- 4 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:047th year of the film
00:00:05Anne...
00:00:06...sen şimdi bunları düşünme.
00:00:07...iyileştin,
00:00:08...evine gel.
00:00:09Çok şükür.
00:00:12Yengemle abim konuşur.
00:00:14Neseli hallederler zaten.
00:00:17Hem...
00:00:18...biz buradayız.
00:00:19Bak yakında...
00:00:21...torununun kucağına alacaksın.
00:03:06Ne kadar iyi ve kibar görünürse görünsün tanımadığım yerinin peşinden gitmem doğru olmaz.
00:03:19Bak, adın neydi senin?
00:03:24Melissa ama ikisi de aynı çiçek.
00:03:26Melissa ama ikisi de aynı çiçek.
00:03:33Bak, belli ki kafası biraz farklı çalışan bir çocuksun ama bu dünya farklılıkları sevmez.
00:03:41Yani içinden gelmese de biraz kendisi de bir şey yoksa hayatın hiçbir zaman kolay olmaz.
00:04:38Ben de bir şey yaparım.
00:04:44I'm sorry.
00:04:45I'm sorry.
00:04:46I'm sorry.
00:05:20I'm sorry.
00:05:21Metin Baltacı'nın evi mi?
00:05:22Evet, buyurun.
00:05:25Sosyal hizmetlerden geliyorum.
00:05:27Sermin Yılmaz bak.
00:05:29Buyurun.
00:05:31Melisa'yı almaya geldim.
00:05:54Çocuk sokağa atılmış.
00:05:57Anlaşılan kötü de davranılmış.
00:06:00Kardeşim de onu öyle gözyaşları içerisinde görünce endişelenmiş.
00:06:05Gece gece sokakta kalmasın diye almış getirmiş.
00:06:08Anlıyorum.
00:06:10Ama böyle durumlarda çocuğu almak yerine yetkililere haber vermeniz daha doğrudur.
00:06:20Bir dahaki sefere öyle yaparız.
00:06:22Hadi Melisa.
00:06:30Burada kalsın.
00:06:34Burada kalabilir miyim?
00:06:35Metin.
00:06:37Metin Bey.
00:06:39O işler öyle kolay olmuyor.
00:06:41Bir sürü prosedür var.
00:06:43Çocuk burada kalmak istiyor.
00:06:46Yetmez mi?
00:06:47Yetmez.
00:06:48Sokaktan kedi almıyorsunuz.
00:06:51Kalmak istedi diye kalamaz.
00:06:54Ne yapmamız gerekiyor peki?
00:06:56Öncesinde Besime Hanım'ın durumu netleşmeli.
00:06:59Sonrasında kurumumuza başvuru yaparsınız.
00:07:02Uygun olup olmadığınız incelenir.
00:07:05Eğer uygun görülürseniz o zaman evlat edinebilirsiniz.
00:07:12Bu, o zaman evlat ediliyor.
00:07:13Öyle, çok uzun.
00:07:15Evet, ama bir çocuğun hayatı söz konusu.
00:07:18What do you think about?
00:07:23What do you mean?
00:07:26What do you mean by Melisa's home is not a good idea?
00:07:32It's not a good idea.
00:07:40What do you think about Melisa?
00:07:43Melisa, tell me, what did you do?
00:07:57Bismarck.
00:08:00I didn't know.
00:08:04I didn't know what you did.
00:08:09I didn't know what you did.
00:08:10Beni bıraktıktan sonra bir daha beni hiç görmeye gelmedi.
00:08:13Benim de kendi sorunlarım vardı.
00:08:16Gelmeniz gerekmez miydi?
00:08:19Kendi sorunlarınız yüzünden görevinizi ihmal mi ettiniz yani?
00:08:23Yani öyle değil.
00:08:26Arayacaktım ama bazı şeyler var işte.
00:08:29Böyle bir şeyin bahanesi olmaz.
00:08:31Eğer siz görevinizi yerine getirseydiniz...
00:08:34...kızı da bizi de bu duruma düşürmezdiniz.
00:08:37Melisa üzgünüm.
00:08:39Söz veriyorum daha çok ilgileneceğim bundan sonra tamam mı?
00:08:43Bundan sonra biz ilgilenelim onunla.
00:08:47Metin Bey bu mümkün değil.
00:08:49Başvuru yapmadan...
00:08:50Melisa sen biraz dışarıda bekler misin?
00:09:04Sermin Hanım.
00:09:06Kız burada güvende.
00:09:08Mutlu.
00:09:09Bizim verim birkaç gün daha kalsın.
00:09:15Ama ben buna tek başıma karar veremem ki.
00:09:19Siz bir yolunu bulursunuz.
00:09:21Yoksa...
00:09:22Melisa'nın başına gelenleri yetkililere bildirmemiz gerekir öyle değil mi?
00:09:28Ne?
00:09:43Ne?
00:09:45Ne?
00:09:47Ne?
00:09:57Ne kadar muhteşemsin sen.
00:10:00Seni görmek kalbimdeki çarpın diye çok iyi geldi.
00:10:05Ne kadar güzelsin.
00:10:07Şu anda ne kadar korktuğumu ve umutlandığımı bilemezsin.
00:10:11Benim için dua et güzel kelebek.
00:10:13Lütfen burada kalayım ne olur.
00:10:17Hadi gel.
00:10:20Nereye gidiyorsun beni bekle.
00:10:22Kelebek!
