Skip to playerSkip to main content
  • 9 minutes ago

Category

📺
TV
Transcript
00:06НИКИ ДОДОН
00:08ТОРЖЕВА
00:09СЕРА
00:09НИКИ ДОДОН
00:11СЕРА
00:13НИКИ ДОДОН
00:15СЕРА
00:15НИКИ ДОДОН
00:16ПОТЛАЇ НА ЛАЗАНА
00:21Хајде, хајде!
00:23Хајде, хајде!
00:23Хајде, какво?
00:25Флужелай си нещо!
00:28Готово!
00:29Тухай!
00:40Да, не грешите.
00:43Седнах на масата на Сойкан.
00:47С жена си.
00:50Но почакайте.
00:51Изчакайте малко преди да произнесете присъдата си.
01:01Отчаянието е много лошо нещо.
01:05Толкова лошо, че те кара да сядаш и на дяволската маса, не само на Сойканската.
01:14Така че седнах.
01:17И тогава...
01:24Два дни порано.
01:30Трябва да те помоля за една услуга, извън темата.
01:33Виж, тази тема...
01:35Защо си толкова сериозен?
01:38Кой аз?
01:38Да!
01:39Аз?
01:40Виж ме, аз съм човекът, който изпя песен на Ерол Евгин.
01:43Това не е лошо.
01:45Отношенията ви се подобриха.
01:46Ще ти кажа нещо.
01:48В живота ми няма никой на име Джихан.
01:51И вместо да ми даваш съвети, управи нещата със собствената си сестра.
01:56Ще управя нещата, ти не се притеснявай.
01:59Ядосъх се, дадох и малко време.
02:00Добре, изтрига от живота си, показах му червен картон, това е.
02:04Чакай малко, имам въпрос, любопитен съм.
02:07Аз...
02:08Посланник на мира ли съм?
02:10Доброволец ли съм?
02:11Трябва ли да протегна ръка на всички хора в живота си?
02:14Не разбирам.
02:15Не става така.
02:17Така, не става.
02:19Господин Аслан, бих искала да ви попитам,
02:22коя е най-голямата ви мечта в брака ви с госпожа Девин.
02:31Да имаме бебе.
02:34Аслан, как го изтърси?
02:36Какво си обещахме?
02:38Какво? Госпожа Неслихан, непозната ли е?
02:41Как може?
02:42Искам да създадем собствено семейство Фурла.
02:46Нашето мъничко семейство.
02:49Това е прекрасно.
02:50Освен здравето на майка ви,
02:53има ли нещо друго, което може да ви попречи?
02:56Това е много важно. Честността е много важно тук.
03:01Има.
03:06понякога се тревожа за безопасността на семейството си, когато ме няма.
03:11заради бизнес, разбирате.
03:15Имаме толкова много неща.
03:16имаме врагове.
03:23Говорихте много за господин Джихан.
03:26Какъв е той?
03:29Виждате ли го като ваш враг или като ваш роднина?
03:36Кълнас е...
03:38Той беше моето семейство.
03:40Но не е и сега.
03:43Каква е причината за промяната, господин Аслан?
03:51Новото му семейство.
04:21Как влезе? Какво правиш тук?
04:24Търсете е, Хюлия Суикан.
04:26Както знаеш.
04:28Знаеш също какво се случи преди 16 години.
04:32като Ибрахим Суикан.
04:35Първо обих него.
04:39А сега е твой ред.
04:52Мила моя.
04:57Мила.
04:58Добре ли си?
05:00Кошмар ли са нова?
05:02Не, не, не.
05:05Току-що съновах най-красивия сън.
05:10Сигурна ли си?
05:13Добре.
05:18Добре.
05:21тайните е, за съжаление, не се отползва за нито една връзка, особено за семейните отношения.
05:29Това, което ви разделя с господин Джихан, е голяма тайна от миналото.
05:33и това е голяма тайна, върху която никой от вас няма контрол.
05:40добре е, да се отменяр.
06:06Добре е, все пак аз подадох рука на мръсника.
06:07което смятате, че може да ви засегне?
06:09Има, ого, има толкова много неща.
06:12А ако отнес запрет на ръка ви да копая, ще намеря много.
06:16Но не искам да знам.
06:19Искам да забравя това, което знам.
06:26Бягство, желание да забрави.
