16:08We picked up the store.
16:11It's a piece of advice.
16:13How are we talking about it?
16:16We're happy to go.
16:17It's the best day for you.
16:20It's the best day for you.
16:48How are you?
16:49It's the best day for you.
16:51How are you?
16:52What did you say, my father?
16:53What did you say?
16:54Your father and your aunt have had.
16:56How did you say about it?
16:58How did you say my father?
16:58Yes, my father has had.
16:59I am going to dance with your husband.
17:03Let's go.
17:04My dad is dancing.
17:10Don't go to the head.
17:12Don't go.
17:15I'll go with the dancing.
17:17I'll go with Silas.
17:19I'm going to go with Jim Sheet.
17:21You're in a way.
17:22Because of you, I'll go with you.
17:24I'm sorry.
17:26I'm sorry.
17:28But you, Tateko...
17:32...
17:34...
17:34...
17:34...
17:36...
17:38...
17:38...
17:38...
17:38...
17:40...
17:40...
17:47...
17:48...
17:49...
17:49...
17:49...
17:50I know it is very bad.
18:03I know.
18:05Yes?
18:06Yes?
18:07The wedding is so beautiful.
18:11You have thought for everything.
18:13Thank you very much.
18:14Thank you very much.
18:16It's not a joke.
18:18But a lot of fun.
18:26I'm sorry for everything.
18:29I'm sorry.
18:32A person has been certain times given me.
18:33I'm sorry for you.
18:35I'm sorry for you.
18:37No, I'm sorry for you.
18:41You are not bothering me.
18:42I have to talk about my sins.
18:44I'm sorry for it.
18:46But you don't want to do that formal marriage.
18:48You don't want to leave him.
18:50Because you don't want to leave him.
18:53So, you don't want to leave him.
18:56You don't want to leave him.
18:59You want to leave him?
19:01No, you don't want to leave him.
19:04I'm not a cause of this thing.
19:08At the end of which we are、 we are not to leave him alone.
19:12You've got to leave him.
19:13I don't want to leave him alone.
19:15One moment, a calmness,
19:18he's been realized.
19:18The way he was to be pissed off,
19:21and now he was a natural feel
19:23and he was scared to get him to go back,
19:25so?
19:25I don't have a hearing in my mind,
19:28but I can't hear him going back.
19:30I am an irresponsible.
19:31I was deceived him.
19:33I was just to make a dream of a person
19:36until I realized his way.
19:37After I taught him it,
19:39and I managed to go back to him.
19:41If he managed to become a witness,
19:42if he tried to get to stop a path
19:43and to go back to him.
19:45is
19:45a
19:46I
19:47I
19:49I
19:50I
19:50I
19:51I
19:59I
20:02I
20:03I
20:20It was a good day, but on the day,
20:23Mrs. Asia and my friend, I saw a lot of fear.
20:28Then it was so. Why?
20:31But the answer is not flat.
20:34Gizem, tell me, he is a woman.
20:38Why do you allow everyone to see her with her?
20:41It's not for the fact.
20:43You are Bustan's fault.
20:44I don't want everyone to meet her.
20:48Okay, let's go work.
20:56Hello, or I am?
20:58Suna,
20:59виж, тази вечер не ми се говори за нея.
21:04Какво означава това ли?
21:06Как какво?
21:07Ще ти обясня.
21:09Казвам, че плащам скъпо за глупостите на Хелин.
21:12Чу ли?
21:14Тази вечер не искам да чувам нито за теб, нито за нея.
21:18Най-малко за проблемите ѝ.
21:23Писне ми.
21:33Ильяс, изслушай ме.
21:37Ильяс!
21:38Да.
21:44Не съм се отказала от теб.
21:50Вчера бях при адвокат.
21:55Подадох молба за развод.
21:59Наистина.
22:01Разваждаш се?
22:03Да.
22:05Но това няма нищо общо с нас.
22:08Не искам да съм в тежест на Джемшит.
22:15Ти все още си в сърцето ми.
22:18Нищо, че е само на хартия.
22:20Не е редно да съм омъжена за него.
22:26А значи все още ме обичаш, така ли?
22:31Да, така.
22:33Но...
22:34Между нас има сериозни проблеми.
22:37И те...
22:43Ильяс...
22:45Няма да се решат нито с брак, нито с развод.
22:48Завинаги ще останат.
22:52Виша си е.
22:55Да ти разкажа ли нашата история.
23:02Нашата любов е много силна.
23:07Много.
23:22Много.
23:23Много.
23:41Много.
23:49Now we are going to get out of the way.
23:51Nothing is going to happen.
23:53We are going to get out of the way.
23:55We are going to take the mother and the wife and the wife.
24:00And we are going to get out of the way.
