Pular para o playerIr para o conteúdo principal
Perdidos no Espaço (Lost in Space) é um seriado clássico de ficção científica lançado em 1965, criado e produzido por Irwin Allen para a CBS, com produção da 20th Century Fox Television. A série foi exibida originalmente entre 1965 e 1968, tornando-se um dos maiores ícones da ficção científica da televisão.

A história acompanha a família Robinson, selecionada para participar de uma missão espacial com o objetivo de colonizar um planeta distante. Durante a viagem, a nave Jupiter 2 é sabotada pelo traiçoeiro Dr. Zachary Smith, fazendo com que a tripulação se perca no espaço, pousando em planetas desconhecidos e enfrentando perigos constantes.

Ao longo dos episódios, a série mistura aventura, drama, suspense e elementos familiares, mostrando a luta pela sobrevivência, a união da família e os desafios morais enfrentados em ambientes alienígenas. Um dos grandes destaques é o carismático Robô, famoso pela frase “Perigo, Will Robinson!”, que se tornou um símbolo da cultura pop.

Mesmo com efeitos especiais simples para os padrões atuais, Perdidos no Espaço marcou gerações, influenciou diversas produções posteriores e permanece como uma obra fundamental da ficção científica clássica.

Tags:

#PerdidosNoEspaco
#LostInSpace
#SeriadoClassico
#SerieAntiga
#FiccaoCientifica
#SciFiClassico
#Anos60
#1965
#CBS
#IrwinAllen
#20thCenturyFoxTelevision
#AventuraEspacial
#FamiliaRobinson
#SerieDeFiccao
#RoboPerdidosNoEspaco
#TelevisaoClassica
#SerieCult
#EspacoSideral
#ExploracaoEspacial

Categoria

📺
TV
Transcrição
00:03Na semana passada, deixamos o Dr. Smith, Will e o robôs se divertindo,
00:07sem saber que um trio de seres alienígenas esperava para atacar.
00:10Atente para o equilíbrio, a forma impecável, coordenação perfeita.
00:15Menos conversa e mais ação, por favor.
00:18Silêncio, paspalho. Observe.
00:23Dr. Smith, surça bem!
00:27Como o velho ditado, ver para crer.
00:30Ele fez tudo com perfeição, mas infelizmente esqueceu-se de soltar a bola.
00:38Essa coisa idiota ficou presa em minha mão.
00:41Fique quieto, paspalho. Will, ajude-me aqui, por favor.
00:44Puxe mais forte, Will Robinson.
00:46O que está fazendo quer me machucar?
00:48Vamos ter que explodi-la.
00:50Eu explodo você, sua nada de sardinha.
00:54Oh, doutor, o que farei para me livrar disso?
00:59Veja a bola!
01:01Ela está rolando, Will, para cima.
01:12Veja, está voltando.
01:15Aviso, aviso, perigo extremo.
01:18Ele tem razão, salve-se quem puder.
01:24Oh, doutor, oh, doutor.
01:26Doutor Smith, o senhor está bem?
01:29Oh, doutor.
01:31Oh, doutor.
01:32Acho que a explosão soltou um dos meus molares.
01:37O que é aquilo?
01:38Santo Deus, o que é aquilo?
01:41De onde veio?
01:42Quem quer saber?
01:44É um presente dos deuses.
01:47Oh, ouro.
01:51Ouro maciço.
01:53Ei, volte, volte!
01:55Olhe, está fugindo!
01:57Doutor Smith, Will!
01:59Oh, céus, onde está?
02:01Onde está?
02:02Nós a perdemos.
02:04É tudo culpa sua.
02:10O objeto que procuro está na caverna.
02:13E por que esperamos aqui?
02:15Vamos lá pegar.
02:16Talvez não dê vano, doutor Smith.
02:18Quem sabe o que há lá dentro?
02:20Centenas de bolas de ouro é o que tem.
02:22Vamos lá, Will.
02:27Um momento.
02:28Você entre na frente.
02:30Se não se importa, prefiro permanecer aqui.
02:33Entre logo, sucata covardada.
02:50Se não se importa, prefiro permanecer aqui.
02:50Se não se importa, prefiro permanecer aqui.
02:50Se não se importa, prefiro permanecer aqui.
02:51Se não se importa, prefiro permanecer aqui.
02:52Se não se importa, prefiro permanecer aqui.
02:53Se não se importa, prefiro permanecer aqui.
02:53Se não se importa, prefiro permanecer aqui.
02:53Se não se importa, prefiro permanecer aqui.
02:54Se não se importa, prefiro permanecer aqui.
02:55Se não se importa, prefiro permanecer aqui.
02:56Se não se importa, prefiro permanecer aqui.
02:57Se não se importa, prefiro permanecer aqui.
03:00Se não se importa, prefiro permanecer aqui.
03:03O que é isso?
03:21Doutor Smith, veja.
03:30Vamos sair daqui.
03:32Acho que devemos, mesmo.
03:36Pegue a bola.
03:54Santo Deus, quem é você?
03:56Will! Cuidado! Atrás de você!
04:01Nós queremos você.
04:07Quem? Quem disse que queria?
04:11Queremos um robô.
04:13Graças a Deus! O que está esperando? Descubra o que o Cavaleiro quer.
04:18Aquele que se volta e sai correndo não dá informações nem morrendo.
04:24Precisamos do robô.
04:27Nós lhe daremos ouro por ele.
04:31Não, não vamos dá-lo. Não interessa o que oferecer.
04:34Falou ouro?
04:35Que eles o levem, Will. Eu sou uma máquina.
04:38Não!