06:28Не трябваше да го казваш.
06:30Не трябваше да казваш това последното.
06:32Виж, ще ти кажа нещо.
06:34Иди, ако искаш.
06:35Спокойно, може да питаш каквото не знаеш.
06:38Иди там, иди.
06:39Или млъкни. Не ми пречи на терапията.
06:42Добре.
06:43Прекъсваш терапията ми.
06:44Иди и ги питай.
06:45Добре.
06:47Съжалявам, но аз...
06:50Разбира се...
06:51Може ли тази ситуация да ви засяга?
06:55Засягаме, да.
06:56Ами тя се меси във всичко, как да не ме засяга.
06:59Не, не, не за това говоря.
07:01А за какво?
07:02Говоря за вашите семейни тайни.
07:04Говори за мълчанието, за потуването в семейството.
07:09Разбирам.
07:13Това е възможно.
07:16Възможно е.
07:18През повечето време човек може да се справи с лошото.
07:22Но не може да се справи със съмнението, нали, господин Аслан?
07:26Това е вярно.
07:28Както казах преди, центърат на вашата връзка е съсредоточен върху вашите семейства.
07:35Така че, ако искате да създадете собствено семейство, може би трябва да прекарвате повече време с близките си.
07:45Трябва ли да зарежем работата си и да прекарваме време с семействата? Това ли е вашият съвет?
07:50Защо не, господин Аслан?
07:52Кога за последен път бягте на почивка, например?
07:57През...
08:041996 година.
08:06Не, това е лудост.
08:0896-та.
08:09Защо не започнаеш, когато си бил бебе?
08:11Това ли казвам?
08:12Какво не ти харесва?
08:13Не съм казала, че...
08:14Говорим за плато Фадана, платото Артмутугло.
08:18Над морската височина е голяма.
08:20Ходил съм там с семейството си.
08:21Помня, плавахме с гондола.
08:23Сега тя си представя гондолите във Венеция.
08:27Аслан, това беше грубо.
08:30Какво казах?
08:33Намекна, че съм наивна и разглезена.
08:37Добре, виж. Ще ти кажа нещо. Ще те заведа на почивка.
08:41Боже мой!
08:43Само ние двамата.
08:44Аслан, тя не казва това.
08:46Добре, само минутка. Предлагам друго.
08:50Само ние двамата да заминем на почивка като семейство.
08:53Сега ли ми казваш, че Бедри е ходил Фадана, Сеид?
08:58Аз?
09:00Иди и провери дали всичко е наред.
09:03Хайде!
09:04Бързо!
09:05Чакай, ти остани тук.
09:20Бедри е ходил Фадана.
09:23Мати водата.
09:26Видях канаа там.
09:28Вземи!
09:29Може да ти потребва тази вечер.
09:31Сега ли разбрах?
09:33Пусна новините и накара.
09:36Аслан и Девин да ги гледат.
09:38Щеше да ме натопиш за престъпление, което не съм извършила.
09:41Дори щупеният часовник е точен два пъти на ден.
09:45Случайно попаднахме в точния момент.
09:48Кълна се и ние бяхме изненадени.
10:05Защо си толкова оплашена?
10:11Разкажи на сина си за връзката си си и аз.
10:15Има ли нещо друго, което криеш?
10:18Какво мога да крия?
10:19Не говори глупости.
10:24Къде е майка ми?
10:26Беше е тук с мен.
10:28Защо не се погрижиш за нея вместо да говориш с мен?
10:32Боже, ще ме подлуди.
10:37Извинете, тук имаше една възрастна жена.
10:39Не видях.
10:40Не сте ли?
10:41Не, не съм.
10:44Това е чантата на майка ми.
10:47Това е чантата на майка ми.
10:50Виждали ли сте собственичката на тази чанта?
10:55Лелета са свирката, нали?
10:56Каква свирка?
10:58Не знам.
10:59Изкочи от някъде.
11:02Боже, боже мой.
11:05Хайде, хайде.
11:08Аслан, добре, сега ще направя резервация, но...
11:12Нали знаеш, че госпожа Неслихан не каза това?
11:15Не знам, Девин.
11:16Не знам.
11:17Но има само едно нещо, което знам.
11:19И искам да отида на почивка с жена си.
11:23Отиваме на почивка заедно.
