- hace 2 días
Categoría
📺
TVTranscripción
00:05Había una vez
00:37Las Famosas Aventuras de Mr. Magoo
00:52Hola, hola, buenas noches amigos
00:55El héroe de nuestra historia es Robin Hood
00:59Y ya saben, Robin es famoso por despojar a los ricos y ayudar a los pobres
01:05He pensado al respecto y según parece la teoría tiene algunas fallas
01:10Aquí tengo a los amables caballeros que me ayudarán a demostrarlo
01:14Uno de ellos tiene una bolsa de oro, por lo tanto es rico
01:17Si le quito la bolsa de oro a este caballero y se la doy a este otro, será pobre
01:23Sí, ahora miren lo que pasa
01:25Soy rico
01:28Soy pobre
01:29Ven a lo que me refiero
01:31Y ahora tomo este oro y lo devuelvo a este caballero
01:35Soy pobre
01:37Soy rico
01:40Ven como no falla
01:41Y ahora ya han visto lo que mantuvo a Robin Hood ocupado durante años
01:46Sí, que el oro
01:48¡Se lo llevaron!
01:49¡Auxilio, policía, ladrones!
01:52Este no es un programa de beneficencia
01:55Oh, me han robado
01:56Robin Hood
02:04Primera parte
02:11En los bosques de Sherwood
02:14Año de 1183
02:49Año de 1183
02:58¡Alto, amigo mío!
02:59¿A dónde vais?
03:01A la ciudad, aunque no sea asunto que os concierne
03:03Sin duda a mentir
03:05Calumniar y asesinar para procuraros más riquezas
03:07En ese caso no necesitaréis esa bolsa de oro que traéis en la cintura
03:12Entregádmela y pronto
03:15Me parece que tiene un defecto al hablar, Juanillo
03:17Tal vez una buena sacudida pueda curarlo
03:25¡Soltadme!
03:26¡Soltadme, os digo!
03:27¡No, no, va, va!
03:28¡Va, va, va, ahí está!
03:30¡Soltadme!
03:32¡Puedes soltarlo, Juanillo!
03:34¡Suavemente!
03:34Nos estamos agradecidos, caballero
03:38Y también los menesterosos de Nottingham
03:40Nos están agradecidos
03:55¡Ah, no tengáis miedo de mí!
04:00Se me llama Friotok
04:01Y soy el feliz jefe espiritual de esta banda de hombres felices
04:05Y no os avergoncéis de la batalla que disteis
04:08Estabais en minoría
04:10Si de algo tenéis que avergonzaros
04:12Es de pelear en las filas de un hombre amaro, malévolo y codicioso
04:16Que os tiene dominados por la fuerza del temor
04:19Sí, es un tirano miserable, mezquino y cruel
04:23Pero no está trabajo
04:25Aquí podréis trabajar
04:26Robin Hood necesita corazones nobles y brazos fuertes
04:30Sí, le complacería que os unierais a sus alegres hombres
04:35Que ahora tanto se divierten con sus canciones y juegos
04:39Ved los malas
04:40Ahora os contaré cómo me hice amigo de Robin Hood
04:44Entonces el joven Robin Hood estaba solo
04:47Se alimentaba cazando venados en los cotos del rey
04:52Sucedió que un día cuando seguía un venado
04:54¡Oh, qué fue lo que vio!
04:57Un delicioso pudín y qué pastel de carne aderezado
05:01Con dulces y tiernas cebollas
05:03¿Qué peoros?
05:05Un tentador manjar para un hombre hambriento
05:07La divina, por bien
05:09En este momento...
05:11¡Ey, frailes!
05:12Para que no me muestre la divina
05:15Llevadme a cuestas a través del río no garantizo vuestra seguridad
05:19Bien, no me apuntéis y lo haré
05:21Es nuestro deber ayudarnos los unos a los otros, hijito
05:29¡Arre, caballero!
05:40Os estoy muy agradecido, amigo mío
05:42¿Agradecido decís?
05:44Entonces por mi fe que me pagaréis el favor que os he hecho
05:48Ahora os toca a vos llevarme sobre vuestra joven humanidad
05:52¡Sí, ja, ja!