00:10:23Dur!
00:10:35Dur!
00:11:06Dur!
00:11:06Dur!
00:11:06Güzel kelebek!
00:11:07Dur!
00:11:08Dur!
00:11:08gitme!
00:11:08Nereye gidiyorsun?
00:11:08I'm going to go.
00:11:13Don't go, don't go.
00:11:15Where are you, little cat?
00:11:24Where are you, little cat?
00:11:27You are so much as you can do it.
00:11:31I can't do that.
00:11:35You didn't go outside.
00:11:43I feel like I'm not going to let you go.
00:11:48It's ok.
00:11:51What do you do?
00:11:52There is a lot of gentilmen.
00:11:55You don't know what I do.
00:11:57You don't know what I do.
00:11:57I don't know what I do.
00:12:00I don't know what I do.
00:12:03Why do you do that?
00:12:07There's an ad of my own, my own totem.
00:12:10Totem?
00:12:12You're a different one.
00:12:14I'm not sure, I'm just like that.
00:12:17I'm Gökhan.
00:12:20Melissa, 2S.
00:12:24Melissa, you're a new one?
00:12:28I'm a little bit of a karışık.
00:12:34Anladım, klasik hikaye.
00:12:37Babanın tane buraya çıktı.
00:12:39Sen de okulundan arkadaşları ayrıldın diye bulanımdasın.
00:12:43Ne kadar romantik bir hikaye.
00:12:45Biraz hüzünlü ama bir sürü güzel şey gebe.
00:12:48Anlamadım.
00:12:50Tanıştığımıza memnun oldum Gökhan.
00:12:53Ben de, görüşürüz.
00:12:54Tamam.
00:13:28Altyazı M.K.
00:13:55Altyazı M.K.
00:14:17Benim onayımı almadan böyle bir şey nasıl yaparsın?
00:14:20Ya bu kızcağızın kolundaki morlukları görmedin mi?
00:14:23Yapanın elleri kırılsın.
00:14:24Ama bu çok büyük bir sorumluluk.
00:14:26Mahinur, bak biz bir çocuğun sorumluluğunu alabilecek yaştayız.
00:14:32Benim yeterince sorumluluğum var.
00:14:34Çiftlik, ev, sen.
00:14:36Ben mi?
00:14:37Evet, sen.
00:14:38Ya kırkını geçtim ama daha bir yumurta bile kıramıyorsun.
00:14:41Çamaşır nasıl yıkanır bilmiyorsun.
00:14:44Faturalar nasıl ödeniyor?
00:14:45Bankada paramız var mı yok mu?
00:14:47Yatırımlarımız ne durumda mesela?
00:14:49Bunlardan haberin var mı senin?
00:14:52Bak ben...
00:14:53Sen!
00:14:54Sen kendin daha bir çocuksun Metin.
00:14:56Ve ben bu evde bir çocuk daha istemiyorum.
00:15:25Ben bu evde bir çocuk daha istemiyorum.
00:15:41Üzülmeyin.
00:15:43I love you too.
00:15:46You're doing it, and I love you too.
00:15:58I don't want to turn you off.
00:16:00I don't want you to sit here and sit here.
00:16:01I don't want to finish you.
00:16:06I'mTIMEI and keep you there.
00:16:08First, we'll eat a piece of bread and then we'll leave you.
00:16:15I'll leave you there.
00:16:17I don't know.
00:16:31I can't wait for my daughter to come.
00:16:33I can't wait for my daughter to come.
00:16:34Can I wait for my daughter to come?
00:16:38Yes, yes.
00:17:00THE END
00:17:21THE END
00:17:54THE END
00:17:55Selam ben Öykü. Kusura bakmayın biraz geciktim fırında çok sıra vardı.
00:17:59Demek sensin.
00:18:01Tam 12 dakika geciktin.
00:18:04Sizin gibi gençleri geleceğe şöyle 60-70 yaşlarınıza gönderebilsek keşke bir günlüğüne.
00:18:10Kusura bakmayın özür dilerim.
00:18:11O zaman dünyadaki en değerli şeyin şimdi bol keseden harcadığının zaman olduğunu anlardınız.
00:18:18Ne de seniz haklısınız.
00:18:19Yani ben ilk günden elim boş gelmek istemedim.
00:18:22Sizin de ne seveceğinizi bilemediğimden...
00:18:25Neyse fazla uzatmayayım.
00:18:28Hoş geldin tekrar hayırlı uğurlu olsun.
00:18:31Bir daha geç kalma.
00:18:32Ben şimdi gidiyorum tamam mı?
00:18:34Burası sana emanet.
00:18:36Gidiyor musunuz?
00:18:38Burası bana mı emanet?
00:18:39Evet.
00:18:40Arayan beni cepten arar zaten.
00:18:42Sabit hattan arayan olursa sen not al tamam mı?
00:18:45Hayati bir şey olmadığı sürece de müdahil etme.
00:18:48Yakın yere mi gidiyorsunuz?
00:18:50Yakın yakın gölgeye iniyorum.
00:18:51Yakın.
00:18:52Ama akşama kadar dönemeyebilirim.
00:18:55İneklerde şarbon şüphesi varmış örnek falan alacağız.
00:18:57İyi sağlıktan da gelecekler.
00:18:59Tamam mı?
00:19:00Hadi kolay gelsin.
00:19:01Geç geç otur şöyle geç.
00:19:03Geç otur.