24:01I don't want to get out of the way, or else we are going to get out of the way.
24:04Is it clear?
24:06Yes!
24:08Yes!
24:17Let's look forward at this temple.
24:19All right!
24:20No!
24:31Yes!
24:33Yes!
24:35Yes!
24:36Yes!
24:36Yes!
24:37Yes!
24:39Yes!
24:40I don't know.
25:10It was very nice.
25:14Be happy together.
25:16Thank you very much.
25:18But, Hattin, you didn't have to cut the pork.
25:22Seher, it's a pain.
25:23Come on!
25:25Come on!
25:26It's a pain.
25:27It's a pain.
25:28It's a pain.
25:29It's a pain.
25:38It's a pain.
25:39You can find a friend.
25:41Of course, I'll be a pain.
25:44No problem.
25:44I'll be fine.
25:47I'll be fine.
25:51I'll be fine.
25:52I'll be fine.
26:08I'll be fine.
26:13I'll be fine.
26:33I'll be fine.
26:35I'll be fine.
26:58I'll be fine.
27:01I'll be fine.
27:02I'll be fine.
27:04I'll be fine.
27:08I'll be fine.
27:10Bravo to you.
27:16Mama is on a wedding.
27:19Surely you'll be happy with your friends.
27:21You'll be back.
27:23Wait a minute.
27:28You'll be right back.
27:30You'll be right back to your place.
27:31Let's go.
27:31Let's go.
27:36I'll be right back.
27:39Let's go.
27:40Let's go.
27:43Let's go.
27:46Let's go.
27:48Let's go.
27:50Let's go.
27:52Let's go.
27:53Yes!
27:57Let's go.
28:00You're still here.
28:01I'm going to leave you to get home.
28:04In which house? In which house?
28:06Do you have to do it?
28:08How do you have to do it?
28:10Why do you have to do it?
28:12Why do you have to do it with others?
28:14And if you don't have to go to the house.
28:16You don't have to go to the house.
28:19Stay here and take a look.
28:21I'll take a look and get a look.
28:24I'm going to go.
28:40I'll take a look.
29:01How is it?
29:03I'll take a look.
29:04I'm going to go.
29:06I'll take a look.
29:09I'll take a look.
29:12It's bad for me.
29:13I'll take any questions.
29:14I'll take a look.
29:14I'll take a look.
29:16I'll take a look.
29:18The house is not allowed.
29:20I'll take a look.
29:22Come?
29:25I'll take a look and get you there.
29:31Ilyas, what are you doing? Why are you trying to get out?
29:39Ilyas, what are you doing?
29:41You are looking at your face, as you say, why are you trying to get out of me? Why are
29:46you trying to get out of me?
29:47How? You are going to happen something. Don't ask me.
29:50Okay, what are you doing?
29:51Don't ask me on Zephyr.
29:52No, I'm going to hear you.
29:54I'm going to hear you.
29:58Asiya is trying to get out.
30:03I'm going to hear you.
30:06I'm going to hear you.
30:08I'm going to hear you.
30:10I'm going to hear you.
30:11I'm going to hear you.
30:13I found you when you were to get out.
30:16How do you do?
30:18Give me one of you.
30:19Who?
30:20Dajko.
30:27Eto, my month is a gift from me.
30:30Reservация for three days.
30:33Hotel is super.
30:35They will take out the car.
30:36They will take out the car.
30:38We prepared the bagage.
30:43I don't know how to say it.
30:45Your Anda is a gift from them to your house.
30:58Bet you,神as has given me.
31:13You will pay attention to my life.
31:14If I did not know exactly what I did.
31:16Do you want me to do it again?
31:19I'm not going to do it.
31:21I'm going to do it again.
31:23Hey, God!
31:27What are you doing here?
31:28What are you doing here?
31:32What is that?
31:34What is it?
31:35What is it?
31:52What are you doing here?
32:00What does it mean?
32:02I am not sure what the fuck is.
32:04What is it?
32:06What is it?
32:11I am not sure what I want.
32:12What is it, my name is.
32:12You look at me, Shimshit.
32:14NAMAO E CACED DA SPRECH ZEMETRESENIETO
32:18AGO E MOŽI LO, SHTECHE DA SPASISH
32:37VINATA NE E BILA TUOI, JEMSHIT
32:41NAMAO E CACED DA SPRECH ZEMETRESENIETO
32:44AGO E MOŽI LO, SHTECHE DA SPASISH
32:46VINATA NE E BILA TUOI, JEMSHIT
32:51NAMAO E CACED DA SPRECH ZEMETRESENIETO
32:54AGO E MOŽI LO, SHTECHE DA SPASISH
33:03MISLI ZA JIVITE
33:07MINALOTO NE E OSTANALO NIŠTO HUBAVO
33:11IMA LI BĪDEŠTE, ASI?