04:39Tony, leve o seu ouro.
04:41Acho que tem razão, Will.
04:43Afinal, quem precisa de uma bola de ouro, não é?
04:45Vamos, Will.
04:46Tome. O ouro é seu.
04:52É inútil tentar fugir.
04:55Sua sorte está selada.
04:57Sabe ela.
05:14Tome.
05:20Sua sorte está selada.
05:22Guy Williams
05:25Juni Loca
05:29Mark Goddard
05:33Martha Kristen
05:37Billy Miumi
05:41Yunglea Cartwright
05:50Ator especialmente convidado
05:52Jonathan Harris
05:54Versão Brasileira
05:55A e C
05:56São Paulo
06:02A destruição do robô
06:06John?
06:07Sim?
06:11O que há, querida?
06:14Quer me ajudar com isso?
06:21Oh, não precisa ficar com essa cara, afinal foi você que se ofereceu para me ajudar hoje.
06:26Eu me ofereci para fazer as tarefas de um homem, sabe?
06:29Aparar a grama, limpar a garagem, trocar as lâmpadas.
06:32Não temos gramado e não temos garagem.
06:34Além disso, as lâmpadas são transitorizadas.
06:37Bem, alegro-me que Don não esteja aqui para presenciar este meu quadro triste.
06:41Você acha? Neste momento, Don está na dispensa ensinando Judy como fazer uma torta de creme.
06:48Uma torta de creme?
06:49Bem, isso não é apenas triste, é engraçado.
06:53Don vinha mantendo isso como seu segredo.
06:56É realmente um excelente cozinheiro.
06:58Agora sei o que querem dizer quando o trabalho de uma mulher nunca termina.
07:02Elas chamam os homens para trabalhar.
07:04Socorro!
07:05Depressa!
07:06Depressa!
07:06Todos para dentro!
07:08Estamos sendo perseguidos por três demônios!
07:10Calma, calma!
07:11O que é que está acontecendo?
07:12Estamos sendo atacados por demônios!
07:14Só Deus sabe!
07:15Will, o que houve?
07:17Seguimos uma bola de boliche de ouro numa caverna.
07:20Havia três seres lá dentro.
07:21E eles queriam a mim.
07:23Uma experiência aterrorizante!
07:26Analisei os alienígenas.
07:27São capazes de atos sinistros e perigosos.
07:30Temos que ficar em guarda contra eles.
07:32Sabe para que eu queria?
07:33Havia uma barreira mental entre eu e seus motivos.
07:36Mas nós corremos um terrível perigo.
07:38Oh, estão seguros aqui?
07:40Não seríamos atacados em plena luz do dia?
07:43Não quero pôr ninguém em perigo.
07:45Talvez eu deva ir ver o que os alienígenas querem comigo.
07:48Oh, não fará isso!
07:50Você é parte dessa família e o que lhe acontecer fere a todos nós.
07:54Meus sensores ficam comovidos com a sua lealdade.
07:57Ora, francamente, sentimentalismo é muito bonito, mas não ajuda em nada a situação.
08:02Daqui em diante, tomaremos precauções.
08:04Andaremos armados e aos pares fora do acampamento.
08:07Não é o bastante.
08:08Por experiências anteriores, sabemos que não podemos enfrentar esses seres do espaço com medidas comuns.
08:13Prefere cavar um buraco, depois puxar a terra e cobrir-se?
08:16Ora, doutor Smith, já passamos por situações de perigo antes e com certeza vamos sobreviver a essa.
08:22Receio não partilhar de seu otimismo.
08:24Até aqui temos tido uma sorte extrema, mas nossa sorte está terminando.
08:29Eu sinto.
08:31Acho que o que está sentindo, doutor, é fome.
08:35Eu preparei um ótimo jantar e Dom está preparando uma torta de creme.
08:39A senhora disse que Dom está preparando uma torta de creme?
08:44Tinha razão.
08:46Minha sorte terminou.
09:04Eles vêm aí.
09:05Os alienígenas estão atacando.
09:07Acordará as crianças.
09:08Calma, é o novo tubo de oxigênio que instalei no sistema de purificação.
09:12Os novos componentes ainda estão duros.
09:14Ficarão macios em dois dias.
09:16É sua vez, John.
09:20Professor Robinson.
09:23Professor Robinson.
09:26Estão aqui, neste aposento.
09:28Não nos procure, professor Robinson.
09:32Perdidos? Estamos perdidos?
09:35O som vem dessa peça de xadrez?
09:38Queremos falar com o senhor, professor Robinson.
09:42Virá à caverna.
09:44Se não vier até nós, nós iremos buscá-lo.
09:52É melhor fazer o que dizem.
09:54Oh, John, não pode. É perigoso demais.
09:56Está seguro dentro da espaçonave.
09:58Mais uma vez, nas bolsas deles.
10:00Escutem, se eles conseguem trazer as vozes aqui, através desta peça,
10:04provavelmente conseguem se transportar fisicamente também.
10:07Eu prefiro falar com eles em seus termos.
10:09Irei com você.
10:10Dom.
10:11Ele tem razão.
10:12E afinal, disseram querer apenas o robô.
10:15Bem, se acham que é o melhor.
10:16Mas tenham cuidado, sim.
10:18Sim, teremos.
10:20Vira conosco, Smith.
10:21Eu, o senhor e o major podem cuidar da situação.
10:24Claro que podemos cuidar da situação,
10:26mas precisamos que nos mostre onde fica a caverna.
10:27Já sei o que fazer. Vou desenhar o mapa.
10:29Smith, está perdendo tempo.
10:31Mas alguém tem que ficar aqui para proteger a família.