06:03Ahora, fraile, ¿qué dicen las escrituras que citáis tan libremente?
06:07¿Haced el bien sin esperar retribución?
06:09Ahora os ruego que me llevéis al otro lado
06:12O juro por mi espada que os haré trizas
06:14Veo que el agua del río no ha enfriado vuestro ánimo, caballero
06:18Una vez más humillaré mi frente ante el opresor
06:37¡Oh, villano! Hipócrita hombre con faldas
06:41Poneos al alcance de mi brazo armado y aunque seáis fraile
06:44Os afeitaré vuestro vacío cráneo de manera que daréis envidia al mejor queso holandés
06:49¡Basta de bravatas!
06:51Las palabras sobran
06:53Dejemos que nuestras espadas hablen en el centro del río
06:57Para ver...
06:59Os partiré como alfóndiga
07:02¡No me partiréis!
07:04¡Ja, ja, ja!
07:04¿Qué creéis?
07:05¡Que es muy fácil!
07:06¡Os equivocáis, jovencillo!
07:08¡Faile, gordito!
07:09¡Ja, ja, ja!
07:13¡Os he sorprendido, eh!
07:15¡Ja, ja, ja!
07:16¡Vamos!
07:22¡Arriba, joven!
07:23A menos que os guste bañaros con ropa
07:27Por el honor de mi espada
07:28Vos sois el mejor espadachín que mis ojos han visto
07:31Y vos el mejor que mi vieja espada retado en mi vida
07:34¡Ja, ja, ja!
07:35¡Ja, ja, ja!
07:36Tomad mi mano, fraile
07:37Que tan cierto como me llaman Robin Hood
07:40Es que siento un gran cariño por vos
07:42¡Ajá!
07:43Robin Hood
07:44¿Sois en verdad ese famoso hombre?
07:46¡Oh!
07:47Hace mucho tiempo que deseaba conoceros
07:49¡Sí!
07:50Y conozco bien vuestra historia
07:52¿Y vos?
07:54¿Cómo os llamáis?
07:55Mi nombre es Fray Tok
07:56Pero me dicen Fray Topo
07:58De Full Time 7
08:00Fray Topo
08:01Sois precisamente el hombre que he estado buscando
08:04¿Os uniréis a mí?
08:06Tengo necesidad de vos
08:07De vuestro fuerte brazo y sereno juicio
08:09¡Ja, ja, ja!
08:10Contad conmigo
08:11Y una vez más cruzaré este malhadado río
08:14Que nos ha enfrentado
08:15Y os acompañaré a la verde espesura del bosque
08:19¡Ja, ja, ja!
08:20¡Ja, ja, ja, ja!
08:23¡Ja, ja, ja, ja!
08:24Ese fue el principio de la banda de Robin Hood
08:26Yo fui el primero pero pronto se nos unió alguien más
08:29Un corculento gigante llamado Juan el Pequeño
08:32¡Ja, ja!
08:33Él y Robin tuvieron un malentendido
08:36Respecto a quien debía cruzar primero un angosto puente
08:39¡Ja, ja, ja!
08:39Robin perdió la discusión
08:41Y así Juan el Pequeño se unió a Robin y a mí
08:44Y Robin lo apodó Juanillo desde ese momento
08:48Después vino el Anna Dale, el músico de nuestro feliz grupo
08:52Y el musculoso Mag, hijo del molinero
08:56Y Will Escarlata, llamado así porque siempre vestía ropajes de ese color
09:02Sí, jóvenes, uníos a nosotros y vivid como hombres libres
09:07Conscientes de que estáis haciendo el bien
09:09¿El bien? ¿Con Robin Hood?
09:15Ah, sí, sí, Robin Hood
09:17¿Se ha preguntado alguien por qué vive aquí en Sherwood y se convirtió en bandolero?
09:23¿Se han preguntado por qué despoja a los ricos para ayudar a los pobres?
09:29Él no nació bandolero, no, no, que va
09:33Cuando nació, su infantil cabeza no tenía precio
09:44Hace tiempo era un joven despreocupado y feliz
09:47Que sentía tener todo el mundo en sus manos
09:50Su nombre era Robin Fishwood
09:53Y desde su niña estuvo como compañera de juegos
09:56A la que después se convirtió en su gran amor
09:58La virtuosa y bella Mariam
10:00Protegida de Snerif de Nottingham
10:03Un hombre duro, tiránico y codicioso
10:06¿Por qué no estáis allá abajo en lugar del camorrista del guardabosques?
