Pular para o playerIr para o conteúdo principal
Perdidos no Espaço (Lost in Space) é um seriado clássico de ficção científica lançado em 1965, criado e produzido por Irwin Allen para a CBS, com produção da 20th Century Fox Television. A série foi exibida originalmente entre 1965 e 1968, tornando-se um dos maiores ícones da ficção científica da televisão.

A história acompanha a família Robinson, selecionada para participar de uma missão espacial com o objetivo de colonizar um planeta distante. Durante a viagem, a nave Jupiter 2 é sabotada pelo traiçoeiro Dr. Zachary Smith, fazendo com que a tripulação se perca no espaço, pousando em planetas desconhecidos e enfrentando perigos constantes.

Ao longo dos episódios, a série mistura aventura, drama, suspense e elementos familiares, mostrando a luta pela sobrevivência, a união da família e os desafios morais enfrentados em ambientes alienígenas. Um dos grandes destaques é o carismático Robô, famoso pela frase “Perigo, Will Robinson!”, que se tornou um símbolo da cultura pop.

Mesmo com efeitos especiais simples para os padrões atuais, Perdidos no Espaço marcou gerações, influenciou diversas produções posteriores e permanece como uma obra fundamental da ficção científica clássica.

Tags:

#PerdidosNoEspaco
#LostInSpace
#SeriadoClassico
#SerieAntiga
#FiccaoCientifica
#SciFiClassico
#Anos60
#1965
#CBS
#IrwinAllen
#20thCenturyFoxTelevision
#AventuraEspacial
#FamiliaRobinson
#SerieDeFiccao
#RoboPerdidosNoEspaco
#TelevisaoClassica
#SerieCult
#EspacoSideral
#ExploracaoEspacial

Categoria

📺
TV
Transcrição
00:03Na semana passada, como bem recordam, Will Robinson, juntamente com o professor, Major West e o robô, saíram do acampamento
00:10espacial em busca do tão necessitado e precioso líquido que é a água.
00:15O Dr. Smith e as mulheres permaneceram no Júpiter 2, sem saber que em meio à escuridão, um fugitivo desesperado
00:21da justiça sideral acabara de se livrar em seu planeta.
00:25Ah, que noite agradável hoje. Acho que dormirei sob a luz das estrelas.
00:34Pois se o fizer, Dr. Smith aconselho-a a dormir dentro do campo de força.
00:38Ora, ora, madame. O que possivelmente poderia ocorrer numa noite tão calma e tranquila assim?
00:53Seus animais idiotas, vocês o perderam. Eu não quero saber de nada.
00:59Quero apenas que vocês o encontrem.
01:17O Dr. Smith, se não parar de comer, não levaremos nenhum.
01:21Algumas amostras não farão falta.
01:24Tínhamos um balde cheio quando começou.
01:27Comi apenas 103 morangos e sei contar.
01:32104. Não gosto de número um.
01:35Pois então o senhor vai explicar a mamãe por que levamos tão pouco.
01:40Pô, céus! Será melhor colher mais senão sua mãe não fará muitas tortas hoje.
01:46Ah, sim, vamos ver. É muito bem.
01:50Um para o mestre.
01:53Um pelo trabalho, outro para alimentar ainda mais o jovem.
01:58Bem, vá recuando lentamente.
02:02Quando eu mandar, fuja.
02:06Fuja! Fuja!
02:16Ajudem-me.
02:25Nós temos que ajudá-lo.
02:26Ele não faça isso.
02:27Parece estar ferido.
02:29Pouco me importa.
02:30Mas temos que ajudá-lo.
02:31Pode estar ferido ou doente.
02:33É o problema dele.
02:36Doutor, ajude-o.
02:36Ele não se precipite.
02:38Ele deve ser algum monstro de outro planeta.
02:39São uns demônios.
02:41Deve se envergonhar o Dr. Smith.
02:43Parece precisar de ajuda.
02:48Senhor, podemos ajudá-lo em alguma coisa?
02:51Não se aproxime mais.
02:53Ele desmaiou, Dr. Smith.
02:55Não podemos fazer mais nada.
02:56Vamos ir.
02:57Não, espere.
02:59Olhe suas roupas.
03:01Estão sujas e enfarrapos.
03:04Moço.
03:09Largue-me.
03:10Pare.
03:12Pare.
03:13Largue-me.
03:14Dona Smith.
03:15Vou buscar ajuda, Penny.
03:17Não, Dona Smith.
03:18Não me afastane.
03:19Diga quieta.
03:20Solte-me.
03:21Solte-me.
03:23Solte-me.
03:26Sou Penny Robinson do planeta Terra.
03:28Para onde correu o outro?
03:31Foi buscar ajuda.
03:32Espero.
03:34Você viu um outro ser?
03:36E dois animais?
03:37Vamos, responda.
03:39Não, senhor.
03:39Um sujeito de uniforme.
03:42Tem certeza?
03:42Não, eu não vi ninguém.
03:45Por favor, solte-me.
03:46Prometo que não vou correr.
03:48Está bem.
03:50Estou cansado demais para segurá-la.
03:56Socorro!
03:57Socorro!
03:58Vamos!
04:00Socorro!
04:00Vai acontecer de mim!
04:02Ele pegou o Penny.
04:03Tentei avisá-la, mas ela não quis me escutar.
04:06Mas do que está falando?
04:07Acalme-se.
04:08Quem pegou o Penny?
04:09É estranho.
04:10Pegou-a de repente.
04:11Pensamos que estava desmaiado, mas estava fingindo.
04:13O senhor correu e abandonou-a.
04:15Naquelas circunstâncias, eu podia fazer outra coisa.
