Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00PADENIETO NA KRALJA
00:58PADENIETO NA KRALJA
01:00Госпожо Жале, мислих, премислих и взех решението да поискам развод.
01:06Категорична съм. Да се свършва вече.
01:10Нямам абсолютно никакви претенции към него.
01:15Ще повзаимно съгласи.
01:17Госпожо Хандан, разбирам вашия гняв.
01:20Изчакайте. Нима, не желаете нищо?
01:24Ще приготвя всичко.
01:26Обмислете го.
01:36СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
01:41СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
01:48СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
01:57СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:07СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:13СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:18СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:38Вижте, ще се повторя.
02:41Срещала съм доста хора, които съжаляват за спонтанно взетите си решения.
02:47Съветвам ви да помислите.
02:50Няма нужда.
02:52Аз имам своя изпестявания, професия и не търся нищо.
02:59Тогава ще действам.
03:01Моля, само да ме информирате.
03:03Добре.
03:04Звънете, ако трябва пълномощно или каквото и да е.
03:07Да.
03:08Довиждане.
03:09Благодаря.
03:09За нищо.
03:11От госпожа Гюлбин с нощи.
03:14Добри пари.
03:16Явно е доволна.
03:18Браво да ще.
03:20Благодаря.
03:22Веднага тръгвам.
03:24Стой, стой, стой.
03:25Тези са само от нея.
03:27Така ли?
03:29Авансът.
03:31Сериозно ли?
03:31Заслужила си.
03:34Ти си толкова добър човек.
03:37Благодаря ти.
03:38Благодаря.
03:39Моля, да си ги харчиш.
03:41Хайде, тръгвай по-бързо.
03:43Марш, марш, марш.
04:05Чакам те до вечера в 8 часа в Лабохем.
04:08Моля, да си ги харчиш.
04:44Ханифе.
04:46Не вдигай тежко.
04:50Ти си ги харчиш.
04:56Ти си ги харчиш.
05:10Какво?
05:11Кажи ми.
05:13Паде ми?
05:15Леле.
05:20Брей, брей.
05:22Откъде ги намери?
05:23От скривалището на господин Мемдух.
05:26Работила съм до сред нощ, момичета.
05:28Чуете я само?
05:31Сестричке, толкова си добра.
05:36Стигат ли?
05:37Разбира се, никак не са малко.
05:39И кога точно?
05:41Селяхатин ще дойде в 8.
05:43А, ясно.
05:45Дано.
05:45Той идва.
05:47Крия ги.
05:48Бързо.
05:50Хайде.
05:55Тръгвате, а?
05:57Няма как.
05:59Принудени сме.
06:01А така ме си искаше да я видя булка.
06:05Стъпката е сериозна.
06:07Знаеш това.
06:09Сестра ми рискува живота си.
06:12Разбирам го.
06:13Не ми е лесно.
06:15Изгарям мостовете.
06:19Грижи се за нея.
06:22Гледай я добре.
06:23Спокойно.
06:25Аз я обичам.
06:27Добре.
06:28До скоро.
06:29Да.
06:30Аз ще ви чакам.
06:32Създраве.
06:34И ти.
06:47Ало.
06:48Не слихам.
06:49Хан Дан.
06:50Къде си за Бога?
06:51Притеснихме се.
06:53Извинявай, че изчезнах така изведнъж.
06:56Ех, поне ми звънна.
06:59Олекна ми.
07:00Как си?
07:00По-добре съм.
07:02Исках да остена сама.
07:05А трябваше ли да се криеш от целия свят?
07:08Не се сърди, скъпа.
07:10Достатъчно ми помогнахте.
07:12Бяхте до мен.
07:14Стигай ти.
07:15Едно семейство сме, знаеш.
07:17Ама, бива ли да прекаляваш толкова?
07:20Спри се, не дей.
07:22Нека те приберем къде си.
07:24За това ти се обаждам.
07:26За съвет.
07:29Искам да си поговоря с Кенен.
07:31Ясно, как да ти съдействам?
07:34Той ме е намерил.
07:35Оставил ми я бележка.
07:37Покана за вечеря.
07:38Това е.
07:41Чудесна новина.
07:42А кой е ресторантът?
07:46Където ми предложи.
07:48Да, нараните, но пък сега иска реванш.
07:53Объркана съм.
07:54Не, дей.
07:56Аз съм убедена, че съжалява.
07:59Не може просто така да ти се извини.
08:02Целта му е да започнете начисто
08:05и да му дадеш още един шанс.
08:08Разбери ти.
08:10Не знам.
08:11Кандан, иди на вечерята, мила.
08:14Разстроена си.
08:15И те разбирам.
08:16Имаш право.
08:18Обаче не го зачерквай.
08:21Постъпката му беше твърде долуна.
08:23Така е.
08:24Вярно е.
08:25Но ще се оправите.
08:28Кандан.
08:29Алло?