10:12Porque, Lord Snerif, vuestra pupila, la bella Mariam
10:15Prefiere su compañía a la mía
10:17Baja, ¿desde cuándo?
10:19Gui de Gisborne le respeta los gustos ajenos
10:23Jamás, jamás, Lord Snerif
10:25Pero una mujer es diferente
10:27Si no se da a nosotros voluntariamente
10:29No vale la pena tenerla ni tomarla
10:32Gisborne, no me agrada ese estirado mozalbete
10:35Ni su estirado padre
10:37Pero os agradan las tierras del guardabosques, ¿eh?
10:41Las posesiones de él os harían el hombre más rico de la comarca
10:44Sí, he soñado durante muchos años con poseer esas hermosas tierras
10:51Yo pienso que hay una manera de resolver vuestro problema y el mío
10:56¿Por qué habláis y no decís nada?
10:59Explicaos, hombre
11:00¿Cómo haré realidad mi más caro deseo?
11:03De la misma manera que yo conseguiré que la bella Mariam sea mía
11:07Nos desharemos de los estorbosos Fit Goods de una vez por todas
11:11¿Habéis olvidado que ese hombre es el guardabosques del rey?
11:16¿Cuál rey, mi Lord Snerif?
11:18El rey Ricardo ha partido para las cruzadas
11:21Y el rey Juan ha mostrado afecto por vos y por mí
11:24Sí, pero matar sin una causa justificada
11:28¿Quién ha hablado de matar?
11:30¿Ah?
11:32Simplemente sugeriré que Fit Good es culpable de alta traición
11:35¿Ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-raición?
11:37Las tierras de un traidor siempre se confiscan, ¿no es cierto?
11:41Una vez que hayamos dispuesto de Fit Good y vos os apropiéis de sus tierras
11:47El hijo será un proscrito
11:50Y vuestra pupila, la bella Mariam, podrá ser para mí
11:54¡Ahh!
11:55¡Ahh!
11:56¡Ahh!
12:02¿Cómo traidor yo?
12:04¡No es posible!
12:06Eso corresponde al rey, digo, al príncipe en persona decidir cuando todas las evidencias le sean presentadas.
12:14¿Qué evidencias? Mi padre es un leal súbdito del rey, guardián de sus reales posesiones.
12:20Él no ha cometido ningún delito.
12:21¡Cállalo! Las protestas no van a ayudarnos
12:25Debemos poner nuestra fe en la verdad y la justicia
12:29Será mejor que pongáis vuestra fe en nuestro soberano, el príncipe Juan
12:33Juan no es mi soberano, Ricardo es mi rey
12:37¡Calla perro! Habla solo cuando se dirijan a ti tus superiores
12:42Algún día, Gisbor, nos enfrentaremos en igualdad de condiciones
12:47Tendréis que nacer de nuevo, hermoso mancebo
12:49Solo así seríais igual a mí
12:51¡Basta! ¡Llevad al prisionero al calabozo!
12:56No, padre, no lo consentiré
12:58Hijo mío, por favor, cálmate
13:01No sé cómo este falso rumor de mi deslealtad a la corona pudo haber nacido
13:06Pero te aseguro que muy pronto se desvanecerá
13:11Los Sisman poseemos un antiguo y honorable apellido
13:14Yo jamás lo he empañado y sé que tú jamás lo harás
13:18Te lo prometo, padre
13:20¡Ah, cuánta ternura!
13:23¡Lleváoslo ya!
13:29La villanía se había cometido
13:31Y una vez a salvo en su fortaleza
13:33Smerich mandó a arrojar a Fitzgurt a la más oscura mazmorra
13:40Reclamo mi derecho de libre ciudadano inglés
13:44De ver a mi acusador cara a cara
13:47Guardad silencio, campesino
13:49Muy pronto os enfrentaréis a vuestro acusador
13:55¿Fue eso prudente, milord y señores?