04:17Oh, não olhe assim para mim.
04:19Eu com prazer, daria minha vida para salvar a criança.
04:22Foi perder uma chance de ouro.
04:23Onde os deixou?
04:25A pequena distância daqui.
04:26Esperem, vou pegar uma arma.
04:27Não, não.
04:28Não temos tempo para pegar outra arma.
04:30Vamos.
04:30O que está indo extremamente perigoso.
04:32Judy e eu protegeremos.
04:33Vamos agora.
04:34Vamos.
04:38Penny!
04:40Penny!
04:43Penny!
04:44Penny!
04:45Os dois estavam aqui.
04:48Penny, é você!
04:54Aquele neles é uma invasão!
05:08A Cinevídeo apresenta a extraordinária produção da 20th Century Fox, Perdidos no Espaço.
05:22Esa é uma invasão!
05:24Esa é uma novo...
05:24Guy Williams!
05:28Juni Loca!
05:33Mark Goddard!
05:39Martha Whistens!
05:47Philly Miumy
05:51e Angela Cartwright
05:56Ator especialmente convidado, Jonathan Harris
06:00Versão Brasileira, AIC, São Paulo
06:05Nem tudo o que reluz
06:09Estranando, Ferner Klemperer
06:12e Larry Ward
06:32Eu vou ligar o campo de força
06:41Pararam
06:42Oh, doutor
06:44Se eu não estivesse tão exausto
06:46eu os teria feito em pedaço
06:47Oh, doutor
06:47Doutor, fique quieto
06:49Penny ainda está lá fora
06:53Pobre criança, como estará a essa hora?
06:56Estou muito bem
06:59Oh, Penny
07:00Ainda bem, estávamos tão preocupadas por você
07:03Estou bem, mamãe, estou mesmo
07:05O doutor Smith disse que a tinham prendido
07:07Como conseguiu fugir?
07:08O estranho me soltou
07:10Isso até que foi melhor
07:11Encontramos um ser do outro
07:12Planeta com um pouco de decência e compaixão
07:14O que importa é que Penny esteja santo e salvo
07:17Ele não estava lá fora
07:18O que houve com tal estranho?
07:20Eu o trouxe para a estacionave comigo
07:22Você o quê?
07:23Está na cabine do doutor Smith dormindo
07:26O quê?
07:27Ele caiu na cama
07:29Pobre homem, está mesmo esgotado
07:31Você o deixou em meus aposentos e na minha cama?
07:33Não poderia deixar que ele dormisse no chão
07:36O Penny como pude, ele estava todo sujo
07:39Não está mais, doutor, tomou um banho
07:41Ou e dei a ele algumas roupas suas
07:43Espero que não se importe
07:45Claro que não, não ligo em partilhar meus pertences
07:48Com todo vagabundo itinerante que aparece
07:50Tenho roupas até demais
07:51Oh, não é um vagabundo, é um fugitivo da justiça
07:55Agora já é demais, não pode ser verdade
07:58Um criminoso dormindo em minha cama usando minhas roupas
08:01Certamente matará a nós todos
08:03Doutor Smith, o senhor sempre exagerando
08:06Ohan não é um criminoso desse tipo
08:08Ele é...
08:10Bem, eu acho que o senhor o chamaria
08:12Um assaltante de todas as galáxias
08:14Oh, isso é demais para as minhas forças
08:17Penny, eu acho melhor você me dizer tudo o que sabe
08:21Sobre o nosso inesperado visitante
08:24Você disse que ele se chama Ohan?
08:27Sim, eu não consegui descobrir muita coisa
08:29Ele estava cansado demais
08:31E eu sei que ele escapou de uma prisão interplanetária
08:34E está sendo caçado
08:35Ele disse o que veio fazer aqui?
08:37Não
08:39Oh, mas ele não é uma pessoa, eu juro que não é
08:43Apenas me pegou porque teve medo que eu fosse correr e abandoná-lo
08:46Essa é uma bela entrega, madame
08:48Um postito da lei entre nós e dois monstros esperando lá fora
08:52Foram embora, pelo menos eu não vejo nenhum
08:54Deixarei o campo de força ligado para o caso de voltarem
08:57E quanto ao estranho?
08:58Resolveremos o que fazer mais tarde, quando acordar
09:01No tocante é minha pessoa, madame
09:03A decisão já está tomada
09:05Visto que os outros homens da família estão ausentes
09:07Estão em comando
09:08A responsabilidade é minha
09:10Oh, ou se lá, sei lá como se chama
09:14Partirá
09:17Ora, senhor, prontinho para partir?
09:20Lamento que não possa ficar, mas acho que compreende como são as coisas
09:24Não é preciso ser rude, doutor Smith
09:26O senhor Ohan talvez queira ficar e reposar um pouco mais
09:31Já deixei escorrer muito perigo
09:33Vou partir
09:34Sim, acho que deve
09:35Mas que fará?
09:37Vou me esconder
09:38Espero que eventualmente deixem de me procurar
09:41Não seria melhor que se entregasse e cumprisse com sua pena de prisão?