10:33Minha esposa pode fazer isso muito bem.
10:34Estão cometendo um erro.
10:35Eu os preveni.
10:44Estão cometendo um erro.
10:45Aí está.
10:46Eu espero aqui fora.
10:48Pare de ganhar tempo.
11:09Achei-o sabiamente, professor Robinson.
11:14Se não tivesse obedecido,
11:17nós seríamos forçados a ir buscá-lo.
11:28Alô?
11:35Onde estão?
11:37Vocês têm uma máquina.
11:40Um homem mecânico.
11:44Sinto muito.
11:46Precisamos do robô.
11:47Não precisamos coisa alguma.
11:49Nossas vidas estão em jogo.
11:50Quieto, Smith.
11:52Estamos dispostos a recompensá-los altamente pela máquina.
11:58Ele não está vendo.
12:00É um terráqueo teimoso, professor Robinson.
12:04Eu lhe ofereci grande riqueza por seu homem mecânico.
12:09Agora teremos que tomá-lo e vocês.
12:14Nada receberão.
12:17Não sei por que querem o robô.
12:19Talvez se nos dissessem pudéssemos ajudá-lo.
12:22Só o homem mecânico pode resolver nosso problema.
12:26Pela última vez.
12:29Vai vendê-lo a nós.
12:32Ele não está à venda.
12:34Muito bem.
12:35Então agiremos de acordo.
12:40Acho que devíamos aceitar a oferta deles.
12:43Ninguém perguntou, Smith.
12:44Vamos embora.
12:47Esperem por mim.
12:54Um pouco de água e logo teremos alface verde e bonita.
12:58Não estarei aqui para ver esse resultado.
13:00Por que não?
13:01Meu fim chegou.
13:03Isso não é modo de falar.
13:04Não vai lhe acontecer nada.
13:06Meus sensores dizem que me resta pouco tempo.
13:08Para este robô, o fim se aproxima.
13:10Em outras palavras, estou liquidado.
13:13Você vem agindo de modo estranho desde que os seres alienígenas vieram.
13:17Não há o que temer.
13:18Nós o protegeremos.
13:20Não é o bastante.
13:21A despeito de seus melhores esforços, estou perdido.
13:25Eu sabia.
13:26Eu sabia.
13:28Vieram me buscar.
13:30Não atire.
13:31Somos nós.
13:32Oh, Dr. Smith.
13:34O robô pensou que fossem os seres.
13:37Olha só você.
13:39Um robô crescido agindo como criança assustada.
13:41Devia sentir vergonha.
13:43Embora o fato de eu ser programado para não ter medo,
13:46essa é uma emoção que se adquire.
13:48Pinte-o de amarelo e chame-o de covarde.
13:51Não é justo, Dr. Smith.
13:53Sim, o robô já provou sua coragem por muitas vezes.
13:56Ora, provou, é?
13:57Um covarde, exatamente o que é.
13:59Trênula, quinta essência do temor.
14:01Estou com vergonha.
14:03Como deve estar?
14:03Oh, Dr. Smith, por favor, está deixando o robô bastante triste.
14:07Não podemos esconder a verdade, minha cara.
14:09Ele é um pobre coitado.
14:10E quanto mais cedo entregarmos aos alienígenas, melhor.
14:13É um homem frio e cruel, Dr. Smith.
14:16Onde vai?
14:17Quem sabe?
14:18Quem se importa?
14:22Já era a hora.
14:26Papai, não encontre o robô.
14:28Já procurei em toda a parte.
14:29Sabe onde ele está?
14:30Eu não o vejo desde a hora do jantar.
14:32E você?
14:33Ele estava no jardim conversando com o Smith.
14:35Não, não está aí.
14:36O Dr. Smith não está lá também.
14:38Ah, eu já devia saber.
14:39O Bloop saberia guardá-lo melhor que o Smith.
14:42Deveras?
14:42Ouvi essa última assertiva, major.
14:44É inteiramente infundada.
14:46Aquela sucata enferrujada está perfeitamente segura,
14:48embora abalada mentalmente.
14:49É uma geleia medrosa, desprezível.
14:52Onde está ele?
14:53Escondido atrás das rochas.
14:54Eu não posso entender a sua ansiedade.
14:59Embora a minha solidariedade para com ele,
15:01sugiro que nomeie outra pessoa para protegê-lo.
15:04O que há, Smith?
15:05Você está ficando um pouquinho nervoso, hein?
15:07Claro que não.
15:08É que os computadores dele ficam batendo.
15:10Parece um chocalho de cascavel e eu não aguento o barulho.
15:13Na minha opinião, 200 robôs traumatizados
15:15não seriam tão aborrecedores como um Smith idiota.
15:19Deveras?
15:19Ficaria um pouco com ele.
15:23Perdido neste planeta desolador.
15:26Cercado por grotescos monstros alienígenas.
15:29E agora temos um aterrorizado
15:30com espalho mecanizado em nossas mãos.
15:37Olá.
15:42Não quero conversar?
15:45Oh, Will Robinson.
15:48Estou tão triste.
15:50Logo serei levado desta paisagem familiar.
15:54Dos amigos a quem amo.
15:56E a boa vida estará perdida para sempre.
15:59Não fale assim.
16:00Apenas pior as coisas.
16:02Eu sei.
16:03Tento evitar, mas sem sucesso.
16:06Hoje de manhã tive a sensação mais estranha em meus sensores.
16:11Posso imaginar o que foi?
16:13Uma explicação é simples.
16:15Eu estava chorando por dentro.
16:17Robôs não choram.
16:19Você não compreende, Will Robinson.