08:30Слушам те.
08:34Добре.
08:36Мисля да отида.
08:38Благодаря ти.
08:40Хайде.
08:47Сериозно ли?
08:49Сериозно?
08:51Радвам се.
08:54Новината е отлична.
08:57Браво.
08:58До скоро.
08:59Чао.
09:02Кенан Баран.
09:04Нашият човек пак се прояви.
09:08Защо?
09:09Кажи ни.
09:09Чуй.
09:10Хандан се чуди дали да отиде.
09:13Къде?
09:14Признай, няма да мълчиш.
09:15Днес ще вечеряме.
09:17Чудесно.
09:18Много добре.
09:21Но този е умен.
09:23Разбрача няма да намери по-добра жена от нея.
09:28Виж.
09:29Слушай.
09:31Искам да дойдеш след това.
09:34Ясно?
09:35С Хандан.
09:36Викаме жените.
09:37Както преди.
09:39Става ли?
09:40Прекрасна идея.
09:42Може, ще дойдем.
09:43Да.
09:44Да, но чакаме.
09:46Хайде.
09:47Раздавай.
09:49Ле-ле.
10:04Извинявай, че идвам внезапно, но трябваше.
10:08Какво има?
10:09Нали си чудеше къде е Хандан?
10:12Разбрали?
10:14Да.
10:17Ходехме на едно място.
10:19Тя беше там.
10:20Не ме е видя.
10:21Жива е.
10:22Да.
10:24Добре.
10:26Ами, това ми е достатъчно.
10:29Искаш ли адреса?
10:31Няма нужда.
10:35Май не желая да те среща.
10:39Смятам, че не мога да направя нищо повече.
10:44Да ми кажеш нещо.
10:46Да ми кажеш нещо.
11:12Ай...
11:27Товаぜ, да никога.
11:29Това е.
11:32I don't know.
12:03No.
12:05It's not possible.
12:08It's not possible.
12:18It's not possible.
12:20You can't find it.
12:24Yes, I'm going to find it.
12:26I'm going to find it,
12:26but it's not possible.
12:28Yes, I'm going to lie.
12:31I'm not going to lie to him.
12:33My little father!
12:36Nobody's going to lie.
12:39I'm trying to lie to you.
12:52No, afraid to lie.
12:57Let's go!
12:58Hey!
12:58Emine, Meryem, come on, my father told me, come on.
13:06Now we're going to go, mom.
13:09Come on, come on, come on, come on.
13:11Come on, come on.
13:29Sama сложих яденето.
13:31Ето ни, мамо.
13:33За бога.
13:34А къде е Гюллю?
13:35Няма я.
13:38Какво?
13:40Ами нещо е болна.
13:43Боже, или просто я мързи.
13:48Гюллю, ела да вечеряш.
13:53Аз ще й занеса да не става, татко.
13:56Ти започвай.
13:57Хайде.
13:59Дръж.
14:01Легла такава.
14:07Помолих ви да действате, госпожо Жале.
14:10Но реших да изчакам.
14:13Разбира се.
14:14Вие казвате.
14:16Ще ви се обадя.
14:18Ясно.
14:19До чуване.
14:20До чуване.
14:45Добър вечер.
14:47Здравей, Исмаил.
14:48Светята за Юзлем?
14:49Там са.
14:50И какво приготвиха?
14:52Точно както поръчахте.
14:54Хареса ги.
14:55Нека се радва.
14:57Успяхте.
14:58Да тръгваме?
14:59На къде?
15:00Лабохем.
15:03Лабохем.
15:06Да знаеш как се вълнувам.
15:08Малко остана.
15:11Ох, како.
15:12Леко.
15:22Е.
15:23Къде е?
15:25Няма го.
15:28Чакайде.
15:29Рано е.
15:30Има време.
15:32Що м казваш?
15:34Само да не оцелеем.
15:36Бог да помага.
15:38Како?
15:39Съдвата ще е с теб.
15:42После ще се смеем.
16:01Здравейте, госпожо Хантан.
16:02Добър вечер.
16:04Масата е готова.
16:05Къде е?
16:06Насам.
16:15Заповядайте.
16:16Благодаря.
16:30Здравейте.
16:31Желаете ли нещо?
16:33Една вода.
16:34Сега.
17:17Добре, душли.
17:19Добре, душли.
17:28Добре, душли.
17:33To be continued...
18:04But why?
18:07Yes, of course.
18:09Of course.
18:15Mr. Kenan, please see you.
18:19Moment.
18:23Why do you see me?
18:25I see you.
18:27Is there anything?
18:29No, I want to talk.
18:35Episode 4
18:36Cushita remains for you.
18:38So, so, the bed is like that.
18:40Mr. Kenan, please give us a month.
18:44Please, my Lord.
18:54Is this understanding?
18:57Yes, I will tell you.
18:59Mr. Kenan, please.
19:00Mr. Kenan, please see you.