09:45E quando saísse poderia começar a vida outra vez, vida nova e limpa
09:49Não compreendem
09:51Sou um ladrão profissional
09:53No meu mundo é uma profissão tradicional
09:55Meu pai e o pai dele e assim por diante todos eram ladrões
09:59A reputação do Zohan é respeitada por todas as galáxias
10:02Sim, estou certo que é
10:05Percebam a inflexão de cinismo na sua voz, senhor
10:07Não vai esperar que eu fique impressionado com alguém que age como criminoso
10:11Oh, talvez eu deva demonstrar meus talentos
10:17Pronto
10:19Acaba de ser roubado por um perito, doutor Smith
10:21Ah, não tiraria nada de mim
10:23Será agora
10:26Seu relógio
10:31Insolente
10:31Um de meus menores talentos
10:33E agora devo partir
10:35Quero agradecer novamente a todos pela ajuda
10:38Especialmente a você, menina
10:39Adeus, senhor
10:40Adeus
10:41Vou desligar o campo de força para sair
10:47Eu espero que não o peguem
10:49Gosto dele
10:50Sua admiração é mal destinada, minha criança
10:52O Han não tem nenhum daqueles ingredientes que fazem os heróis
10:55Agora, se me perdoam, vou verificar meus aposentos
10:59Certamente fui roubado
11:06Agora, após terminarmos a refeição, vou estabelecer as tarefas do dia
11:10Penny, você...
11:11Já sei, vou trabalhar no jardim hidropônico
11:13É, adivinha, minha querida criança
11:16Como não adivinharia? É o que faço há quatro dias?
11:19Todos temos nossos deveres a cumprir
11:20E como tensão ocupar-se hoje, doutor Smith?
11:24Falando a verdade, tenho uma programação bem cheia, madame
11:26Estarei extremamente ocupado
11:28Sim, no jardim
11:31Eu preciso de Penny hoje
11:33A menos que o senhor queira vir
11:34Que espécie de serviço?
11:37Bem, vamos fazer uma limpeza geral na espaçonave
11:40Todos os aposentos, inclusive as cabines
11:45Escolha, ser um jardineiro ou dona de casa
11:47Longe de ser boa alternativa
11:54Os monstros, eles voltaram
12:00Quem é o líder aqui?
12:02Sou eu
12:03Doutor Smith, por favor
12:05Francamente
12:06Em que lhe posso ser útil?
12:08Sou o agente de segurança Bólex da Força Legal Intergaláxica
12:12Sou do planeta Tauron, onde fica a nossa central
12:16Minha identidade
12:22Um momento
12:23Um momento
12:24Sim, parece estar em ordem
12:28Eu sou Mauren Robinson
12:30Estas são as minhas...
12:31Não precisa fazer apresentações, sei quem são
12:34De onde vêm e por que estão aqui
12:37Há uma enorme ficha do Grupo Robinson em nossos arquivos
12:40Entendam, o meu setor tem se ocupado de todas as suas atividades
12:45Especialmente as suas, doutor Smith
12:47Se com essa observação pretende injuriar o meu caráter e eu a condeno indebitavelmente
12:51Doutor, se tem queixas eu sugiro que as faça aos meus superiores
12:56Francamente
12:56Como aprendeu a falar a nossa língua, agente Bólex?
12:59Tive treino especial
13:01Entenda, temos esperado visitantes da Terra há algum tempo
13:06Mas não importa
13:08Onde está Orhan?
13:10Antes que respondam, quero preveni-los
13:14Mentir a um agente legal intergaláxico é uma ofensa bastante séria
13:19Não temos nenhuma intenção de mentir
13:21Mas terá mais colaboração nossa deixando de ser tão agressivo
13:27Senhora Robinson, basta responder a esta pergunta
13:31Onde está Orhan?
13:33Não está aqui
13:35Foi embora ontem à noite
13:39A que horas partiu? Oito? Dez? Meia noite?
13:42Bem, eu não sei
13:43Não somos os tutores dele
13:45Foi após as oito, mas que diferença isso faz?
13:47Não está aqui agora e eu que importa
13:50Minha jovem sou eu quem fará as perguntas
13:52Vocês responderão
13:53Um momento, nós não somos criminosos
13:56E não vou permitir que nos trate desse modo
13:58Não preciso usar de beligerância, senhor
13:59Absolutamente
14:01Senhora Robinson, sabia que Orhan era um fugitivo da lei?
14:04Sim, eu sabia
14:06Deu-lhe alimento e abrigo
14:08Estava faminto, precisava de ajuda
14:09Era o mínimo que podíamos fazer
14:11Então devem saber que infringiram a lei
14:13São culpados de proteger e acobertar um criminoso
14:15Eu poderia prender a todos por isso
14:17Mas não será necessário
14:19Não vamos ficar indevidamente nervosinhos
14:21Talvez tenhamos cometido um errinho
14:23Mas em tais circunstâncias que eu torno compreensível
14:27Agora, Chate Pollicks, interessa-se apenas pelo Orhan
14:31Não é verdade?
14:32Exato
14:32Deixe que lhe assegure, não está aqui
14:36Nesse caso, se não se importam, revistarei sua espaçonave
14:40A nossa palavra não é suficiente para o senhor?
14:43Não é nada pessoal, senhora Robinson
14:44É que eu não confio mesmo em ninguém
14:47Acompanhe-me
14:48Um momento, Sr. Pollicks
14:50Queira ter a bondade, por favor, de deixar esses animais aqui fora
14:55Há muito equipamento delicado lá dentro
14:57Poderiam quebrar alguma coisa
14:59Já que insipe-se, senhora Robinson
15:02Afastem-se
15:05Eu conduzirei pela espaçonave
15:08Eu também irei
15:13Sei que os policiais têm que ser rigorosos no trabalho
15:16Mas eu não gosto dele
15:17A culpa não é totalmente dele
15:19Anos de convívio com elementos do submundo distorceram o seu caráter
15:25Agente Pollicks, não achará Orhan escondido em meio a nossos pertences
15:30E não tem o direito de bisbilhotar assim
15:32Devo insistir realmente que pare com essa busca e se retire
15:36Senhora Robinson, deixe-me dizer-lhe uma coisa
15:38Eu sou o único representante da lei por um milhão de quilômetros
15:41E tenho autoridade para fazer o que bem entender
15:44Pois sequer a minha opinião aqui não tem autoridade
15:49Pois bem
16:00E o que esperava achar aí?