16:23Oh, tem aquela sensação estranha novamente.
16:28Acha mesmo que vai chorar?
16:30Sim.
16:31Por favor, deixe-me.
16:33Não quero que me veja neste estado.
16:36Está bem.
16:36Eu espero na espaçonave.
16:38Vá, por favor.
16:41Oh, sinto-me tão mal.
16:48Oh, oh.
17:36Oh, sinto-me tão mal.
18:00Oh, sinto-me tão mal.
18:09Oh, sinto-me tão mal.
18:42Eu sabia.
18:44Eu sabia.
18:45Homem mecânico, viemos buscá-lo.
18:51Por favor, vá embora.
18:54Virá conosco pacificamente.
19:00Sei o que está pensando.
19:04Mas a resistência seria fútil.
19:08Também considere que os Robinsons estão dormindo.
19:13e nós estamos aqui.
19:18Não faria o mal a eles.
19:20A não ser que se recuse a colaborar.
19:28Eu farei o que vocês pedirem.
19:31Então, vamos embora.
19:58Seja nossos passos...
20:01Sou homem mecânico.
20:11Música
20:12O que é isso?
20:14O que é isso?
20:17O que é isso?
20:18O que é isso?
20:20O que é isso?
20:29O que é isso?
20:31O que é isso?
20:31O Will nem tocou na comida.
20:32O Penny não comeu muito também.
20:34Eu devia ter insistido que comessem, mas nem tive coragem para isso.
20:38Ficaram aborrecidos com o desaparecimento do robô.
20:40As crianças não foram as únicas que ficaram sentidas.
20:43Toda vez que eu olho por aí,
20:45fico pensando que vou ver aquela máquina de aparência tola
20:47sacudindo os braços e dizendo
20:48aviso, aviso, não tem registro.
20:50Oh, mas a senhora tem registro, caravadame.
20:53É uma mulher adorável, uma mãe esplêndida e excelente cozinheira.
20:56Eu comerei três fatias de torradas hoje em vez das minhas duas habituais.
21:01Terminou o café e o almoço ao meio-dia, Smith.
21:03Obrigado pelo horário alimentar, Major, mas pouco me importa.
21:06E por acaso acontece que fui atacado pelas dores da fome durante a noite.
21:09Eu derrotei o inimigo à fome, enchendo meu estômago.
21:13Não viu por acaso o robô enquanto estava de pé?
21:15Não, não vi. Os alienígenas o levaram.
21:19Assim parece.
21:20Não posso dizer com sinceridade que lamento.
21:23Quando a segurança de todos é ameaçada pela presença de um, esse um, dane-se.
21:27Os alienígenas estiveram mesmo aqui.
21:29E eu achei o rastro do robô que os foi seguindo.
21:32Papai, temos que pegá-lo de volta.
21:33Então e eu vamos procurá-lo.
21:35Particularmente, meu rapaz.
21:37Acho que estão fazendo muita onda em torno de nada.
21:39É aí que se engana.
21:41O robô é uma parte muito importante desta família.
21:45Sim. E agora que ele se foi, adivinhe quem vai fazer suas tarefas?
21:48Não posso imaginar.
21:49Você.
21:50Eu?
21:51O senhor não tem muito o que fazer.
21:53Parece ser o único com o tempo de sobra.
21:56Ou aquela pobre e querida máquina.
21:58Sofremos uma irreparável perda, Will.
22:00Não devemos poupar nossos maiores esforços para encontrá-lo.
22:04Mas, Dr. Smith, acaba de dizer...
22:06Palavras vazias para não mostrar meu coração ferido.
22:09O robô é como um irmão para mim.
22:12Irmão?
22:35Bem, achamos o que queríamos.
22:37Sim.
22:38Eles realmente o desmontaram.
22:41O que será que queriam?
22:43Não sei.
22:43Talvez estivessem curiosos sobre seu funcionamento.
22:46Espero que possamos montá-lo novamente.
22:48Que confusão.
22:50A primeira coisa que temos a fazer é levá-lo de volta à nave.
22:53Isso não será necessário.
22:56Terminaremos logo com o homem mecânico.
22:59Não tinham direito de pegá-lo em primeiro lugar.
23:02Acredito, professor Robinson, que vocês, os terráqueos, têm um ditado.
23:07Quem quer, faz.
23:09O que querem com o robô?
23:11O homem mecânico é uma máquina bem interessante.
23:15Por acaso, nós nos interessamos por máquinas?
23:19Se tivessem pedido, deixaríamos examiná-lo.
23:22Não precisavam se dar a tanto trabalho.
23:24Nós pedimos e fomos recusados.
23:27Já ficaram muito com ele.
23:29Nós o queremos de volta.
23:30Ainda não completamos o nosso exame.
23:34Azar de vocês.
23:35Vamos pegá-lo.
23:37Tenha cuidado.
23:40Arrisca a vida tolamente.
23:42Talvez agora haja com mais cautela.
23:45Quando terminarmos com o robô, ele será devolvido a vocês.
23:52Como sabemos que manterá a palavra?
23:54Como prova de nossa boa-fé, podem levar à cabeça do homem mecânico.
24:00Nós já terminamos com ela.
24:05Parece que não temos escolha.
24:20O que é que nós fizemos?
24:21Vamos esperar o resto.
24:28Eu não tenho mais registro.
24:37Posso sentar um instante, filho?
24:39Claro, papai.
24:51Vamos.
24:52Achamos o robô, filho.
24:54Onde está ele?
24:55Ele está bem, não?
24:56Saberemos assim que os alienígenas nos devolverem.
24:59Aconteceu alguma coisa a ele?