00:19:05Hadi.
00:19:06Ben döneceği yeniden başlarız tamam mı?
00:19:09Hadi bay bay.
00:19:33Hadi bakalım.
00:19:40No, no, no, no!
00:19:42Come on, don't let me!
00:19:43Well, let me save you!
00:19:45Alright, let me escape!
00:20:10Where will you go?
00:20:12What do you think?
00:20:12I don't know.
00:20:14I'm a deep-watering tool.
00:20:17I'm a deep-watering tool.
00:20:20I'm a very good little person.
00:20:22You're a good place with a housewife.
00:20:23You're a good place to stay alive.
00:20:25You don't know me already.
00:20:28You really didn't speak to me?
00:20:29Yes.
00:20:32I'm a good place to stay alive.
00:20:34Yes, you've been a good place to stay alive.
00:20:35I'm a good place to stay alive.
00:20:38It's fuckin' reason.
00:20:39They would prefer the children from the house.
00:20:40Is it something else?
00:20:44There are other people don designed.
00:20:47Turn around it and I've really liked you.
00:20:51And with a child that's the one.
00:20:56Why?
00:21:00Everything is переходing for grabs.
00:21:03I forget.
00:21:04I don't care about myself.
00:21:05Yes.
00:21:06I don't care about myself.
00:21:07I don't care about myself.
00:21:10I don't care about myself.
00:21:13Metin amca evlense beni evlat edinmeleri daha kolay.
00:21:16Evlense mi?
00:21:17Evet.
00:21:17Bir sevgilisi falan var mı?
00:21:20Bilmem.
00:21:21Yoksa kalp yarası mı var?
00:21:23Ya ne olur olmasın ne olur.
00:21:24Çünkü kalp yarası olan birinin tekrar sevmesi çok zor.
00:21:27Metin amcayı hiçbir kadınla görmedim.
00:21:29Duymadım bunu.
00:21:32O zaman iyi birini sevsin.
00:21:34Ve onunla evlensin diye dua edeceğim.
00:21:39Artık gitsem iyi olacak.
00:21:40Onlarla son bir defa son kez yemek yiyeceğim.
00:21:46Sonra da yolcuyum zaten.
00:21:49Seni bir daha göremeyecek miyim?
00:21:51İyi düşünelim iyi olsun prenses Defne.
00:21:58Görüşürüz.
00:22:00Görüşürüz.
00:22:10Ne oldu bileğini?
00:22:12Getir bakayım.
00:22:14Göster bakayım.
00:22:17Metin amca.
00:22:19Ne oldu bir şey mi oldu?
00:22:24Şanslı ayağını incitti galiba.
00:22:27Ne yapacağız?
00:22:28Ben bir veteriner çağırıp geleceğim.
00:22:30Ben de seninle gelebilir miyim?
00:22:32Sen burada beklesen iyi olur.
00:22:34Mayının sana mutfakta ihtiyacı olabilir.
00:22:38Peki.
00:22:40Şey gitmediğimi görünce kızmaz değil mi?
00:22:43Kızmaz.
00:22:45Ben seni yemekten sonra götüreceğimi söylemiştim.
00:22:50Hadi oğlum.
00:22:51Tamam.
00:23:04Metin.
00:23:05Benim.
00:23:08Merhaba Mahinur Hanım.
00:23:09Metin amca veterinere gitti de şansının ayağı burkunmuş sanırım.
00:23:14Kolay gelsin.
00:23:15Ben de onunla gitmek istedim ama bana izin vermedi.
00:23:18Ablama yardım et dedi.
00:23:19Ben de tamam dedim buraya geldim.
00:23:20Bir saniye bir saniye dur.
00:23:22Şanslı kim?
00:23:23O nereden çıktı?
00:23:26Hani şu sizin güzeller güzeli kahverengi atınız var ya.
00:23:31İşte o.
00:23:32Ben ona şanslı diyorum.
00:23:34Çiftlikte sizinle yaşadığı için bence çok şanslı.
00:23:36Bir de şu şanslı insanların yüzünde böyle bir gülümseme olur ya.
00:23:40İşte o şanslı da var.
00:23:42Ben o yüzden ona şanslı dedim.
00:23:44Tamam.
00:23:45Ne olur bir kere de bir şeyi uzatmadan anlat Allah aşkına.
00:23:48Şimdi tane tane söyle.
00:23:50Bilmiyorum ki.
00:23:52Metin amca çok üzgündü.
00:23:53Birden gitti.
00:23:55Bana size mutfakta yardım etmemi söyledi.
00:24:00Daha az konuşacağına söz verirsen belki bir şeyler yapabilirsin.
00:24:05Tamam söz.
00:24:07Mantı mı yapıyoruz?
00:24:09Evet.
00:24:10Mantı yapıyoruz.
00:24:12Tamam.
00:24:13Ben ne yapacağım?
00:24:15Bilmem.
00:24:16Belki sarımsak soyabilirsin.
00:24:19Hemen.
00:24:24Ama küçük hanım.
00:24:26Önce ellerini yıka.
00:24:27Biz bu evde bir şeye başlamadan, sofraya oturmadan, hatta yatağa girmeden önce ellerimizi yıkarız.
00:24:34Haklısınız.
00:24:43Haklısınız.
00:24:46Harun abi.
00:24:48Harun abi.
00:24:53Doktor bey yok maalesef.
00:24:55Ben yardımcı olayım size.