16:04Acho que não há mal em lhes dizer
16:06A fuga de Orhan da prisão foi um plano pré-estipulado
16:10Por que isso?
16:12Antes de ser preso roubou algo de grande valor
16:15Nós soltamos a esperança de que nos levasse ao objeto
16:18E espera encontrá-lo aqui em nossa espaçonave?
16:21Sim, espera encontrá-lo aqui em sua espaçonave
16:24Se não se importa eu vou continuar a busca
16:33Já estão lá dentro há muito tempo
16:36O agente Pollicks, obviamente, é um indivíduo bem vitalista
16:38Um dedicado servidor da lei com um só pensamento
16:41O crime não compensa
16:43Não sei se devia dizer-lhe
16:45Pizer o que? A quem?
16:47Ao agente Pollicks
16:48Sobre isso
16:51Orhan deu isso para que eu guardasse para ele
16:54Ele disse que voltaria para pegar os escapais do agente Pollicks
16:57Cardo Cozares seria meu
17:00O que será que é isso?
17:02Eu não sei, mas é bem importante
17:04Disse que é a chave para o maior tesouro de toda a galácaria
17:09Tesouro?
17:11Maior tesouro?
17:12Hã?
17:15Que mais? Disse ele
17:16Só isso
17:17Doutor Smith, olhe para ele
17:29O maior tesouro da galáxia
17:33Não fale disso a ninguém, Penny
17:35Será nosso pequeno segredo
17:37O senhor tem certeza?
17:39Absoluta
17:40Afinal, Orhan o deu para guardar para ele
17:42E é preciso que fique bem guardadinho
17:45Eu cuidarei dele com muita atenção
17:48Lembre-se, nossos lábios estão selados
17:52Lamento pela conveniência, senhora Robinson, mas até que Orhan seja capturado estarei por aqui
17:56Voltarei a visitá-los
17:58Devo protestar pois
17:59Faço, agente Bollicks
18:00Temos o prazer em receber a um representante da lei
18:03Então é uma exceção à regra, doutor Smith
18:07Culpado ou inocente, o homem sempre fica pouco à vontade na presença do...
18:11Como chamam na terra, na presença do tirano
18:14Nós os chamamos policiais
18:16E geralmente são bastante gentis e atenciosos
18:19Mas acho que obtenho melhores resultados usando meus próprios métodos
18:23Passar bem
18:24Passar bem?
18:32Graças a Deus já foi
18:34Esbilhotando e fazendo perguntas idiotas
18:36Ele não é tão mal assim, doutor Smith
18:38Afinal, ele só estava trabalhando
18:41Pode ser verdade, mas acho que teria melhores resultados se não fosse tão insolente
18:44Também penso assim, madame
18:46Eu estava a ponto de lhe dizer isso quando ele se informou
18:49Agora, se me permitem, tenho minha tarefa a executar no jardim
18:53Sim, acho melhor cuidarmos do serviço
18:56Vamos, querida
19:10A chave de um tesouro
19:12Mas como encontrar sua porta?
19:15Deseja informação?
19:21Sim, sim eu quero
19:23Então faça a pergunta
19:27Eu gostaria de saber onde posso encontrar o maior tesouro da galáxia
19:33Pode me dizer?
19:34Vários quiseram essa resposta
19:36Eram ambiciosos
19:38Todos queriam o maior das fortunas
19:40Todos sofreram terrível infelicidade
19:42Deixe isso pra lá
19:44Onde está o tesouro?
19:45Antes que eu responda
19:47Pense
19:48Só quer mesmo o maior tesouro da galáxia
19:51Sim, oh sim, fale
19:53Doutor Smith!
19:54Pedro!
19:57Você me deu um susto tremendo, Penny
19:59Mamãe disse pra eu vir ajudá-lo no jardim
20:01Isso não importa
20:03Eu estava a ponto de descobrir o nosso tesouro
20:05O maior tesouro Penny será nosso
20:08Mas o que faremos com ele?
20:10Não ficaremos nesse mísero planeta para sempre
20:12Um dia muito breve voltaremos à terra
20:15E na terra serei rico
20:18Significa ter poder
20:20Hoje é meu dia de sorte
20:23Quer informação?
20:26Sim, sim
20:28Onde está o tesouro?
20:29É você novamente
20:30Espero que tenha mudado de ideia
20:32Basta que me responda
20:34Muito bem
20:35Mas é necessário que lhe faça esse aviso
20:39Use o que receber com sabedoria
20:41Não deixe que a ambição o domine
20:44Poupe-me de sermões
20:46Vamos ao assunto
20:47Como quiser
20:49Dê um passo adiante, por favor
20:55Agora feche a mão com firmeza
21:00Sente alguma coisa?
21:03O que é?
21:05Está esquentando
21:06Dê outro passo à frente
21:09Oh, o calor é terrível
21:12Isso conduzirá ao que procura
21:15Quanto mais quente ficar
21:17Mais próximo estará do tesouro
21:19Parece uma brincadeira dos tempos de criança
21:22Esquenta ao chegar perto e esfria ao ficar longe
21:25Vamos, Penny
21:27Vamos encontrar o nosso tesouro
21:31Doutor Smith
21:32Talvez devamos esquecer essa história
21:35Estou satisfeita sem ser rica
21:36Mas eu não
21:38Você vem comigo?