11:25Всякаш нищо не се е случило, така ли?
11:28Отиваме на почивка, да.
11:29Точно така.
11:30А ако не мога да отида на почивка с теб,
11:32тогава какъв е смисъла да съм мафиот?
11:36Недобре.
11:40Да, мамо.
11:46Давай, давай, давай, давай.
11:49Шисте ти, бе, давай, давай.
11:53Чакай, педесет, педесет.
12:09Ле-ле, јас при, Линейка.
12:16Мамо.
12:17Мамо.
12:18Мамо.
12:18Мамо, спри.
12:20Мамо.
12:20Мамо, спри, Недей.
12:22Мамо, спри.
12:24Спри.
12:26Мамо.
12:28Мамо.
12:29Какво правиш?
12:31Мамо.
12:32Мамо, какво правиш?
12:35Какво правиш?
12:36Къде съм?
12:37Къде си ли?
12:40Чадърът е обърнат.
12:44Мамо, няма да се отдалечаваш от нас.
12:48Толкова се радвам да ви видя.
12:50да, да.
12:51Да, да.
13:05Батко, излязоха резултатите от изследванията на баба.
13:09Докторът не я чака.
13:10Добре, добре.
13:12Идвам, момиче.
13:17Добре дошъл, докторе.
13:19Благодаря.
13:19Здравейте.
13:21Какво е състоянието на баба ми?
13:25Когато госпожа Сехер дойде в болницата,
13:29направихме всички когнитивни,
13:32физиологични
13:33и визуални тестове.
13:36Но, за съжаление, има рязко влушаване.
13:45Как е възможно?
13:46Тя се подобряваше.
13:48Защо се случи това?
13:50Защо?
13:52Нормално е.
13:54Всъщност, трябва да сте подготвени за по-лошо.
13:56За по-лошо?
13:59Съжалявам, че го казвам,
14:00но съдейки по намаляването
14:02на броя на сивите мозъчни клетки,
14:05това може да е
14:06последния път, когато сте имали
14:09здравословна комуникация
14:10с госпожа Сехер.
14:20Няма ли лек, докторе?
14:22Опасявам се, че не.
14:24Не може да направим много,
14:26освен рутинното лечение,
14:27което сме и прилагали до сега.
14:30Разбира се, освен да прави нещата,
14:32които обича и да прекарва повече време с вас.
14:50Ето, вземи това.
14:55Хубаво е, нали?
14:56Главна ли си?
14:58Благодаря.
14:59Почини си добре, става ли?
15:00След два дни ще празнуваме
15:02твоя рожден ден.
15:04Ами да.
15:06последният ми рожден ден, нали?
15:09Говориш глупости, майко.
15:10Не казвай това.
15:11Няма такова нещо, като последен рожден ден.
15:14Госпожа Сехер, имаше главоболие,
15:16затова лекарят направи изследвания.
15:19Смъртта иде.
15:20Главоболието е само извинение.
15:24Знам аз.
15:29Мислех първо да погребах Юлиама.
15:32Не било писано да стане.
15:39смешно ли ви е?
15:45чекувам се.
15:48Нямаш ли чувство за хумор?
15:51Посмей се, малко.
15:52Няма да доживее до дълбока старост.
15:54Хайде смей се.
15:56О, не, баба ми, включи черният хумор.
15:59Това е черният хумор на надола, разбира се.
16:04Забранявам цупенето от сега нататък.
16:06Всички ще се смеят.
16:08И се разбирайте добре един с друг.
16:11Недред,
16:13Хюлия,
16:14и вие ще се разберете, нали?
16:17Да, да.
16:18Недред, Хюлия, прегърнете се.
16:20А, не, няма.
16:21Хайде!
16:22Не, мамо, няма.
16:24Не се прегръщам с нея.
16:26Ще ти сритам задника.
16:27Не крещи.
16:29Прегрътка!
16:30Прегрътка!
16:31Прегрътка!
16:32Хайде, прегрътка!
16:35Хайде, прегрътка, казах.
16:37Хайде, хайде!
16:39Не ме догосвай.
16:41Какво казах?
16:42Не ме ще пи.
16:43Виж тези красавици.
16:44Хайде!
16:46Дърпаш.
16:47Хайде!
16:48За братката.
16:50Хайде, усмихни се!