25:00Eles o desmontaram.
25:01Teremos um trabalho enorme para remontá-lo.
25:04Mas vamos voltar a montá-lo, não, papai?
25:06Tentaremos.
25:08Mas tem que lembrar uma coisa.
25:10Aquele robô é uma máquina bastante complicada.
25:14Pode haver partes que não funcionem.
25:18Nós podemos fazer isso.
25:19Temos que fazer.
25:20O robô não é só uma máquina para mim, papai.
25:23Todos nós gostamos dele, filho.
25:25Eu sei, mas temos um sentimento especial um com o outro.
25:29Como se fôssemos irmãos.
25:32Digo, se eu tivesse um irmão,
25:33eu gostaria que fosse tão bom quanto o robô.
25:35Você tem duas irmãs adoráveis, filho.
25:39São boas também.
25:40Eu sei, mas são diferentes.
25:43São meninas.
25:44Acho que sei o que tenta dizer.
25:47Mas quando os alienígenas trouxerem o robô de volta,
25:51nós faremos tudo o possível para que ele volte a funcionar.
25:54Mas se não pudermos, você vai ter que se ajustar a esta perda.
25:58Mas...
25:59Nada é permanente, filho.
26:01Nem homens, nem máquinas.
26:05Sabe o que há de bom em ter um filho homem?
26:08A gente o vê tornar-se adulto e parece crescer de novo com ele.
26:13Você quer vir comigo?
26:14Ou quer ficar aqui?
26:16Vou com o senhor.
26:21Isso vai fazê-lo tremer.
26:23Esperei muito tempo para dar uma lição em Smith.
26:26Oh, Don, acho que não dizia.
26:27É uma piada cruel.
26:28Ora, não há mal nenhum.
26:29E para falar a verdade, vai ensinar uma lição a ele.
26:32Espere aqui.
26:33Sim.
26:42Doutor Smith, eu voltei.
26:47Bem, ajude.
26:49Ora, ora.
26:50Brilhante notícia.
26:54Bem, onde está você, paspalho enferrujado?
26:58Vamos, vamos.
26:59Não brinque de esconder comigo.
27:01Eu simplesmente não tolero essas brincadeiras infantis.
27:04Eu não...
27:07Não...
27:09Não pode ser.
27:13Eu sou o fantasma do robô.
27:18Eu voltei porque meu espírito está atormentado.
27:24E só o senhor pode me ajudar, Doutor Smith.
27:28Qualquer coisa. Eu farei qualquer coisa.
27:31Por consequência, ele abandonará suas maldades
27:36e nunca mais falará de um robô
27:40como um inerme paspalho.
27:44Oh, Sensei. Nunca mais o farei.
27:47Eu prometo, Sensei.
27:48Eu prometo.
27:49Muito bem. Vamos ver.
27:52Mas lembre-se.
27:53Se não cumprir sua palavra,
27:57eu o atormentarei para sempre.
28:03Sua voz está bastante estranha, espírito robô.
28:08Eu sei.
28:12Isso é porque eu estou falando de um outro mundo.
28:18Espírito do robô, não é?
28:20Oh, Sensei.
28:21Oh, Sensei.
28:22Eu só estava me divertindo.
28:23Largue! Largue!
28:25Eu não esqueço o abuso, senhor.
28:27Eu não esqueço.
28:28Jamais me esquecerei este dia.
28:29Eu lhe prometo.
28:31Vai se arrepender.
28:32Vai se arrepender.
28:33Perigo, perigo, perigo.
28:36Doutor Smith está irado.
28:37Perigo, perigo.
28:39Doutor Smith está irado.
28:41Perigo, perigo.
28:48John.
28:50Ei.
28:51Ei.
28:52Lembre-se de mim?
28:53Oh, desculpe.
28:54Estive lendo um livro sobre montagem de robôs.
28:57Não pensava que era tão complicado.
28:58Bem, o que acha?
29:00Com um pouco de sorte, conseguiremos montá-lo.
29:02Sim, se eles o devolverem mesmo.
29:04Nós cumprimos nossa palavra, professor Robinson.
29:09Aprendemos o que queríamos e devolvemos o homem mecânico para vocês.
29:16Olhem lá fora.
29:22Está de volta.
29:30Bem.
29:33Temos bastante trabalho à nossa frente.
29:35Começaremos logo de manhã.
29:37Temos que esperar tanto.
29:39Podemos começar agora mesmo.
29:40De manhã teremos boa parte pronta.
29:42Perderemos a noite.
29:43Eu ficaria acordado uma semana.
29:45Só para montar de novo o robô.
29:47Está bem. Vamos começar.
29:48Vou pegar ferramentas e uma lanterna.
29:51Está bem.
29:55Pois bem.
29:56Quer me ajudar aqui?
30:06Vou ter que largar essa passagem.
30:20A força está muito alta.
30:22Mas está marcando baixa.
30:31Tom, depressa, desligue a força.
30:35Um momento. Está bem.
30:39O que aconteceu?
30:40Eu não sei.
30:42A perfuratriz ficou louca.
30:44Desliguei e continuou funcionando.
30:45Talvez a chave ficasse presa.
30:48Está bem agora.
30:50Tive uma sensação estranha.
30:52Parecia que alguma força externa estava controlando isso.
30:55Eu não conseguia soltá-la.
30:57É estranho.
31:00Ele voltou.
31:01Uma boa voltou.
31:02Formidável.
31:04Sim, os seres o trouxeram de volta ontem à noite.
31:06E desde aí, trabalhamos nele.
31:08É o que estou vendo.
31:11E como estão indo?
31:13Todas as peças parecem estar aqui.