13:57Decirle a ese hombre que se enfrentaría a su acusador
14:00Está en su derecho y ni siquiera el príncipe Juan puede evitarlo
14:03Pero yo no he dicho cuándo se enfrentaría a su acusador, ¿verdad?
14:08¿Y quién puede decir lo que pasará antes de ese día?
14:12En otras palabras, él va a permanecer en prisión
14:16¡Hasta que muera!
14:23Nadie conoce su paradero excepto vos y yo
14:27¿Y el camorrista?
14:29Ojalá intentara hacer algo
14:32Sería la excusa que necesito para exterminar el clan de los Fitzgurt
14:36De una vez por todas
14:39¿Cómo sabréis?
14:40Tener en contra a un hombre tan poderoso como Smerich denotezado
14:44Es casi como cortarse el pescuezo
14:53Porque en la tierra de los profanos aracenos
14:56Nuestro verdadero rey Ricardo Corazón de León lo ignoraba todo
15:00En su lugar, su medio hermano Juan nos gobernaba
15:04Y la manera más segura de caer de su gracia
15:06Era permanecer leal a su hermano Ricardo
15:10El pobre Fitzgurt no podía esperar piedad ni justicia
15:13De este injusto gobernante de Inglaterra
15:17Y era con esto, por supuesto, con lo que contaban
15:20Smerich y Gisbert
15:25¿Por qué estáis tan pensativa?
15:28Creo que lo sabéis, Sir Kai
15:30Mi corazón sufre por Hugh Fitzgurt
15:32¿Piedad por un traidor, milady?
15:35Nadie ha formulado una acusación en regla, señor
15:38No temáis, alguien lo hará
15:41Hugh Fitzgurt es un leal súbdito inglés
15:43Y su hijo es mi prometido
15:45Vuestra lealtad os adorna, bella Marian
15:48¿Pero os desposaríais con un hombre sin fortuna ni propiedades?
15:52Yo me desposaré con quien me plazca
15:55Y en nada me place Guy de Gisborne
15:59Hablará más dulcemente y será más humilde
16:01Cuando yo disponga del cachorro del guardabosques
16:07Pero no pasaba un día sin que Robin
16:09Pidiera justicia para su padre prisionero
16:12Ante Esmerich
16:14Aunque los esfuerzos del joven eran a la par que vanos
16:19Dolorosos
16:27Vaya, el cachorro del traidor recibe lo que se merece
16:31Os reconozco, sois el villano usurpador del puesto de mi padre
16:35Su puesto decís
16:37Su puesto está en la mazmorra
16:40Y tened cuidado de no reuniros con él, mi joven y hablador bravucón
16:46Y os haré una pregunta, polluelo
16:49¿Lleváis ese carcaj tan solo como adorno?
16:52Lo veréis
16:53Ay, vaya que el guardabosques tuvo oportunidad de ver
16:57Nunca imaginó la habilidad de Robin
16:59Y pronto se convirtió en objeto de las burlas de los presentes
17:03Porque el mancebo lo venció en todos los días
17:21Vais a pagar esto bien caro
17:24Os arrojaré a una mazmorra
17:27Robin comprendió la magnitud de su desgracia
17:30Y la prudencia le aconsejó huir sin demora
17:33Así terminó la vida de Rob Fisbord
17:36Y así comenzó la carrera de Robin Hood de los bosques de Sherwood
17:49Es verdad, don Fraile
17:50Ciertamente habéis contado una buena historia
17:53Pero ¿qué pasó con Fisbord?
17:55¿Se enfrentó alguna vez con sus acusadores?
17:57Pues no, en verdad
17:59Smer y V. Gisborne habían hecho muy bien su mala acción
18:03Y cuando murió
18:04El pobre hombre fue sepultado en una fosa ignorada
18:08A la oscuridad de la luna
18:10Y nadie sabe aún dónde
18:13¿Y ahora no os gustaría conocer a Robin y a los otros hombres felices?
18:24Decidme, ¿qué resolvéis?
18:26Yo digo sí
18:28Y el diablo se lleve a ese avaro tirano
18:31Sir Guy de Gisborne
18:33¡Ja, ja!
18:34Así se habla
18:35¡Ja, ja!
18:37¡Comer!