00:24:57Harun abiye bakmıştım ben.
00:24:59Anladım onu beyefendi.
00:25:01Harun doktor yakın bir köye kadar gitti.
00:25:03Konu neydi ben yardımcı olmaya çalışayım size.
00:25:06Siz doktor musunuz?
00:25:08Evet.
00:25:12At.
00:25:13Ayağı incindi galiba.
00:25:15Basamıyor.
00:25:16Basınca kişniyor.
00:25:18Toparlıyor mu yoksa hiç mi basamıyor?
00:25:20Yani basıyor, basamıyor gibi de.
00:25:26Harun abi ne zaman geliyor acaba?
00:25:29Neden?
00:25:31Benimle çözemez misiniz meseleyi?
00:25:33Kadın olduğum için mi?
00:25:35Genç olduğum için mi?
00:25:36Yoksa ikisi birden mi?
00:25:37Yok.
00:25:38Kadın, genç, yaşlı fark etmez.
00:25:42Doktor olsun da.
00:25:43Ya alışkanlık sadece.
00:25:44O zaman en kısa sürede bana da alışmanızı öneririm size.
00:25:47Yok kendim için değil.
00:25:49Hayvanlar için.
00:25:50Ya Harun abiye çok alışkınlar yıllardır.
00:25:53Çoğu eline doğdu.
00:25:54O bakımdan.
00:25:56Ha, anladım.
00:26:02Hastayı görelim hemen.
00:26:05Tabii araçla geldin.
00:26:07Tamam.
00:26:08O zaman siz çıkın ben hemen geliyorum.
00:26:10Tamam.
00:26:20Sarımsağı da az bir miktar tuzla bir süre dinlendirmek gerekir.
00:26:24Böylece hem tadı oturur hem de şifası artar.
00:26:28Ne kadar çok şey biliyorsunuz.
00:26:31Valla kadın olmanın avantajları işte.
00:26:34Bir erkek bunu asla yapamaz.
00:26:35Neden yapamazsınlar canım?
00:26:38Ünlü aşçıların, şeflerin neredeyse tamamı erkek.
00:26:41İstediler mi? Gayet de güzel yaparlar.
00:26:44Haklısınız.
00:26:45Biraz düşününce.
00:26:47Erkekler çok çabalarsa kadınların yapabileceği her şeyi yapabilirler.
00:26:52Her şeyi de yapamazlar da tabii.
00:26:57Umarım ben de büyüyünce sizin gibi becerikli ve bilgili bir kadın olurum.
00:27:02Enerjinin çoğunluk konuşmayı harcamazsan belki olursun.
00:27:06Tamamdır o herhalde.
00:27:09Evet.
00:27:28Müzik açayım.
00:27:30Rahatsız olur musunuz?
00:27:34Klasik müzik mi?
00:27:37Sevmezseniz değiştireyim.
00:27:38Yok severim.
00:27:40Siz önünüze bakın olur mu?
00:27:42Ben ayarlayayım.
00:27:46Sevmiyorsanız kapatabiliriz.
00:27:48Ben çok sessiz oldu diye şey yapmıştım.
00:27:51Hep klasik müzik dinler misiniz?
00:27:55Radyo üç.
00:27:57Çalarsa işte.
00:28:00Neden sordunuz?
00:28:03Neden sordunuz?
00:28:04Pek klasik müzik insanı gibi değilsiniz de.
00:28:10Kafama iyi geliyor.
00:28:13Kafanıza.
00:28:16Yani nasıl desem...
00:28:19Kafamın içinde...
00:28:21...bir masa var gibi.
00:28:24Bir çalışma masası.
00:28:27Ve tamirci tezgah da olur.
00:28:30İş yapılanmasa.
00:28:32Evet öyle.
00:28:35Ben hep toplamaya çalışıyorum.
00:28:39Herkes...
00:28:40...her şeyi biraz dağıtıyor gibi.
00:28:44Yorucu.
00:28:48Ama güzel bir müzik dinleyince...
00:28:52...masadaki her şey kendiliğinden toplanıyor sanki.
00:28:57Klasik müziğin bana hissettirdiğini...
00:29:00...benden daha iyi anlattınız.
00:29:02Kimleri seversiniz?
00:29:03Peki.
00:29:04Ya öyle pek bilmem.
00:29:07Söylüyorlar Mozart...
00:29:09...Bethoven.
00:29:11Ama pek aklımda tutamıyorum.
00:29:17Ama Ayış'ın sonatı.
00:29:19Onu bilirim.
00:29:41Ama Ayış'ın sonatı.
00:29:53Ah Reyhan Hanım.
00:29:59Hoş geldin.
00:30:00Hoş bulduk.
00:30:01Sen burada mısın daha?
00:30:03Merak etmeyin.
00:30:04Bu gece burada kalmayacağım.
00:30:05Ay bana ne canım.
00:30:06Ben ne karışırım bu işleri.
00:30:08Sen git de şuradan bir terlik getir bakayım bana.
00:30:10Hadi çocuğum.
00:30:10Hadi.
00:30:13Nereye gidiyordu Metin'i yine arkasından kovalayan varmış gibi?
00:30:17Şey...
00:30:17...Metin amca veterinere gitti de...
00:30:19...şansın merave borkulmuş sanırım.
00:30:21Ay tamam tamam.
00:30:23Ay aşk olsun.
00:30:24Mantığı yapıyorsun.