16:52Те са забравили как да се усмихват.
16:58Стига.
16:59Хайде, стига.
17:00Много добре.
17:01Браво.
17:02Стига.
17:03Добре.
17:03Хайде, стига.
17:05Много добре.
17:06Хайде, махайте се.
17:07Хайде.
17:08Добре, добре.
17:09Хайде, искам да спя.
17:13Добре, лека нощ.
17:16Хайде, Аганц.
17:17Добре.
17:17Аслан.
17:18Кажи.
17:19Кажи на Джихан да дойде тук.
17:22Искам да го видя.
17:23Толкова ми липсва.
17:24Да го видя за последен път.
17:31Лека нощ.
17:38Лека нощ, госпожо Сехер.
17:49Аслан, какво ще правим?
17:51Ще тяхме да ходим на почивка, нали?
17:54Сега ли е моментът?
17:57Сега.
17:59Ето, какво ще направим.
18:11Ето, какво ще направим.
18:15Какво не разбирате, казвам ви, отиваме на почивка.
18:18Ще направя резервация.
18:47Ще направя резервация.
19:17Мамо.
19:18Мамо са на училище.
19:43Мамо са на училище.
19:47Кой ти каза?
19:49В сине.
19:50Ако вятърът духа в Адана, моят клон се клати.
19:52Не знаеш ли?
19:53Няма нищо лошо.
19:54Не се притеснявай.
19:56Майко.
19:58Това копеле, което съсипа живота ти, който и да е той, оставих го на пок.
20:06Миналото е твоето лично пространство.
20:09Животът си е твой.
20:45Какво?
20:46Не го пускай вътре.
20:49Остави го.
20:50Нека влезе.
20:52Сине, какво казваш?
20:53Покани го.
20:55Баба ме помоли.
20:56Иска и него да заведем на почивка?
20:58Той няма да идва на почивка, само ще види Баба.
21:20А ето каква е сделката, старче.
21:22Ще разтоваря нещата на тези момчета, но не от Кея, а по път.
21:30Добре.
21:31Уредили всичко.
21:34Готов съм.
21:35Готов съм, но...
21:37Чакат да им се обадиш.
21:39Да, ще им се обадя.
21:41Ще им кажат, че могат да ти се доверят.
21:46Благодаря ти.
21:49Хайде, ще тръгвам.
22:04Старче, защо ми вярваш толкова много?
22:06Не трябва ли?
22:09Не знам.
22:11Има нещо подозрително в това.
22:14Говорих зад гърбът и ти нищо не каза.
22:17Попитаме за датата ми на раждане.
22:19Вярвам ти, хлапе.
22:25Така постъпват мъдрите.
22:27Така стигнеш до тази възраст.
22:30Но ще разбереш.
22:31Не се бави.
22:34Благодаря ти.
22:59Работата е свършена.
23:00Доставяме стоките по суша.
23:02След това изваждаме и ляс от играта.
23:04Как? Ние просто правим бизнес с него.
23:07Ще го убием ли?
23:09Какво ще правим?
23:10Спокойно, синко. Аз ще го убия.
23:14Имам сметка за уреждане от миналото.
23:17Хайде качвайте си.
23:26Моите аганца.
23:28Аганцата ми.
23:30Сладурчета.
23:31Красавци.
23:32Моят джихан.
23:34Аслан ще ни заведе на почивка.
23:37За рождение ми ден.
23:39Умирам.
23:40Боже.
23:41Защо?
23:41Не говори така.
23:43Джихан.
23:44Бабо.
23:45Ще дойдеш, нали?
23:47Доведи снаха ми.
23:49И без това не си я накарал да целуне ръката ми.
23:52Доведи ми я.
23:53Тя е заеда, не може да дойде.
23:55Какво ти интересува?
23:56Кмет ли си тук?
23:57Какъв си?
23:59Имаш ли проблем с това?
24:01Искам да ви видя всички на последния си рожден ден.
24:04Това е.
24:06Искам и снахите ми да са там.
24:09А, и не бездействайте на почивката.
24:12Кажете на жените си.
24:14Няма да бездействаме.
24:16Ще правим деца.
24:17Искам да умра, прегръщайки вноците си.
24:22Вие двете снахи се разбирате, добре?
24:26Да, разбира се аз и супругата на Джихан сме неразделни.