21:40Acho que sim
21:41Ótimo
21:43Agora vamos encontrar nosso balde de ouro
21:47No fim do arco-íris
22:01Oh, o calor está ficando tão insuportável
22:04O pene está tão quente que eu mal posso segurá-lo
22:19Oh, está me queimando
22:21O tesouro deve estar aqui mesmo
22:24O pene, veja
22:27Não pode ser um tesouro tão grande
22:30O buraco é pequeno demais
22:31Perfumes raros vêm em pequenos frascos
22:34Vamos deixar nossas opiniões para depois
22:38Encontrou algo?
22:40Nada até aqui
22:41Sim, sim
22:44Já peguei
22:50Estou rico, estou tão rico que todo meu corpo treme
22:55Não acha melhor ver o que tem dentro antes de começar a falar?
22:58Sim, é melhor ser mais objetivo
23:06Não
23:07Fui enganado
23:09Fui tapeado
23:14Parece um aro de chaveiro exagerado para mim
23:16Deve fazer alguma coisa
23:19Vamos, traga para mim
23:21Esmeraldas, rubis, diamantes
23:22Vamos, traga
23:23Acho que fizemos uma busca inútil, Dr. Smith
23:27Mas deve ter alguma função disso, estou certo
23:30Mas como funciona?
23:31E daí?
23:33Vamos voltar à estacionagem
23:34Ainda temos que trabalhar
23:36Está bem
23:37Cuidarei deste mistério mais tarde
23:57Provavelmente é uma solução bem simples
24:02Talvez devesse aquecê-la
24:09Está caminhou
24:16Onde está a menina?
24:18Penny? Está dormindo
24:20Não pude falar com ela abertamente
24:22Bolix poderia me ver
24:23Ele esteve aqui hoje, procurando você
24:26Que procure
24:28Encontrei um esconderijo perfeito
24:29Não me encontrará nem em mil anos
24:32Então sugiro que fique lá
24:34É o que pretendo, mas antes quero falar com Penny
24:37Dei-lhe algo para guardar para mim
24:39Quer dizer o disco?
24:40Como você sabia?
24:42Por favor, tenha calma
24:44Penny me contou
24:46Presumei por sua atitude que queria o disco demais
24:51Sim, vá buscá-lo para mim
24:54Mas...
24:55Algo errado?
24:57Não, absolutamente
24:58Só que é muito tarde para acordar a menina
25:02Porque não volta amanhã
25:04Eu o pegaria com prazer, mas ela o escondeu em algum lugar
25:09Pois muito bem
25:11Amanhã é a mesma hora
25:13E é melhor ter o que é meu
25:15Pode contar comigo
25:26Pelo menos agora tem um pouco mais de tempo para descobrir o segredo do aro de metal
25:39Ótimo
25:45Ótimo
25:46Bem...
25:48Aqui ficará bem oculto até que eu tenha tempo para investigar melhor
25:51Ótimo, pensei que já estivesse dormindo
26:08Não, eu estava aqui fora respirando um pouco de ar
26:11Linda noite
26:13Sim, é mesmo
26:14Parece a primavera da terra
26:16Sim
26:19Eu não ouvi falando com alguém aqui?
26:21Não, eu só estava cantando para mim mesmo
26:25Oh, mas que linda flor
26:31Mas que perfume
26:33É mesmo
26:34Vou pôr um pouco d'água e guardá-la comigo
26:37Ótimo
26:39Bem, doutora Smith, eu vou dormir
26:41E aconselho-o a fazer o mesmo
26:43Um instante, cara senhora
26:44Durma bem
26:45O senhor também, doutora Smith
26:54Parece ter perdido o perfume
26:56Um...
27:00Ahn...
27:09Platina
27:11Transformou-se em platina
27:18Eu descobri o segredo do aro de metal
27:23Um tesouro
27:27Meu
27:34Oh, saudações, minhas companheiras astronautas
27:37Que glorioso dia
27:39Bom dia, doutor Smith
27:40Sim, é mesmo um bom dia
27:42E o futuro parece brilhante
27:44Brilhante, de veras
27:45Dá pra ver que está de bom humor, doutor Smith
27:48Como sempre, cara senhora
27:50Importa-se me ajudar com a unidade conversora de água?
27:53Eu teria imenso prazer, mas minhas costas doem demais hoje
27:57Estou literalmente faminto
27:59Terminamos o café da manhã, hora
28:01Infelizmente dormi demais, mas não importa
28:03Estou pronto para almoçar
28:05Sei porque está tão contente hoje, doutor Smith
28:08Descobri o segredo do aro de metal
28:10Bem
28:11Oh, eu sinto muito, doutor Smith
28:13Falei sem pensar
28:15Que aro de metal?
28:17Agora é melhor contar tudo
28:22Oham me deu uma espécie de disco para guardar para ele
28:26Suportamente era a chave para algum tesouro
28:28Mas nós encontramos apenas um, um simples aro de metal, completamente sem valor.
28:33Onde está agora?
28:34É, no fundo de um lago, quer píclis?
28:38Sabe, se pertence a Orhan, talvez ele volte mais tarde para pegá-lo.
28:42Eu creio que sim.
28:44Onde será que eu deixei?
28:46Ah, sim, no jardim.
28:48Talvez seria melhor devolvê-lo mesmo.
28:52Interessante, não sinto tanta fóbia.
28:54Quer que eu ajude a procurá-lo?
28:55Não, Penny, sei exatamente onde o ar está.
28:59Até mais tarde.
29:02O que será que há com o Dr. Smith?
29:04Sem dúvida ele perdeu mesmo o apetite.
29:07Bem, falando com Bages, no passado eu diria que ele prepara alguma embrulhada.