00:30:25Yapa ne haber vermiyorsun?
00:30:26Değil mi Mahmut?
00:30:28Yani az bir şey vardı.
00:30:30Seni yormaya değmez diye düşündüm.
00:30:32Sen şimdi o yoğurdu iyi karıştıramazsın.
00:30:35Ver sen onu bana.
00:30:36Ver ver.
00:30:40Ama elinizi yıkamadınız.
00:30:44Bu evde bir işe başlamadan önce...
00:30:46Neyse.
00:30:47Bunları söylemek sana düşmez.
00:30:51Hadi çık biraz bahçede oyalan sen.
00:30:58Seslenince duyacak mesafede ol.
00:31:01Peki efendim.
00:31:03Hayret bir şey.
00:31:04Yıkacağız herhalde ellerimizi.
00:31:06Küçük ukalaya da bak sen.
00:31:15Yollayamamışsın yetimi.
00:31:18Vicdan mı yaptın yoksa?
00:31:21İnsan olan herkes vicdan yapar.
00:31:23Sonuçta ortada kaldı bir çare.
00:31:25Yani yanınıza mı alacaksınız?
00:31:27Hayır.
00:31:28Bu akşam Metin götürecek yemekten sonra.
00:31:32Boyu bacak kadar ama...
00:31:34Dili pabuç gibi maşallah.
00:31:36Böyle daha şimdiden boyundan büyük laf etmeler.
00:31:40Bak bunlar çok tehlikeli Mahmut.
00:31:42Yarın bir gün ergenliğe girdiğin zaman başınıza bela olur bu kız.
00:31:46Aman diyeyim Mahmut.
00:31:48Aman diyeyim.
00:31:50Olmuştur olmuştur.
00:31:51Alayım ben.
00:31:52Yapıyordum canım.
00:31:53Yok yok olmuştur.
00:31:54İyi.
00:31:55Eline sağlık.
00:32:12Aa!
00:32:14Ne oldu sana?
00:32:15Ters mi döndün yoksa?
00:32:18Gel.
00:32:24İşte oldu.
00:32:27Ne kadar güzel.
00:32:28Sen evini sırtında taşıyorsun.
00:32:31Bir yere gidersen yabancılık çekmiyorsun.
00:32:34Yabancı olmuyorsun.
00:32:35Ama ben...
00:32:37...nereye gidersem yabancı oluyorum.
00:32:40Tanınmayan, sevinmeyen biri oluyorum.
00:32:44Zaten...
00:32:44...bir yere ait değilsen kimsin ki sen?
00:32:48Sence...
00:32:49...kökleri olmayan bir ağaç yaşıyabilir mi?
00:32:52Seninki kadar sert olmasa bile...
00:32:55...çadırdan olsa bile...
00:32:56...bir yuvam olsun ben de çok isterdim.
00:33:00Neyse...
00:33:01...görüşürüz Bay Kaplumbağa.
00:33:03Kendine iyi bak.
00:33:26Şşş...
00:33:27...soyuncak değiliz herhalde burada.
00:33:34Çek şu elini.
00:33:36Çok özledim seni.
00:33:37Ne yapayım?
00:33:38Böyle yaparsam bir daha gelmeyeceğim ona.
00:33:47Biz mi gazetliyordun?
00:33:48Hayır, hayır, hayır. Asla, asla.
00:33:50Ne yapıyordun peki?
00:33:51Ben şanslıya bakmak için gelmiştim.
00:33:54Kimsin sen?
00:33:56Misafirim.
00:33:57Yani...
00:33:57...Metin amcanın de işine göre...
00:33:59...ten mi misafiriyim?
00:34:00Bugün yolcuyum ama.
00:34:03Haa...
00:34:03Metin Bey misafirisin.
00:34:28Bu taraftan.
00:34:28Buyurun, bu taraftan.
00:34:35Aa!
00:34:37Kim bu kız?
00:34:39Baytar mı acaba?
00:34:42Ee...
00:34:43Harun Bey'e ne oldu ki bu kız...
00:34:45...gelmiş tek başına buraya kadar?
00:34:49Kıçıksın siz Şeysene!
00:34:50Ama beni yanlış anlıyorsun!
00:34:51Yeni gördün, takip ettin değil mi?
00:34:55Allah bilir fotoğrafımızı falan da çekmişsindir ha!
00:34:57Can you hear that?
00:34:57When the test went for you, it wasn't.
00:35:02If you've noticed that the good process was not...
00:35:04Or...
00:35:06...you can't believe it.
00:35:09Leil, what?
00:35:09You know?
00:35:11How old are you?
00:35:12I don't know that you can't live in the rain.
00:35:14Because I understand you can't live in the rain.
00:35:17I'm going to be...
00:35:17So I understand you can live in the rain.
00:35:26I don't know your eyes.
00:35:28You can see the image in the picture.
00:35:30I will see you that I really like you.
00:35:32I can see you.
00:35:33Okay, you can see me.
00:35:34Okay, I'm okay.
00:35:38Okay, you've got to see me.
00:35:40Okay, that's all.
00:35:41Okay, I'll give you a picture.
00:35:43You're coming to me.
00:35:50Okay.
00:35:50I'm going to see you.
00:35:52Okay, well, I'm gonna get you.
00:35:56Meemn oldum.
00:35:57Ben de çok memn oldum.
00:35:58Ben de Öykü.
00:36:00Şey siz veteriner misiniz?
00:36:02Evet.