33:14IMA, RAZBIRASSE
33:15Що за въпрос? Естествено, че има
33:19Ето
33:21Утре ще отинем вкъщи
33:22Ще видиш, МЕМО
33:26СИГО
33:29Миналото не е останало
33:31НИЩО ХUBAVO
33:33IMA LI BĪDEŠTE, ASI?
33:36IMA, RAZBIRASSE
33:38Що за въпрос? Естествено, че има
33:41Ето
33:43Утре ще отинем вкъщи
33:45Ще видиш, МЕМО
33:48СИГО
33:50МИСЛИ ZA JIVITE
33:54МИНАЛОTO NE E OSTANALO NIŠTO HUBAVO
33:57IMA LI BĪDEŠTE, ASI?
33:59IMA, RAZBIRASSE
34:02Що за въпрос? Естествено, че има
34:06Ето
34:07Утре ще отинем вкъщи
34:10Ще видиш, МЕМО
34:13Сигурно ще започне да се смее, когато те види
34:15После
34:18Ще
34:19Копаеш в градината
34:21Ще се занимаваш с рибите
34:24С нас
34:26След това
34:28Ще започнеш да строиш цветната оранжерия
34:30За която винаги си мечтал
34:32А аз ще ти помагам
35:03МИНАЛИЗАЦИИ
35:05МИНАЛИЗАЦИИ
35:11МЕСЕ МОТАЙ, МАРИАМ ХАН
35:12Облечи детето, ще го отведа
35:14И без това заспа
35:15Трудно
35:16Къде е майка му?
35:17Какво е станало пак?
35:19Нямам време за празни приказки, чули?
35:21Сложи няколко дрежки сака
35:23После ще взем останалите
35:25Хайде
35:25Не мога да ви го дам
35:27Преди да съм говорила с Аси
35:29Ще извън
35:30За какво ще звъниш на Аси?
35:32Тя се развежда с Джимшит
35:33Вече ще живее у нас
35:34Ясно?
35:35Вие я отведохте на сила
35:37Видях всичко
35:38А сега искате да вземете имемо
35:39Това е престъпление
35:41Ти не се обаждай
35:42Не говорете без да знаете
35:44Ще видите кой крив, кой прав
35:47Прави каквото ти казвам, Мариам Хан
35:55Ох, Аси
35:56Какво направи, че Ядоса
35:59Баща си чак толкова
36:00Лудо момиче
36:22Ако има нещо за доплащане
36:24Объдете ми се
36:29Или аз
36:33Ние тръгваме
36:34Благодаря за всичко
36:36Благодаря ти
36:37Моля, нищо не съм направил
36:41Или аз
36:42И аз ти благодаря
36:44Днес
36:45Се държа като мой баща
36:47От сега нататък си мой брат
36:51Вече и ти си мой брат
36:54Батко
36:57Грижи се добре за това момиче
36:59Иначе
36:59Ще се скараме
37:03Това е невъзможно
37:04Тя е моята единствена любима
37:07Както е казано
37:09Докато смърта ни раздели
37:10А той е моят началник и съпрок
37:13Хайде, хайде влизайте в колата и тръгвайте
37:16Добре
37:17Благодаря
37:25Заповядайте, госпожо
37:35Изтъргваги
37:37Мъничето закъсня
37:38Как се зарадваха на ваучера
37:41Нали?
37:42Ти си повелителят на бедните
37:46Значи срещата са си е
37:48Разбуни и духовете
37:50Не питай
37:52Лошо стана
37:52Породи се напрежение
37:54Между мен и началник Бахатин
37:56Но нищо
37:57Утре ще отида от тях
37:59И ще се разберем
38:00Ако не се заинати
38:02Може да отведа я си е
38:04Чудесно
38:05Чудесно къщата
38:06Ще се напълни с деца
38:09Влез навън е студено
38:11Хайде
38:11Хайде
38:40Хайде
38:53Моля те
38:54Не дей да плачеш
39:06Какво става?
39:07Ами
39:09Он зи е ненормален
39:11Никого не уважава
39:13Утре
39:13Първата ми работа е
39:14Да подам жалба срещу него
39:16Иди
39:16И да видиш
39:17Какво ще кажат
39:19Какво е станало?