19:02Mr. Kenan, please hear me.
19:02Mr. Kenan, please hear me.
19:03Mr. Kenan, please hear me.
19:03Mr. Kenan, please hear me.
19:03The looks...
19:10Good luck!
19:11You're welcome!
19:12Then the enjoyment of you.
19:13You're welcome!
19:15Come on!
19:15You're welcome!
19:16How are you?
19:23What do you mean by me?
19:25What do you mean by you?
19:25What do you mean by you?
19:28What do I mean by you?
19:30You're welcome by me.
19:36Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
19:44Nobody will let the king.
19:46He is taking the king.
19:52Good, are you?
19:55Yes.
19:58First, he is going to leave.
20:08He says the last word.
20:12But he is not one.
20:15He will pay for every woman who has never cried.
20:23And this is the one who will lose.
20:27He will pay for every woman who has never cried.
20:44How are you?
20:48How are you?
20:49How are you?
20:50I'm going to learn.
20:57I'm going to learn.
21:19I'm going to learn.
21:21I'm going to learn.
21:23I'm going to learn.
21:25I don't know anything.
21:27I don't know anything.
21:29I don't know anything.
21:29How?
21:31He's coming.
21:33He's going to get a little bit.
21:35Yes.
21:37Okay.
21:41I'm sorry.
21:52He can't stop.
22:00There's no reason.
22:02There's no reason.
22:02You'll have to take me.
22:04He'll come back.
22:04No.
22:05You'll have to take me...
22:10I would like to go.
22:24How do you do?
22:25I need help.
22:27I'm going.
22:31Come on, come on.
22:33Yes.
22:43Okay.
22:46Okay.
22:58Okay.
23:01Okay.
23:02Okay.
23:03Госпожа.
23:14Служете ги тук.
23:19Така.
23:21Благодаря.
23:23Това е за вас.
23:25Спокойна вечер.
23:27Довиждане.
23:34Добре, хапнах.
23:36Кога ще дойдат?
23:38Чакай малко.
23:39Вълнувам се.
23:44Като ги видя под ръка, ще се кача на масата.
23:49Без простоти.
23:52Моля те.
23:54В чест на идването на Кенан и Хандан.
23:57Влизат и го отварям.
23:59Добре.
24:00Вече са тук.
24:01Чудесно.
24:03Супер.
24:06Хайде.
24:08Така.
24:28Моля.
24:34Моля.
24:35Глупости.
25:06Явис.
25:07Чакай, ще проверя.
25:13Някакъв проблем?
25:14Тя.
25:14What a mistake.
25:53Re railway
26:13Maric
26:14Fark etmedik senelerce, yalnızlıkla yürüdük.
26:20Vurulduk ince ince, ayrılıklara bölündük.
26:27Fark etmedik senelerce, yalnızlıkla yürüdük.
26:33Vurulduk ince ince, ayrılıklara bölündük.
26:39Fark etmedik senelerce, yalnızlıkla yürüdük.
26:46Vurulduk ince ince, ayrılıklara bölündük.
26:52Fark etmedik senelerce, yalnızlıkla yürüdük.
26:59Vurulduk ince ince, ayrılıklara bölündük.
27:05Fark etmedik senelerce, yalnızlıkla yürüdük.
27:11Vurulduk ince ince, ayrılıklara bölündük.
27:17Fark etmedik senelerce, yalnızlıkla yürüdük.
27:20Преди пет години.
27:24Fark etmedik senelerce, yalnızlıkla yürüdük.
27:51Podozira, за това ви казах.
27:54Dobra, stoy tuk.
27:55Izvinete me, но трябва да поговорим.
27:59Slusum.
28:00Господинат го няма.
28:02Знаете ли нещо?
28:03Не, дойдахме заедно.
28:08Пидайте, приятелите му.
28:09А сами?
28:10Tarsykenan.
28:11И сега?
28:12Не знам семих.
28:13Handan.
28:14А, идва.
28:15Handan, къде е?
28:17Скоро ще го открием.
28:19I have no idea how to say it.
28:22Handan?
28:22Calm down.
28:23I'll see you, I'll see you.
28:25Wait.
28:26I'll see you.
28:27They'll see you.
28:28I'll see you.
28:29I'll see you.
28:30All of us have to say.
28:33I'll see you.
28:33What's up?
28:35What's up?
28:37What's up?
28:37So, Handan?
28:40What's up with all of us?
28:42I'll see you.
28:42You're still.
28:45I'll see you.
28:47I'll see you.
28:48Why did you get it?
28:48I'll see you.
28:50Come here.
28:51Don't!
28:52I'll see you.
28:53I can't do this.
28:55I'll see you here.
28:56I'll see you later.
29:01I'll see you.
29:02You're in my ear.
29:03Handan!
29:03Stay here, more, I'll see you.
29:09Jesus!
29:11Handan, help me.
29:13He'll see you.
Comments

Recommended