00:36:03Neden?
00:36:04Ya ben çok şaşırdım.
00:36:06Bir kadın veterinerinin gelmesini beklemiyordum.
00:36:08Çok mutlu oldum geldiğinizde.
00:36:10Bana ilham verdiniz.
00:36:12Sen de mi veteriner olmak istiyorsun yoksa?
00:36:14Evet.
00:36:15Hem de bir yazar hem de bir öğretmen.
00:36:16Çünkü kelimeleri ondan sonra hayvanları ve çocukları çok seviyorum.
00:36:20Ne kadar hayatta olan bir çocuksun sen öyle.
00:36:23Kızınız mı?
00:36:27No.
00:36:32I'm a good friend.
00:36:36Can you see me?
00:36:38Yes, yes.
00:36:40Yes, yes.
00:36:47Yes, yes.
00:36:48Yes, yes.
00:36:50Yes, yes.
00:36:51Yes, yes.
00:36:53Good luck.
00:36:54Good luck.
00:36:54Dur.
00:36:57Yaralandın mı mı sen?
00:36:59Ha?
00:37:05Aferin sana.
00:37:08Bak burada da bebekler.
00:37:09Bakış.
00:37:13Kadın Baytar.
00:37:14Olacak şey mi canım?
00:37:16Allah aşkına Mahinur, hiçbir kadının yapacağı iş mi bu?
00:37:20Hem bir kadın ne anlarmış canım attan, inekten?
00:37:24Niye anlamasın canım?
00:37:26Eğitim ne aldıysa anlar.
00:37:28Yok canım.
00:37:30Eski köye yeni adet.
00:37:32İlla her şeyi yapacaklar ya.
00:37:34Hadi ben gidiyorum, anca hazırlarım yemeği.
00:37:37Sen rahatsın tabi pişiyor seninki güzel güzel.
00:37:39Yardımların için çok sağ ol.
00:37:41Aman canım lafım olur.
00:37:42Bana bak, bir an önce yedir gönder,
00:37:45vallahi kalacak başına.
00:37:46Kalmaz kalmaz, sen hiç merak etme.
00:37:48Hadi görüşürüz, sağlıcakla kal.
00:37:50Teşekkürler.
00:38:02Aferin benim oğluma.
00:38:04Aferin.
00:38:06Telaş yapılacak bir şey yok.
00:38:08Yalnız şimdilik çıkartıp gezdirmeyi biraz dinlensin.
00:38:11Yarın tekrar gelirim.
00:38:13Tekrardan bir muayene ederim, hem de bandajlara bakarım.
00:38:20İyileşecek ama değil mi?
00:38:21Eypek de iyileşecek. Yarın görüşürüz.
00:38:26Ama ben yarın yokum.
00:38:31Olsun.
00:38:32Yine bir daha karşılaşırız.
00:38:35Hem zaten dünyan ne büyük, ne de küçük.
00:38:38Bak bu konuda çok haklısın.
00:38:40Hıh.
00:38:45Has pavlu.
00:38:47Allah'ın selamını almaya bile te nezül etmedi.
00:38:49Ben senin secereni dökeyim de sen bir gör hele.
00:38:52Sen dur.
00:38:53Ben sizi bırakayım?
00:38:55Yok.
00:38:56Hiç gerek yok.
00:38:57Ben yürürüm.
00:38:58Uzak değil mi?
00:38:59Biraz ama hava çok güzel, yürümek iyi gelir.
00:39:02Hoşçakalın.
00:39:04Peki.
00:39:05Çok sağ olun.
00:39:06Ben teşekkür ederim.
00:39:16Hoşçakalın.
00:39:18Kim?
00:39:19Kim olacak?
00:39:21Veteriner Örke Hanım.
00:39:24Ha.
00:39:24Öyle mi?
00:39:28Neyse.
00:39:30Hadi yemek hazırdır.
00:39:32Gidip yemek yiyelim.
00:39:34Görüşüz şanslı.
00:39:36Şanslı.
00:39:38Let's go.
00:40:06What happened to you?
00:40:08Mahinur'dan, how old you had to be?
00:40:10You've been a one who told me.
00:40:13You didn't go to the bed.
00:40:15You had to go home.
00:40:16She was a couple, she was a little girl.
00:40:19She was a bad girl.
00:40:21But she was a bad girl.
00:40:22But she went to the house.
00:40:24I was like, I'll go to the house with my daughter.
00:40:26Who is this baby?
00:40:29She didn't have a baby.
00:40:30She left me, she left me.
00:40:32She was a baby and she left me.
00:40:34She was a baby, she left me.
00:40:36I'm not a child.
00:40:38And I'm not a child.
00:40:39I'm a child.
00:40:40You're going to put the eyes on her day.
00:40:43She's crying me.
00:40:43Why?
00:40:45Because of the time.
00:40:46But I'm telling them to show them,
00:40:48That's how he died.
00:40:51And then I'm going to get out of the room.
00:40:53I'm going to eat up the food.
00:40:56I'm going to get out of bed.
00:40:57He's going to buy a meal.
00:40:58He's going to get out of bed.
00:41:39What do you think?
00:41:41Why do you play dinner?
00:41:46This is a breakfast.
00:41:50I'll go to the dinner.
00:41:52I'll go to the dinner.
00:42:07Tep jagged the dinner.来い
00:42:09. Oi gente.
00:42:10to the dinner. They're good.