29:11Está com cara de quem diz, eu sou inocente.
29:14E isso me cheira em encrenca.
29:30Ah, Dr. Smith.
29:33Está aí, senhor.
29:34Estive à sua procura.
29:36Como pode ver?
29:37Minha busca foi coroada em êxito.
29:39E usando de palavras alheias, sempre acho a quem procuro.
29:44Meus parabéns.
29:45Ou por favor, quer sentar-se?
29:48Eu vou ter que utilizá-lo como um representante da lei intergaláxica.
29:53Excelente ideia.
29:55Agente Zachary Smith.
29:57Sim, um servidor dedicado, cumprindo com o desejo.
30:01Ouça, Dr. Smith, em quem posso ser útil?
30:03Pois bem.
30:04Que tal se conseguisse capturar Orhan?
30:09Sabe onde está?
30:10Não.
30:11Mas sei onde estará.
30:13Em nosso acampamento, às dez horas da noite,
30:17aprisioná-lo será uma coisa bem simples.
30:20Surpreende-me, Dr. Smith.
30:22Eu estava com a impressão de que o senhor era simpático a Orhan.
30:27E o senhor me desaponta.
30:29Eu lhe dei um crédito de melhor senso das coisas.
30:31Segundo meus registros, seu comportamento passado
30:34não o qualifica como um cidadão, cidadão modelo.
30:37Obviamente, seus relatórios sobre minha conduta estão errados.
30:40Meu caráter é dos mais altos.
30:44Está bem, eu não vou discutir isso.
30:46Agora estou apenas interessado em Orhan.
30:49Tem certeza de que ele irá ao acampamento?
30:52Absoluta, ele me disse isso.
30:53Estarei lá à espera dele.
30:55Excelente.
30:56Eu sugiro que vá armado.
30:58Ele pode ser perigoso.
31:01Até mais tarde.
31:02Ah, a propósito, Dr. Smith.
31:05Sabia que oferecemos uma recompensa para a captura de Orhan?
31:09A ideia jamais me ocorreu.
31:12Contudo, se oferecem recompensa, gostaria que fosse transferida a obras de caridade.
31:18Ficaria mais do que pago, sabendo que a justiça foi feita.
31:24Passar bem?
31:33Já passa das dez horas.
31:35Ele já devia ter chegado.
31:37Ouviu alguma coisa?
31:39Caro Dr. Smith, sua consciência está pesada?
31:41Claro que não.
31:43O honro é procurado pela lei, não?
31:44Ao ajudar a capturá-lo, cumpro com o meu dever de bom cidadão.
31:49Não me diga que espera problemas.
31:52Nunca se sabe.
31:54Alguns se entregam sem luta, outros não.
31:57Posta, Dr. Smith.
31:58Quando o Orhan chegar, quero que saia ao seu encontro.
32:00E se ele o ameaçar, não se preocupe.
32:03Eu controlo a situação.
32:05Agente Bollicks, não seria melhor que o senhor fosse primeiro e eu ficasse?
32:11Sossegue, Dr. Smith.
32:12Eu cuidarei para que nada lhe aconteça, mas trate de fazer o que eu digo.
32:18Ele sabe o que fazer.
32:20Não, eu...
32:20Vá, Dr. Smith.
32:24Oh, oh, atrasou-se?
32:26Eu começava a me preocupar.
32:29Algo está errado.
32:30Minha intuição...
32:31Não, não, não.
32:32É sua imaginação.
32:33Estamos totalmente sosa.
32:35Tenho o que lhe pedir.
32:36Sim, sim, está aqui, meu bolso.
32:38Mas como vão indo as coisas para o senhor?
32:40Bem, espero.
32:41Deixe-lhe conversa afiada.
32:42Passe para cá.
32:43Sem dúvida.
32:44Certamente não está tão apressado para conversar.
32:48Está querendo ganhar tempo.
32:49É um truque.
32:51Acredito, seu Orhan.
32:53Largue isso.
32:54Considere-se preso.
32:56Seu traidor miserável.
32:57Pare, eu atiro.
33:03Socorro, socorro.
33:04Ele vai me matar.
33:06Socorro, socorro.
33:12Está bem, Dr. Smith?
33:13Oh, oh, oh.
33:15Oh, acho que sim.
33:16Ótimo.
33:17Leve-no embora.
33:18Obrigado pela ajuda, Dr. Smith.
33:20Alegro-me ter sido útil.
33:22Agente Bollocks, acho que isso encerra o seu caso, né?
33:26Assim espero.
33:28Bem, nada mais me resta fazer aqui.
33:30Se não tornarmos a nos ver, boa sorte.
33:34Obrigado, senhor.
33:35E faça uma boa viagem de volta.
33:48O maior tesouro da galáxia.
33:52E agora é meu.
33:55Só meu.
33:58Onde será que Dr. Smith arranjou isso?
34:00É exatamente o que eu pretendo perguntar a ele.
34:04Quem fez isso é um gênio.
34:06É perfeito.
34:07Até o último detalhe.
34:09Se não fosse platina, eu pensaria que é uma flor de verdade.
34:12É de verdade, Judy.
34:13Eu a criei.
34:16Quero me apresentar, senhoras.
34:19Dr. Zachary Smith, um homem com o toque de platina.
34:24Observem.
34:25Estão vendo?
34:28Oh.
34:30Vejam, até pão boloreto teria melhor sabor se servido neste prato, madame.
34:37Bem, Dr. Smith, certamente que eu acho bonito, mas eu prefiro os meus pratos do jeito que são.
34:45Além disso, esse aro não pertence à honra?