24:31Джихан, каже на жена си да се приготви.
24:36Идвате.
24:37Ако Джихан и жена му не се появят,
24:40ще си отида с отворени очи.
24:42Чули, Аслан?
24:43И никога няма да ти простя.
24:45Няма да ти простя, Аслан.
24:50Ела, само за рождения ден.
24:53Трябва ли да те питам?
24:54Разбира се. Как да не трябва?
24:57Боже, Боже.
25:02Погледни ме.
25:04Нито ти, нито жена ти ще дойдете на вечерята.
25:08Разбираш ли?
25:10Майка и син, а?
25:13Просто казвам, че няма да идваш.
25:15Жена ти ще се страхува и няма да дойде,
25:18но и ти не идвай.
25:19И защо ще се страхува, жена ми?
25:21От теб, от всички вас, от кого и защо?
25:29Махнише от тук.
25:31Не, не.
25:32Тя все говори за това.
25:34Тя все повтаря, че семейство Суикане
25:36са сипало целия й живот.
25:38Питах я 50 пъти.
25:42Криеш ли нещо?
25:45Какво да крия?
25:50Казах, че няма да идваш никъде.
25:53Това е.
25:58Погледни ме.
26:00Ако майка ти отново крие нещо,
26:03ще разбера.
26:05Довиждане.
26:07Довиждане.
26:31Серап.
26:32Ако е за бедри,
26:34нека да не говорим.
26:39Не е за бедри, татко.
26:41Не става дума за бедри.
26:44Става въпрос
26:46за това, че не ме виждаш,
26:48както винаги.
26:50Не ме чуваш.
26:52Не искаш да говориш за нищо,
26:54точно както правиш сега.
27:00Има толкова много неща,
27:02за които не говорим.
27:03Кои са те?
27:06След всички тези години?
27:10Няма значение, татко.
27:13Няма значение.
27:28Взехме това.
27:33Есма, взели всичко?
27:35Багажа?
27:35Да, да, да, взех всичко, майко, да.
27:37Да пътувам с Джеляна, а?
27:39Да не е сама?
27:40Да, разбира се, върви.
27:41А, добре.
27:46Дай на мен.
27:47Колко хубаво.
27:48Отиваме на почивка,
27:50нали, господин тиво ли?
27:51Надявам се да има басейн,
27:53за да поклубаме заедно.
27:55Между другото,
27:57какви днески предпочиташ?
27:59От тези в питите,
28:00късичките или шорти,
28:02боксирки?
28:03Госпож, Весма,
28:04влизи в колата, хайде.
28:06Давай.
28:07Бог да ме прости,
28:08пази, Боже.
28:09Джелян?
28:12Нека го взема.
28:13Няма нищо друго, нали?
28:15Не, не.
28:16Добре.
28:17Мамо.
28:21Какво има?
28:22За какво си говорехте с Джихан?
28:24Пребледня, докато говореш.
28:26Виж, ако криеш нещо за серап,
28:28кажи ми.
28:29Слушам.
28:31Какво да крия?
28:33Какво да крия?
28:35Тези двамата не се лихванаха за ръце.
28:38Не заграбиха ли цялата ми земя?
28:42Тайните не ни помагат в това семейство.
28:45Усещам, че е нещо много голямо, разбираш ли?
28:48Кажи ми какво знаеш.
28:50Нищо, синко.
28:51Нищо.
28:52Нямаш ли ми довери?
28:54Виж, факт е, че си добра с мен.
28:57Факт е, че си добра с Девин,
28:58че се разбираш и с двама ми.
29:00Не промени нищо точно сега.
29:02Ако криеш нещо,
29:05кажи ми веднага.
29:06Не, не.
29:07Няма нищо.
29:08Хайде.
29:16Добре ли си?
29:17Добре съм, добре съм.
29:18Качвай се в колата.
29:21Благодаря.
29:25Ей, погледни ме.
29:27Става дума за Серапко Рузаде.
29:29Ела.
29:30Ела, ела.
29:31Серапко Рузаде.
29:32Искам да знам цялата ѝ история.
29:34Всичко с подробности.
29:36Защо е заминала за чужбина?
29:38Какво е правила?
29:39Кога е дошла тук?
29:40Изровете дори и най-малките подробности за нейното минало.
29:44Остава ли?