00:42:17I'll go to
00:42:17the dinner. To the dinner.
00:42:21the dinner. I'll go to
00:42:23the dinner. Do you know what?
00:42:30She's ready. I'll
00:42:33get you to the
00:42:33dinner. Get ready. Get ready.
00:42:44Can you tell us.
00:42:45I'll be at the place.
00:42:47I can tell them.
00:42:51I'm a certain place in different places.
00:42:56I've been working with my family.
00:42:58And I've been trying to help my family work.
00:43:02I'm very sorry for a young girl.
00:43:06also I could make a woman who did any other money I can do for a job at them
00:43:12ethics
00:43:12I could make a woman from a house
00:43:15I could mix
00:43:16I could cook
00:43:16I could tenho 250い
00:43:31I
00:43:33could make a lady
00:43:39What about you?
00:43:40I'm a little bit in my life.
00:43:42I'm a little bit in my life, I'll be able to learn.
00:43:48But I'll let you leave it here.
00:43:52I'll let you leave it.
00:43:58I'll let you leave it.
00:44:01Yes.
00:44:13You should not be able to enjoy me.
00:44:18You should not be able to survive, but you should not be able to give me a chance.
00:44:31It's very exciting.
00:44:32It's the world is an all-inferen in the world.
00:44:39Maybe it doesn't want you to be very happy...
00:44:42...but you will imagine theom that you gave me in the moment...
00:44:49... spray your honourable way.
00:44:54Ok
00:44:55Now
00:44:55I
00:44:57Now
00:44:57I
00:44:57I
00:44:58I
00:45:00I
00:45:04I
00:45:08I
00:45:09I
00:45:18Let's go.
00:45:42I'm going to go to San Werzen.
00:45:44I'm going to Saramun and I'm going to take care of the women's rights.
00:45:46I don't care.
00:45:49I'm going to go to school again.
00:45:51I don't care about the men's rights.
00:45:54You're a real deal.
00:45:57You're going to keep going.
00:45:58You're a drunk house.
00:46:00I don't care.
00:46:01I don't care about any advice.
00:46:05I don't care about this.
00:46:07I'll take you for the weekend.
00:46:10I'll take you for the weekend.
00:46:12I'll take you for your second time.
00:46:14This is a good thing.
00:46:16I said I did not take you for the weekend.
00:49:54He looks sweet but he he looks sweet.
00:49:59He looks like a baby he is.
00:50:01He looks like a baby.
00:50:09He looks like a Manur.
00:50:12Manus is walking around,
00:50:14is a house, bitch with a baby.
00:50:18It's easy for you to live.
00:50:26It's there to be a part of the young 3rds.
00:50:30And the young 3rds would go full,
00:50:32but we would have killed the man from the red line.
00:50:38And we knew that she was a bit like a little,
00:50:38I have a lovely friend.
00:50:40How about the family,
00:50:41when did she jump up over to the killed?
00:50:44Where is this place?
00:50:53Where is this place?
00:50:57Melissa!
00:51:05Melissa!
00:51:09Metin amca!
00:51:10Melissa!
00:51:15Ne yaptınız siz ya?
00:51:25Abla!
00:51:29Ikinizden de tek kelime duymak istemiyorum.
00:51:33Çok yorgunum.
00:51:35Düşünmek için sessizliğe ve yalnızlığa ihtiyacım var.
00:51:41Sabah olunca etraflıca konuşuruz.
00:51:45İyi geceler.
00:52:07Müzik
00:52:09Müzik
00:53:40Alıyor muyuz bu insanı?
00:53:41Hayır. Ne münasebet? Kararım kesin.
00:53:48Sadece...
00:53:49Sadece?
00:53:51Sadece...
00:53:53...bu şekilde gitmesine gönlüm razı olmuyor.
00:53:57O besime midir, nedir, ne karın ağrısıysa.
00:54:01Yani ondan daha iyi birileri çıkacak mı karşısına?
00:54:04Bunun garantisi var mı?
00:54:09Sonuçta yurtta da onu bir an önce birilerine vermek isteyecekler.
00:54:14Yurdun amacı o.
00:54:17Biz ne yapacağız peki?
00:54:20Şu...
00:54:22...sosyal hizmetlerden gelen kadınla bir konuşalım.
00:54:26Onu sevecek...
00:54:28...sahiplenecek bir aile bulunana kadar...
00:54:32...Melisa bizimle kalsın.
00:54:36...Lam de.
00:54:38Bana bak.
00:54:40Kız burada bir hafta mı kalır?
00:54:42Bir ay mı kalır bilmiyorum.
00:54:44Sakın bu süre zarfında onu şımartayım deme.
00:54:47Şımartmam.
00:54:49Umutlandırmaya da kalkma.
00:54:50Kalkma.
00:54:51Hayır.
00:54:52Bak beni kararımdan sakın pişman ettirme.
00:54:55Yemin ediyorum kızı alırım kendi ellerimle yurda geri götürürüm ona göre.
00:55:00Tamam.
00:55:00Sen ne dersen o.
00:55:06Hadi kalk üstümde işte.
00:55:09Kahvaltı yapalım.
00:55:15Dur.
00:55:33Günaydın.
00:55:34Şey kusura bakmayın gece çok derin uyumuşum da birazcık geç kaldım.
00:55:38Günaydın.
00:55:42Günaydın.
00:55:54Nelisa...
00:55:58...biz bir karar aldık.