34:48Não creio que ele volte para reclamá-lo.
34:51Sabe, quando eu tiver tempo, transformarei todos os meus utensílios de comer em platina.
34:59Pronto.
35:01Mal peço já está feito.
35:02Mas alguém quer comer como um nobre?
35:05Não, obrigada.
35:07Entendo.
35:07Vem cada qual a seu gosto.
35:09Eu sempre digo.
35:13Dr. Smith, sua comida transformou-se em platina.
35:19Seus.
35:20Deve haver algo errado.
35:24Dr. Smith, acho melhor que o senhor tire esse aro.
35:27Sim, claro. Por que não fui pensar nisso?
35:30Não consigo encontrar o peixe.
35:33Ajude-me.
35:34Mas é um aro de metal sólido?
35:36Não é uma peixe algum aqui, Dr. Smith?
35:38Tem que haver.
35:39Tem que haver.
35:39Eu abri.
35:40Calma, Dr. Smith.
35:42Vamos, eu vou ajudá-lo.
35:43Judy, vai pegar o cortador de metal na caixa de ferramentas.
35:47Está bem, eu já vou.
35:49Esperem, façam alguma coisa.
35:51Está apertando demais.
35:52Eu vou morrer, eu vou morrer.
35:53Fique calmo, não se desespere.
35:57Dr. Smith.
36:00Não.
36:02Não.
36:03Não.
36:06Não pode ser.
36:08É impossível.
36:11Não.
36:11Se não pode tirar o aro, Dr. Smith, não vai poder comer.
36:15E se não puder...
36:22Eu morerei.
36:26Não.
36:27Não.
36:29Não.
36:37Já estamos todos aqui dentro para passar a noite.
36:40O Dr. Smith está lá fora.
36:42Não podemos fazer nada por ele, mamãe.
36:44Eu receio que não, querida.
36:46Mas seu pai voltará num dia ou dois e estou certa de que ele achará uma solução.
36:50A essa altura talvez seja tarde demais.
36:53Pobre Dr. Smith.
36:55Eu sei, querida.
36:57Dói em mim também vê-lo assim lá fora.
37:00Ele está tão abatido.
37:03Não faz mal que eu fale com ele, mamãe.
37:05Claro que não.
37:06Pode ir falar.
37:10Doutor Smith.
37:14Pensei que gostaria de conversar com alguém.
37:17O que há para dizer?
37:19Estou no linear da morte.
37:23Doutor Smith, não perca a esperança.
37:25Estou fadado.
37:27Não há esperança.
37:29Apenas o desespero.
37:31Estou só evitado por todos.
37:34Gostaríamos de deixá-lo entrar na espaçonave, mas o senhor sabe que não podemos correr o risco.
37:41Compreendo, compreendo.
37:43Agora escute, procure dormir bem essa noite.
37:46E talvez amanhã consigamos pensar no meio de ajudá-lo.
37:49Não estarei aqui amanhã.
37:50Pela segurança de todos vocês, resolvi abandonar suas vidas para sempre.
37:58Com um animal ferido, irei floresta adentro para morrer.
38:04Ora vamos, isso é tolice.
38:05Vai ficar aqui mesmo.
38:07Já estou decidido.
38:10Adeus.
38:12Queridas amigas, pensem em mim às vezes.
38:18Adeus.
38:20Não vá, Doutor Smith.
38:36Não posso acreditar que não tornaremos a ver o Doutor Smith.
38:40Por favor, não fale assim, Judy.
38:42Senão eu choro.
38:43Eu sei o que serve.
38:46Agente Bolligs.
38:47Ah, uma esteira de campanha bastante diferente.
38:50Eu nunca vi uma igual.
38:52Platina, não?
38:55Quando eu pergunto algo, espero uma resposta.
38:59Sim, é platina.
39:00Assim é melhor, obrigado.
39:02Agora outra pergunta.
39:03Onde está o aro?
39:05Está com o Doutor Smith.
39:11Onde está ele?
39:12Eu não sei.
39:13Ele foi embora ontem à noite.
39:15Oh, bem conveniente, não acha?
39:17Agente Bolligs, eu acho que é melhor explicar do que se trata, afinal.
39:21Eu não gosto de adivinhações.
39:23Pois eu sou adivinhação.
39:25Acontece que isso é parte de minhas funções.
39:27Por que não me disseram que estava com o aro?
39:29Deliberadamente ocultaram a informação.
39:31Não é verdade.
39:32Mamãe não sabia de nada.
39:34Oh, Han me deu uma espécie disso para guardar.
39:37Eu entreguei o Doutor Smith.
39:38Achamos o aro juntos.
39:40Ah, e quando descobriram a verdade, perceberam o valor que tinha, resolveram guardá-lo para vocês, não?
39:47Está completamente enganado.
39:48Mas só havia um problema.
39:51Oh, Han.
39:52Ele representava um perigo impotencial e vocês resolveram traí-lo.
39:56Nós não o vimos desde aquela primeira vez.
39:59Como poderíamos traí-lo?
40:01Ah, Oh, Han contou uma história bem diferente.
40:03Quê?
40:03Deixamos isso por agora.
40:07Vamos falar do Doutor Smith.
40:10Disseram que ele partiu.
40:12E que tem o aro, mas não sabem onde ele está.
40:15Pelo menos escutou isso direito.
40:17Oh, isso me alegra.
40:18Agora quero fazer mais uma pergunta.
40:21Por que o Doutor Smith partiu?
40:23Porque não consegue tirar o aro do pescoço.
40:25Tudo em que ele toca se transforma em platina.
40:27Até a cama de campanha.
40:29Ele não pode nem mais comer.