29:45Добре, братко.
30:01Обсебен си отказаното от Джихан, нали?
30:04Нямаш доверие на майка си.
30:09Помоля и скочи еко да я разследват.
30:15Кажи им, че Серап има опити за самоубийство.
30:18Да проверят болничните досиета.
30:20Може да помогне.
30:22Чакай, малко.
30:23Ти...
30:25Ти...
30:25Ще ти кажа нещо.
30:27Не ми казвай, че си терапевт на Серап.
30:29Ако го направиш, ще скоча с колата от първата скала.
30:32Не съм.
30:32За Бога...
30:33Аслан, не съм.
30:35Просто видях белезите по китката й.
30:37И определено мисля, че това, момиче, има друг проблем със семейството ти.
30:43Поведението и...
30:44И действията й сочат към посттравматично стресово разстройство.
30:48Просто се надявам, че майка ми не крие нещо.
30:51Не искам нищо друго.
30:55Хайде, хайде, отиваме на почивка.
30:57На почивка!
30:58Никой няма да ни разваля настроението.
31:00Не могат.
31:02Не могат.
31:02Не.
31:03Не.
31:04Не.
31:05Ажказъм, ажказъм, ажказъм, се сме.
31:09Гюрек лазъм, гюннерце гюлмек лазъм.
31:13Елина тътмак лазъм.
31:15Съз лазъм, съз лазъм.
31:17Епкене, миртат лазъм.
31:20Низър бойунка узанан, кумарна ясмак лазъм.
31:25Ажказъм, ажказъм, ажказъм.
31:27Съме, гюрек лазъм.
31:29Лазъм, гюрек лазъм.
31:37Влеж, джихан.
31:59Този път определено ще пътуваш, е?
32:03Не, този път ще пътуваме заедно.
32:07Какво искаш да кажеш?
32:09Отиваме на почивка.
32:10Джихан, къде отиваме?
32:13На рожден ден на баба ми.
32:16Семейство Суикан се събира в хотел.
32:20Баба ни покани и нас.
32:22Да вървим?
32:23Нека видят, че вече сме семейство.
32:26И може би ще е забавно.
32:31Не отговаряй веднага.
32:33Няма да ходим, ако не искаш.
32:35Но помисли.
32:37Забавлява се, когато отнехме земята на Хюлиасо и Кан,
32:41може би пак ще е весело.
33:03Хюлиасо и Кан,
33:04в кисната си,
33:05откакто тръгнахме,
33:08какво се случва между теб и съпругата на Джихан?
33:13Какво направи на жената на моето момче?
33:17Почерни ли живота?
33:20Използвай ръцете си, а не езика си.
33:23Не се опитай да го скриеш.
33:25Аслан вече е подозрителен.
33:28Не знам дали ще се отървеш лесно от него.
33:31Какво направи Бедри?
33:34Намери ли нещо за майка си Фадана?
33:38Не, Дред, какво казва тя, какво ще намери?
33:43Не, мамо, не я слушай, тя така си говори.
33:48Мамо, не се тревожи.
33:49Бедрия е разследва.
33:52Каквото и да крие дъщеря ти, всичко ще излезе на Еве.
34:14Отвори.
34:19Успяхме без инциденти.
34:23Толкова са високи.
34:27Високите мъже са високи като майски стълб, но умът им е като напиле.
34:32А какво е майски стълб?
34:33Просто вид стълб.
34:36Есма...
34:36Ще взема този.
34:40Вземи и този.
34:43Ти го ли?
34:45Да, добре дошъл.
34:48Ще разтоваря нещата и ще дойда да ги взема след два дни.
34:52Може да си починеш тук.
34:54Не, няма нужда, кълна се.
34:56Синго, имам нужда от теб тук.
34:58Сидин куржун, два заек.
35:00Ясно ли е?
35:01Хайде.
35:02Добре.
35:02Почини си малко.
35:04Хайде.
35:07Може би есма има нужда от теб.
35:10Сега ми се подиграваш.
35:12Господин Тигули, провери хотела по пътя.
35:15Има басейн да носи до не салбански.
35:18Госпожо есма, какъв бански?
35:20Какъв басейн?
35:24Животът не е колко минути дишаме, господин Тигули.
35:28Животът е колко минути живеем, които спират дъха ни.