31:15Reuni-las de volta.
31:16Esse é o problema.
31:17Vamos.
31:20Querido, eu tenho outro problema para você.
31:23As unidades de depósito de alimentos pararam.
31:28Há quanto tempo estão desligadas?
31:30Umas duas horas.
31:31Por sorte, eu vi, senão todos os nossos suprimentos ficariam estragados.
31:35E liguei a força auxiliar.
31:37Tem alguma ideia do que aconteceu?
31:39Não.
31:40Verifiquei a força central, mas tudo parece estar bem.
31:43Primeiro a perfuratriz.
31:45Agora é isso.
31:46Não acha que pode haver alguma ligação entre os dois?
31:48Não sei como pode ser.
31:49Provavelmente foi coincidência.
31:51Papai, podemos continuar a trabalhar no robô?
31:53Oh, Will.
31:54Seu pai e Dom ficaram a noite toda sem dormir.
31:56Além disso, o café está na mesa.
31:58Oh, o café!
32:00Não estou com fome.
32:01Juro que não.
32:02Está bem, filho.
32:06Aqui está o manual de montagem, Will.
32:08Boa sorte.
32:09Gostaria de ajudar, meu caro jovem.
32:11Mas deve entender que não suporta o trabalho manual sem algum sustento.
32:14Pode viver uma semana com toda essa banha, Smith.
32:17Banha, mas isso, meu caro, é mook.
32:52Bota, gente.
32:53Pega uma semana com toda a banha.
32:54Da doma, eu vou te matar o robô.
32:55Eu vou te matar.
32:56O café já está quase pronto.
32:58E eu também já estou.
32:59Como vai indo, Will?
33:00Bem, pode me ajudar com a cabeça?
33:02Sim.
33:03Calma aí.
33:21Pronto.
33:22Obrigado, Tom.
33:23Certo. Mantenha um bom trabalho.
33:26Isso deve terminar.
33:28Espero que tudo funcione.
33:44Onde estou? O que aconteceu?
33:46Os alienígenas o desmontaram.
33:48Como se sente?
33:50Há um certo mal-estar em meus sensores.
33:53Isso não deve preocupá-lo. Você está com uma porção de peças novas.
33:56A explicação é satisfatória.
33:58Eu lhe sou muito grato e o Robinson.
34:01Senti saudade.
34:03E eu me alegro com sua volta.
34:05Aqueles alienígenas malvados.
34:07Logo que os vi, analisei-os como mal.
34:10É melhor verificar seus movimentos.
34:14Agora o outro.
34:19Ótimo.
34:19Agora procure mover o corpo.
34:24Oh, alguma coisa está errada.
34:27Sinto desconforto em minha caixa de transmissão automática.
34:31Posso consertar isso.
34:38Pronto. Agora atente.
34:44Ah, bem melhor.
34:46Venha. O resto da família quer vê-lo.
34:48Sentiram saudades?
34:50Se sentiram.
34:50Isso não é a mesma coisa sem você.
34:53Ser tão bons amigos faz com que me sinta bem por dentro.
35:00Provavelmente são seus novos condutores.
35:02Vão esquentar por algum tempo até que se acostume.
35:04Essa pode ser sua explicação, Will.
35:06Eu sei que não.
35:07Pegue minha mão e podemos caminhar juntos.
35:10Ora, vamos.
35:11Por favor.
35:15Brincamente, essa gente deixa sempre de se exercitar.
35:19Pasfalhos, pasfalhos.
35:22Ah, sim.
35:26Aqui estamos.
35:28O exercício adequado é essencial.
35:30É a própria essência da vida.
35:33Não tem de que parar.
35:34Me demorar demais.
35:35Tenho que desacelerar um pouco.
35:38Oh, Aldo...
35:39Oh, oi!
35:43Socorro!
35:44Socorro!
35:50Oh, Aldo...
35:51Oh, Aldo...
35:52Essa máquina diabólica voltou-se contra mim.
35:54A velocidade estava muito alta.
35:55Não queria desligar.
35:56Eu podia até morrer.
35:57Deixe-me ver.
36:09Está funcionando bem agora.
36:14Talvez mau contato. Verificarei depois.
36:16Não se incomode.
36:17Essa trapizonga fatal e eu nunca mais nos veremos. Tome sua...
36:25Socorro! Socorro!
36:26Socorro!
36:26Não se incomode!
36:27Socorro!
37:16Socorro!
37:18Socorro!
37:18Socorro!
37:20Socorro!
37:22Socorro!
37:25Socorro!
37:27Socorro! Socorro!
37:43Foi horrível.
37:45Está tudo bem, querida. Já passou.
37:50John, o que aconteceu?
37:52Judy foi quase estrangulada pela mangueira do tubo compressor.
37:55Está bem, querida.
37:56Sim, mamãe.
37:58Não sei o que está acontecendo por aqui,
38:00mas toda peça de equipamento ou máquina que temos parece ter enlouquecido.
38:03O fogão eletrônico e a máquina de lavar não funcionam.
38:06E a chave de luz do meu quarto não funciona.
38:08Cada vez que mexo nela, leva um choque.
38:10Essa coisa toda não faz sentido.
38:12Eu sei que parece loucura, mas...
38:14dá a impressão de que todas as nossas máquinas
38:17estão sendo controladas por alguém.
38:19A ideia talvez não seja tão absurda, querida.
38:22Afinal, estamos num planeta estranho.
38:25Bem, não vamos usar o carro por algum tempo.
38:27Por que não?
38:28Ficou louco.
38:29Saiu correndo sem eu ter dado a partida.
38:31Eu arranquei isso e ele não parava.