00:56:02Biliyorum.
00:56:05I don't know.
00:56:33I'll go back to you soon.
00:56:38I want you to go back to you soon.
00:56:44Because...
00:56:46I want you to be a hard time.
00:56:53I want you to be together.
00:56:53You should have been back to me.
00:56:57No, no, no, no.
00:56:59No, no.
00:57:03And...
00:57:04...sana...
00:57:06...bakacak bir aile çıkana kadar, yani...
00:57:10...seni evlat edinecek, sevecek...
00:57:13...birileri bulunana kadar...
00:57:15Evet.
00:57:17...burada bizimle kalmanı istiyoruz.
00:57:21Peki ne kadar süre?
00:57:23Çok uzun süreceğini sanmıyorum.
00:57:26Mutlaka seni isteyen birileri çıkacaktır.
00:57:29Peki bir sene bile olsa...
00:57:31...beni isteyen biri çıkmazsa burada kalabilir miyim?
00:57:34O kadar sürmez.
00:57:35O ailenin bulunması için...
00:57:37...ben de elimden geleni yapacağım.
00:57:40Anlıyorum.
00:57:41Burada uzun süre kalmamı istemiyorsunuz.
00:57:44Ama...
00:57:44...yine de çok teşekkür ederim...
00:57:47...çok teşekkürler.
00:57:50Tamam hadi...
00:57:51...şimdi herkes kahvaltısınız.
00:57:53Şey...
00:57:53...birkoş arkadaşıma gidip bu haberi söyleyebilir miyim?
00:57:56Ne arkadaşı?
00:57:57Hangi ara arkadaşıydın?
00:58:00Adı Defne.
00:58:02Şey...
00:58:03...Koru'da tanıştık da...
00:58:04...söyleyip gelebilir miyim?
00:58:06Önce kahvaltıyı bitir.
00:58:11Hadi afiyet olsun.
00:58:25Özür dilerim.
00:58:27Fazla uzaklaşmamamı söylemiştiniz.
00:58:29Ama ben sadece...
00:58:30...okula kadar gittim.
00:58:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:01Siz bu tiyatroya çalıştınız mı?
00:59:03Ya ne tiyatrosu Maynur?
00:59:05Peki tamam.
00:59:07Ee...
00:59:09Yarın sabah okula götürelim...
00:59:11...çocuk başlasın...
00:59:13...biz kaydını aldırana kadar...
00:59:15...derslerinden geri kalmasın diye düşündük deriz.
00:59:18Metin amca...
00:59:19...bu duyduklarım gerçek mi?
00:59:21Gerçek.
00:59:23Çok...
00:59:24...çok...
00:59:25...çok...
00:59:25...çok...
00:59:26...çok teşekkür ederim.
00:59:28Ömrümün sonuna kadar minnettar olacağım.
00:59:31Kısacık sürede bile olsa...
00:59:33...ömrümün sonuna kadar hatırlayacağım...
00:59:35...hatırladıkça da mutlu olacağım...
00:59:37...bir sürü sayısız ana armağan ettiniz bana.
00:59:39Çok teşekkür ederim.
00:59:41Tamam canım...
00:59:43...düşüreceksin beni.
00:59:46Ayol...
00:59:47...şunun bir tipine baksana.
00:59:48Ben ömrümde görmedim böyle besiliyetim.
00:59:51Artık nasıl yetinlikse bu.
00:59:54Aa...
00:59:55...belki de bunu yetinliği de yalandır.
00:59:57Kim bilir?
00:59:58İsla evinden mi kaçtı ne?
01:00:01Yok artık.
01:00:02Bu kız bunun önünde koyduğum buna yetmez.
01:00:04Bu geceleri kalkar...
01:00:06...gizli gizli ne buluyorsa yer.
01:00:07Ben bilirim bunları.
01:00:09Aşk gözlü olur böyleleri.
01:00:13Siz nasıl bir insansınız ya?
01:00:16Ne kadar acımasızsınız.
01:00:18Melissa...
01:00:21...çirkin olduğumda...
01:00:23...şişman olduğumda...
01:00:24...yetim olduğumda biliyorum.
01:00:25Ama bunu yüzme vurmanıza gerek yok.
01:00:28Yaptığınızın ne kadar acımasızca olduğunu...
01:00:30...anlamaktan bile uzaksınız.
01:00:33Biri sizin karşınıza dikilse...
01:00:35...şişman...
01:00:36...hanta...
01:00:37...delikotu...
01:00:37...bir sık bir katında...
01:00:38...sonsunuza gider miydi?
01:00:39Melissa tamam.
01:00:41Tamam.
01:00:43Sizden nefret ediyorum.
01:00:44Tüm benliğimle...
01:00:45...tüm etimle...
01:00:46...tüm kemiğimle...
01:00:47...tüm vücut üzerimden...
01:00:48...nefret ediyorum sizden.
01:00:49İğrenksiniz!
01:00:50İğrenksiniz!
01:00:51Ah!
01:00:52Melissa!
01:00:53Melissa gel buraya!
01:00:54Kime diyorum?
01:00:55Çabuk gel özür dilerim!
01:00:57Melissa!
01:00:58Şeytan!
01:01:01Gördün değil mi Ahnur?
01:01:03Gücenin içinden çıkan şeytanı?
01:01:28M.K.
01:01:29M.K.
01:01:31M.K.
01:01:32M.K.
01:01:33M.K.
01:01:33M.K.