35:34Нека не умираме преди да сме се насладили истински.
35:39За какво говориш?
35:40Нека разтоваря тези куфари.
35:42Ела тук, братко.
35:44Щеше да падне заради теб.
35:46Не ме дърпай.
35:47Щеше да падне.
35:48И се хилят.
35:49О, Боже.
35:50Те се хилят.
35:54Вземи това.
35:55Майка ми ще остане с мен.
35:57Така трябва.
35:58Не, не. Няма да спим заедно.
36:01Не.
36:02И двете ще останете с мен.
36:04Не можеш да се грижи за нея.
36:06Няма начин, мамо.
36:07Дай ни кралския апартамент.
36:09Мамо, не можем да спим трите в една стая.
36:11Ще сме трите.
36:12Млък.
36:17Има достатъчно място.
36:19Не трябва да те виждам.
36:20И мога да деля стая с теб.
36:23Виждаш ли каква красота?
36:25Те са стигнали до тук, защото се обичат.
36:27Братко, дай ни...
36:30най-далечната стая.
36:32Имаме апартамент за младоженци.
36:34Два един до друг са.
36:36Слава Богу, дай ни един.
36:38Добре.
36:39Благодаря.
36:44Стаята голяма ли е?
36:46Погледни ме.
36:49Баба казва...
36:51да побързаме.
36:53Иска внуче.
36:55Разбираш ли?
36:57Побърза и ще бъдем малко заети тук.
37:00Добре.
37:00ще прекараме известно време в стаята.
37:04Какво ще кажеш да прекараме малко време там?
37:07Искаш ли?
37:14Боже, дай ми търпение.
37:16моля те.
37:27Моя джихан.
37:29Добре дошли.
37:30Бабо.
37:30Добре дошли.
37:33Ако не беше дошъл кълна,
37:36се щеше да ми липсваш.
37:37Сърап, жена ми.
37:42Здравейте.
37:43Приятно ми.
37:52Здравей, госпожо Хюлия.
38:01Какво ти казах?
38:03Всичко е наред.
38:04Тя е болна.
38:05И баба я видя.
38:06Не се притиснявай.
38:07Ще я държа под око.
38:11Мамо, хайде.
38:12Качваме с стаята.
38:14Хайде.
38:14Джихан, братко.
38:18Добре дошъл.
38:19Как си?
38:21Добре дошли.
38:22Добре дошли.
38:23Ти и скъпоценната ти съпруга, Сърап.
38:28Братко Аслан.
38:30Ще взема ключовете.
38:34Благодаря.
38:36Скъпи членове на семейство Стоикан.
38:39Благодаря.
38:41Какво правиш тук?
38:44Намеден месец съм.
38:46Какво лошо.
38:47Нали ти казах да дойдеш само за рождения ден?
38:52Момичето с магарешките очи.
39:00Познахте.
39:03Ти плака много, Анзите.
39:08Защо плака?
39:22Мамо.
39:26Ето, казвам ти, ще сте не по-лошо.
39:29Хайде, мамо, хайде.
39:31Хайде, мамо, хайде, хайде.
39:33да тръгваме, хайде.
39:39Погледни ме.
39:41Тук си заради баба ми.
39:43Погрежи се за жена си.
39:45Не й позволявай да ми лази по нервите.
39:50заради баба ми.
39:51Ти пък се погрежи за майка си.
39:55Обоздай я или ще те пребия.
39:58Аз хвамо, стига.
40:00Хайде.
40:00Ще ти сритам задника.
40:01Да, добре.
40:02Боже.
40:02Добре, стига.
40:10Мамо.
40:13Знаеш ли какви са проблемите на Серап?
40:16Кое?
40:17Тя е такава от малка.
40:19просто характер.
40:22Не е това.
40:24Чудя се дали е, защото не бях добър мъща.
40:30Или аз.
40:32Ти си най-добрият баща на света.
40:35Не се обвинявай.
40:38Мамо,
40:40нито веднъж не казах на дъщеря си.
40:44Обичам те.
40:46Що за бащиство е това?
40:49Не можеш да го кажеш направо,
40:52но децата разбират.
40:53И аз никога не съм ти го казвала.
40:56Не го ли усети?
40:58Не за escolата.
40:58Мамо.
41:02Все.
41:02Абонирайте се!
Comments

Recommended