38:32Algo terrível está nos acontecendo.
38:35Sim, eu acho que sei qual é a fonte.
38:37Os três seres que levaram o nosso robô.
38:39Sim, mas se quisessem nos fazer mal,
38:41por que é que fariam tantos rodeios?
38:44Olhem quem eu trouxe!
38:46O robô aí está funcionando!
38:50Praticamente como o novo.
38:51Ou ficamos contentes com a sua volta.
38:53Meus sensores também estão contentes, Judy.
38:56Obrigada.
38:57Se você está disposto, gostaria de lhe fazer umas perguntas.
39:00Terei prazer em dizer tudo o que sei, professor Robinson.
39:03O que sabe sobre os seres?
39:05São criaturas de pérfidas ambições.
39:08Desejam dominar os outros.
39:10Pode nos dizer por que o desmontaram?
39:12Meu acumulador de memória está fraco neste ponto.
39:15Ótimo.
39:15Ora, pense com esforço.
39:19Estou me concentrando.
39:20Tudo está voltando agora.
39:23Os seres querem dominar a Terra.
39:25E como eles pretendem conseguir isso?
39:28Construindo um aparelho que controlará todas as máquinas.
39:32Com ele, terão o poder da vida e da morte.
39:36Ah...
39:37Isso está começando a fazer sentido.
39:40Uma máquina que pudesse controlar outras máquinas
39:43Seria uma arma bastante poderosa.
39:46Tão poderosa que poderia controlar todo o universo.
39:54Oh, doutor. Estou gelado.
39:56Não vou sobreviver esta noite.
39:58A temperatura amena é de 14 graus.
40:01Não temos força, não temos calor.
40:03Receio que vamos perecer.
40:05A temperatura de meu corpo é de 20 graus.
40:07Se deseja se aquecer, doutor Smith, venha aos meus braços.
40:12Eu preferia a morte, ainda se eu tivesse uma bebida quente.
40:17Eu poderia aquecer uma bebida para o senhor,
40:19mas, infelizmente, estou com as baterias fracas.
40:22Talvez eu devesse me entregar aos alienígenas.
40:24Não são criaturas capazes de compaixão.
40:27Estaria perdendo tempo.
40:29Não podemos ficar aqui sem fazer nada.
40:31Já que nos meteu nisto, pense em alguma coisa.
40:34Recentemente, eu sofri um reparo muito sério, doutor Smith.
40:37A operação deixou meus computadores fracos.
40:41Eu lhe trouxe algo para beber.
40:42Oh, café quente.
40:44Bendito seja, meu jovem.
40:45Bendito seja.
40:46Mamãe aqueceu o café com vela.
40:48Diz que é a última vez que o bebe.
40:50Agora vamos usar as velas para iluminar a espaçonave.
40:52Meu último café é realmente o fim.
40:56É horrível.
40:58As coisas poderiam ser piores.
40:59Ainda temos o Jardim Etriopônico.
41:01Não passaremos fome.
41:02E a espaçonave oferece abrigo contra os elementos.
41:06Deveras?
41:06Uma espaçonave fria e vegetais cruz.
41:09Não é uma perspectiva muito animadora.
41:11Doutor Smith, não devemos estar pensando só em nós.
41:14Agora que os seres podem controlar as máquinas,
41:16o universo inteiro está em perigo.
41:19Já sei.
41:20Ele pode nos salvar.
41:22Sei que não devia perguntar.
41:23Mas em que está pensando o doutor Smith?
41:26É realmente simples.
41:27Você vai procurar os seres.
41:29Visto que é uma máquina, eles não os suspeitarão.
41:31Prossiga, estou ouvindo.
41:33Enquanto se distraem, pode destruí-los.
41:36Eu?
41:36Sim, você.
41:37Não falou que eles eram os moços?
41:39Não, não posso deixar o robô ir lá e matá-los.
41:42Seria assassinato.
41:43E que acha que eles estão tentando nos fazer?
41:45O que diz, meu jovem?
41:48Negativo.
41:49Sabe que sou programado apenas com propósitos defensivos.
41:53Pasparinero e ignóbio.
41:54E mesmo que pudesse, eu não deixaria.
41:57Muito bem.
41:58Nada mais tenho a dizer.
42:00Podem ir.
42:01Não quer voltar para espaçonar?
42:03Não, obrigado.
42:04Eu prefiro ficar aqui e morrer sozinho.
42:06Vá.
42:07Como o senhor quiser.
42:10Oh, doutor.
42:11Oh, doutor, estou com frio.
42:13Estou com fome e não gosto nada disso.
42:15Não gosto mesmo.
42:17Não gosto.
42:19Os alienígenas desmontaram o robô para ver como funcionava.
42:22E, ao estudá-lo, descobriram o princípio básico de todas as máquinas da Terra.
42:26E construíram algum aparelho que controla todas as máquinas.
42:31Tem que ser destruído, Dom.
42:32E imediatamente, sem o uso de nosso equipamento,
42:35nossas chances aqui ficam abaixo de zero.
42:37Não é só em nós que estou pensando.
42:39Pense na tragédia terrestre se todas as máquinas pararem.
42:43John, você vai dizer a Morin que nós vamos?
42:46Não, acho melhor do que não.
42:50Voltaremos antes que dêem pela nossa falta, ou...
42:52nem chegaremos a voltar.
42:58Não sabia que estava aí.
43:00Eu acabei de chegar.
43:02Vocês vão sair?
43:04Só por um instante.
43:06Eu e Dom vamos investigar a área adjacente.
43:09Posso ir também?
43:10Não, Dom e eu podemos fazê-lo.