18:38¡Ja, ja, ja!
18:40¡Ja, ja, ja!
18:46¡Ja, ja, ja!
18:54Y ahora mis guardias
18:55¿Cuánto tiempo más vais a permitir este bandidaje?
18:59¿Creéis que no paso todas y cada una de las noches pensando en cómo capturar a Robin Hood?
19:05Pero tenéis un ejército a vuestro mando
19:07Sí, un ejército que resulta inútil en Sherwood
19:11Donde el proscrito conoce cada árbol
19:14Cada arbusto
19:15Cada prisma de hierba
19:16Lo que necesito, Gisborne
19:19Es un plan para traer a Robin a venir acá
19:24Miel para traer a la abeja
19:28Eso es
19:29¡Oh!
19:30Tengo una idea, Gisborne
19:33Un torneo
19:35Un torneo de arquería
19:37Os garantizo que atraerá al proscrito
19:40Igual que un venado herido atrae a los lobos
19:44Y como si eso no fuera suficiente
19:47Recompensaré al vencedor con una bolsa de oro
19:57Escuchad, escuchad
19:59Un torneo de arquería será celebrado en el castillo el día de Pentecostés
20:06Todos seréis bienvenidos
20:08Cien piezas de oro para el vencedor
20:11¿De qué pensáis vos, jefe magistrado Topo?
20:15Bueno, si vos resolvéis ir, también iré yo
20:19¿Quién dice que yo voy a alguna parte?
20:22No hay necesidad de que lo digas, hijo mío
20:25Vi tu expresión
20:26Tú no puedes resistir un reto a tu habilidad de arquero
20:30Ni a esas cien piezas de oro, fraile
20:34Piensa a cuántas familias podemos ayudar con esas monedas
20:39Ten cuidado, Rob
20:41Y vos también, fraile
20:42No me gusta esto
20:45Ni a mí, mi gigante amigo
20:47Solo puedo esperar que nos equivoquemos
20:51Entonces, ¿por qué dejarlo ir?
20:54¿Desde cuándo acostumbra pedir permiso Robin Hood para hacer algo?
20:58Además, yo estaré con él
21:00Ya basta de palabrerías, fraile
21:03Partamos hacia Nófrica
21:13¿Cómo os sentís, fraile?
21:15Me sentiré mejor cuando estemos de vuelta en casa, sanos y salvos
21:19Ya cesa de lamentarte como vieja solterona
21:22Todo saldrá bien
21:23Y cuando regresemos
21:24Llevaré el primer premio para que nos acompañe
21:34¿Aún está inseguro que se presentará a Lord Schmerich?
21:37Sí, no temáis
21:39Y desde luego se presentará disfrazado
21:44Pero nada puede disfrazar su habilidad con el arco, Kingsborough
21:49Su habilidad lo traicionará y lo aprenderemos
22:02Ese no puede ser el proscrito
22:05Paciencia, hombre
22:06Paciencia
22:14Su nombre
22:18Rob, Rob, Rob Green de Lincolnshire
22:23Rob Green de Lincolnshire
22:26Es Robin, si no me equivoco
22:30Tranquilo, Kingsborough
22:32Aún no podemos estar seguros
22:35Mi esperanza está contigo, hijo mío
22:49Muy buena puntería, Robin
22:57Sí, ya es nuestro
23:09Oh, hijo mío, se lo advertí
23:14Si tuviera conmigo una docena de nuestros arrojados guerreros
23:18Oh, debo volver de inmediato a Sherwood
23:21Y reunir a nuestros hombres para venir a rescatar a Robin
23:26Este hombre es un fugitivo de la ley
23:29Y su cabeza tiene precio por el asesinato de los venados del rey
23:34A lo que hay que añadir robos y depredaciones
23:37¡Al calabozo con él!
23:41Oh, gran Dios, protégelo de todo mal
23:44¿Y qué decís de mi premio, Sneri?
23:47Partí el blanco cinco veces sin fallar
23:50Ya recibiréis vuestro premio, Robin Hood
23:53Tan pronto como el verdugo construyó un patíbulo para vos
23:58Hola, hola, hola, hola
24:29¡Oh, oh!
24:31¡Oh, oh!