39:21Бахатин
39:21Дойде
39:22Вземе му
39:22И си тръгна
39:25Затворила си е
39:26От тях
39:26Нямало
39:27Да я пусне
39:29Щяло да се разведе с теб
39:31И да живее там
39:36Боже
39:40Кой му е казал
39:41Откъде е
39:42Разбрал
39:44Не мога да се стърпя
39:45Ще му кажа
39:47Виж сега
39:48Тази нощ
39:49Се случиха
39:50Много интересни неща
39:52Преди малко
39:52И ляз
39:53Всецелуна са сие
39:54И господин Бахатин
39:55Ги видя
39:57Сигурно е чула
39:58Разговора им
40:04Лягам си
40:06Утре ще мислим
40:09Вървете да спите
40:20Нетелия срам
40:21Казват ли се
40:22Такива неща
40:23На мъж
40:24По-добре е да знае
40:26Защо
40:26Има право
40:28Топачка
40:52Мамо
40:55Ще вземам мемо
40:57И си тръгвам
40:57Какво?
40:59Да не протакаме нещата
41:01Да не създаваме
41:02Излишно напрежение
41:03Тръгваме си
41:06Вече ще живеете
41:07В тази къща
41:08Аз си е
41:09Никъде няма да ходиш
41:12На сила ли ще ме държиш тук?
41:15Ако трябва
41:16Да
41:21И как ще го направиш
41:23Как ще ме принудиш
41:26Искаш ли да видиш
41:43Бахатин
41:44Казах че
41:45Аз си е
41:46Ще живее
41:46При нас
41:49Добре
41:49Добре
41:50Но
41:56Не може ли да останем тук
41:58За винаги?
41:59Ще задънем
42:01Скъпа
42:03Но така и така
42:04Сме тук
42:05Да се възползваме
42:06От всички услуги
42:07На хотела
42:10Да се качим ли в стаята?
42:13А?
42:18Знаеш ли
42:19С нощи се случили
42:21Доста
42:21Неприятни неща
42:23Какво е станало?
42:26Ами
42:27Няма да влизам
42:28В подробности
42:29Ще ти кажа
42:30Само това
42:32Трябва да помогнем
42:34На Илясия си
42:35Е да се съберат
42:36Моля те
42:39Не възтишай
42:40Добре
42:41Ще ги съберем
42:42Но
42:42Как да имаме доверие
42:44На твоето мило братче?
42:46В смисъл?
42:49Как да му вярваме?
43:00Какво е станало с нощи?
43:01Кажи да
43:03На тях има ли им нещо?
43:05Аз пак нещо
43:06Не знам
43:08Нервин
43:08Кажи какво е станало
43:10Стига
43:12Престани да се правиш на началник
43:15Ще седнем
43:16И ще обсъдим тази тема
43:18Но не ме предизвиквай
43:20С подобни изказвания
43:21Какво лошо казах
43:22Какво лошо казах?
43:29Защо?
43:32Сватбата беше много хубава, нали си, Бел?
43:35Да
43:36Сестра ти беше като истинска принцеса
43:39А Изофер беше много елегантен
43:42Жалко, че баща ти не доживя тези дни
43:48Но няма да си кривя душата
43:51С нощи
43:52Аси е
43:56Спечели моето уважение
43:58Подарил кърлицата на Нермин
44:01Така е редно
44:02Много ме очуди
44:04Аси е винаги била такава
44:07Нежна, различна
44:10Какво има?
44:12Да беше видяла
44:14Физиономията на Сехер
44:16Когато аси я изложил кърлицата
44:18Боже, почървен я като рак
44:20Трябваше да я видиш
44:28Какво му е?
44:35С нощи
44:37Бях най-горда със сина си
44:39Заради него Нермин не почувства липсвата на баща си
44:43Такъв си е, батко
44:45Милото ми момче
44:48Хубавецът на мама
44:50Или аз
44:51Сине, защо си тъжен в такъв хубав ден?
44:56Какво каза мамо?
44:59Сине, добре ли си?
45:02Да, да, добре съм
45:19Добре съм
45:24Благодаря, че при епоканата мислиха
45:26С нощи на сватбата на Нермин
45:29Мислих дълго
45:30Ако Зафер не беше повярвал
45:33Любовта и не беше дал шанс
46:04На това момиче
46:08Нуждая се от любовта ти
46:37Майко
46:39Няма да те пусна да влезеш, махай се
46:41Госпожо, внимавайте какво говорите
46:43Типа, коя си не се меси
46:44Аз съм Юзлем Мотлу
46:45Адвокат
46:46Не ме интересува, отведи я от тук веднага
46:49Махай се
46:49Мамо
46:50И аз не желая да ви виждам
46:52Дойдох да кажа на това момиче
46:55Да стои далеч от мъжа ми
47:10Ролито звучиха артистите
47:12Елисавета Господинова
47:13Милена Живкова
47:15Ильян Пенев
47:16Христо Узунов
47:17Димитър Иванчев
47:18Преводач Даниела Трифонова
47:20Тон режисьор Стамен Янев
47:22Режисьор на Доблажа
47:23Михаела Минева
47:25Студио Медиалинк
Comments