43:12Não querem levar os seus fuzis laser?
43:15Não há nenhum perigo.
43:16Vamos voltar antes de saber.
43:21Vá a algum lugar, papai?
43:23Dom e eu temos um pequeno serviço a fazer.
43:25Posso ir?
43:25Não, desta vez, não.
43:27Você e o robô fiquem aqui e cuidem das coisas, certo?
43:29Tá bem.
43:31Desejo-lhe sua ordem na missão.
43:33O que quer dizer missão?
43:35Seu pai e o Major West foram ver os seres.
43:38Para destruir sua máquina?
43:39Afirmativo.
43:41Embora as nossas instruções sejam para ficar aqui,
43:43sugiro que os sigamos.
43:45Ah, não.
43:46Papai queria que ficássemos aqui.
43:48Positivo.
43:49Mas podemos prestar ajuda a eles.
43:52Está bem.
43:52Vamos segui-los por via das dúvidas.
43:54Vamos.
44:12O que você acha?
44:13Eu não sei.
44:17Parece funcionar num princípio de energia solar.
44:21Emite ondas de sons que afetam outras máquinas.
44:24Devíamos ter trazido o robô.
44:26Poderia nos dar mais informações.
44:28Não interessa como funciona.
44:29Queremos destruí-la e quanto mais depressa, melhor.
44:31Está perdendo tempo, professor Robinson.
44:34Nossa criação não pode ser destruída.
44:40Logo seremos os donos da terra.
44:43Não acha que é irônico que o homem,
44:47em seu desejo de avançar sua civilização,
44:51criou os próprios instrumentos que nos capacitarão a destruí-lo?
44:57As máquinas foram inventadas para melhorar a humanidade,
45:01não para destruição.
45:02É uma questão de opinião.
45:05Esta é uma máquina que não vai fazer mal a ninguém.
45:08Sei o que está pensando.
45:11Suas armas são máquinas inúteis, professor Robinson.
45:16Agora sugiro que voltem à sua espaçonave.
45:20Nada podem fazer aqui.
45:22Se nossos lasers não funcionam, nós teremos que destruí-la.
45:26Podemos tentar.
45:27Papai!
45:29Will!
45:31O que está fazendo aqui?
45:33Como pensou que pudéssemos ajudar.
45:35O homem mecânico está enganado.
45:38Nossa invenção é invulnerável.
45:41Nem homem nem máquina podem destruí-la.
45:44É verdade, papai?
45:45Receio que sim, filho.
45:47Afastem-se. Vou destruir esta terrível invenção.
45:58Continua!
46:00Não pare!
46:06Seus esforços são inúteis, homem mecânico.
46:11Você será destruído.
46:14Continue tentando.
46:16Acho que não vou conseguir.
46:19A força é demais para mim.
46:36Ele conseguiu! Conseguiu!
46:49Os seres aqui estavam enganados.
46:51Sua máquina não é invulnerável.
46:54Não compreendo. Como conseguiu?
46:56Eles próprios me deram a pista.
46:58Pista? Que pista?
46:59Disseram que sua invenção não podia ser destruída por homens ou máquinas.
47:04É óbvio que eu não sou um homem.
47:06Mas também não sou exatamente uma máquina.
47:10Acho que sou qualquer coisa entre os dois.
47:15Papai! Don! Vejam isso!
47:20Desapareceram?
47:22E eles pretendiam conquistar o universo controlando suas máquinas.
47:27Irônico, não?
47:28Que os próprios instrumentos que eles queriam usar como armas
47:30os tenham destruído.
47:32Se não fosse por essas três capas,
47:34nem saberíamos que tinham estado aqui.
47:40Aí está.
47:44Vamos embora.
48:18Que coisa toda é essa, doutora Smith?
48:20Isso é o que eu quero dizer.
48:21Um cabelo jovem, bastante popular, com rachás, fachás, califas e poderosos potentados.
48:26Pode partilhar de sua brisa mansa se prender a respiração ao máximo.
48:33É uma boa brisa.
48:35Causará alguma coisa ao robô?
48:37Diminui meu equilíbrio térmico a um ponto onde todos os meus sensores funcionam com eficiência ótima.
48:43Fique quieto, tagarela nata de sardinha.
48:45Ninguém se interessa por seu estado de saúde.
48:49Algum de vocês viu, Penny?
48:51Não. Deixe o café, mamãe.
48:53Deseja partilhar de minha humilde invenção, madame?
48:56Não, obrigada.
49:00Vamos, Paspalho!
49:08Não sei como o ar condicionado foi pifar.
49:11Alguém deve tê-lo carregado demais.
49:13Você falou isso como se fosse eu.
49:16Não foi minha intenção.
49:18Você está ficando todo melindroso, Dom.
49:20Melindroso?
49:21Escute-se.
49:28Julguei que Penny estivesse por aqui e não está em sua cabine.
49:35Quer que eu vá procurá-la?
49:36Não, não. Pode deixar. Continue com seu trabalho. Eu faço isso.
49:39Está bem.
49:47Veja essa, Debbie.
49:49Não vai morrer por causa do calor como todas as outras.
49:52Eu vou cuidar disso.
49:59Tome, Debbie. Aí está a outra.
50:02Venha cá. Vamos cuidar para que nada aconteça.
50:09Não percam, na próxima semana, neste mesmo horário canal, mais um filme da série Perdidos no Espaço.
50:20Vai!
50:24Viva, viva!
50:27Veja, viva!
50:30Viva!
50:32Viva, viva!
50:34Viva!
50:35Viva!
50:53O que é isso?
51:07O que é isso?
Comentários

Recomendado