40:30Partiu porque sabia que era perigoso para nós.
40:34É essa a história na qual esperam que eu acredite?
40:36É a verdade.
40:38Talvez queiram pensar nisso alguns momentos e após alguma reflexão resolvam mudar de ideia.
40:44Não tenho nada diferente a lhe dizer.
40:46Muito bem.
40:47Nesse caso, considerem-se presas.
40:49Não.
40:49Quando estivermos chegando na central em Tauron, talvez queiram mudar de ideia.
40:54Não pode nos levar daqui.
40:55Meu marido não saberia onde nos encontrar.
40:57Devia ter pensado nisso antes de mentir para mim, senhora Robinson.
41:00Vamos indo.
41:01Agente Bolex, por favor, acredite-me.
41:03Eu lhe disse apenas a verdade.
41:06Tem que encontrar o Doutor Smith para ver por si mesmo.
41:09Eu encontrarei o Doutor Smith.
41:10Não se preocupe com isso.
41:12Mas antes, levarei todas para a central.
41:15Não, não irei com o senhor.
41:16Não vou.
41:17Vamos, deixe-me...
41:20Então, vamos indo.
41:32Doutor Smith para mim.
41:50Doutor Smith para mim.
41:51Não vou por aqui.
42:06Doutor Smith!
42:10Doutor Smith!
42:14Doutor Smith, onde está?
42:18Doutor Smith!
42:19Doutor Smith, eu encontrei-me.
42:20Doutor Smith!
42:21Doutor Smith tem que nos ajudar.
42:22O Agente Bolex prendeu mamãe e Júli.
42:25Eu não posso fazer nada.
42:27Sou um imbundo.
42:28Mas ele vai levá-las para a central intergaláctica, num distante planeta.
42:33Sinto muito, Penny.
42:34O agente Bollicks pensa que mentimos.
42:36Não acredita que não pode tirar esse arco
42:38e que tudo em que toca se transforma em platina.
42:41Não importa mais. Estou condenado.
42:43Vai se falar com o agente Bollicks.
42:45Se ele vir que falamos a verdade,
42:46soltará mamãe e Judy.
42:48Vai embora, Penny. Deixe-me morrer em paz.
42:51Por favor, pareci.
43:04Oh, Penny. O que foi que ele fez?
43:10Oh, não.
43:18Acreditem, é tão desagradável para mim quanto é para vocês.
43:21Eu, seriamente, duvido disso, agente Bollicks.
43:23Na atual circunstância, não tem alternativa.
43:25Se me dissesse a verdade...
43:26Eu já o fiz, mas o senhor não acredita.
43:29Portanto, nada mais posso dizer.
43:30Veja, Dr. Smith.
43:33Oh, Dr. Smith, fico tão contente por vê-lo. Onde está Penny?
43:37Ah, você me focou o aborrecido trabalho de caçá-lo.
43:41Deve soltar as duas imediatamente.
43:43Acho que não está em condições de me dar ordens.
43:45Considere-se preso.
43:46A senhora Robson e sua família nada têm a ver com o arco de metal.
43:50Eu e apenas eu sou o responsável.
43:53É muita nobreza sua assumir a culpa, mas está perdendo seu tempo.
43:57Ele pensa que mentimos, Dr. Smith.
43:59Achei de Bollicks.
44:01Solte minhas amigas.
44:03Ou eu o transformo em platina.
44:11Doutor Smith, pensei que fosse mais inteligente que isso.
44:15Devo lhe provar.
44:25Agora vai soltá-las.
44:28Dr. Smith, talvez consigamos chegar a algum acordo.
44:33Agente Bollicks.
44:34Os senhores e seus animais devem sair já deste planeta para jamais voltarem.
44:49Madame, a senhora e Judy voltem para o Júpiter 2.
44:53Doutor Smith, volte conosco e acharemos algum meio de tirar este aro de seu pescoço.
44:58Voltarei para plagas inóspitas onde há lugares para um condenado como eu.
45:03Onde está Penny, Dr. Smith? Onde a deixou?
45:06Não tenho coragem de lhes dizer.
45:12Doutor Smith, espere! Onde está Penny?
45:33Onde está Penny?
45:35Oh, Penny.
45:38Perdoe-me pelo que fiz.
45:41Perdão.
46:01Morte?
46:03Por que tarda tanto?
46:05Oh, homem todo, muito todo, tinha tudo ao seu redor para criar felicidade.
46:11E desistiu de tudo. E por que? Um metal frio e insensível.
46:16Eu sei que mereço ser punido.
46:20Mas não, Penny.
46:22Uma criança inocente.
46:24Ela não devia sofrer por causa de minhas faltas.
46:28Devia ter pensado nisso antes.
46:31Eu sei. Mas agora é tarde demais.
46:34Que criatura miserável eu sou.
46:37Talvez tenha aprendido a lição, Doutor Smith.
46:40Eu aprendi? Aprendi.
46:43Então, pela primeira vez, faremos uma exceção.
46:47Vou poupá-lo.
46:49Não importa comigo.
46:51É a Penny que eu quero salvar.
46:58Onde está você?
47:00Onde está?
47:02Não se vá.
47:04Penny tem que ser normal de novo.
47:06Não.
47:07Não.
47:11Não.
47:12Não.
47:21Estou bem, Doutor Smith.
47:24De veras.
47:34Oh, Penny.
47:36Você está viva.
47:37Oh, graças a Deus.
47:40Estou perfeitamente bem.
47:41Oh, minha querida criança.
47:42Aprendi a minha lição.
47:45Daqui por diante, serei um homem mudado.
47:47O velho Doutor Smith morreu.
47:48E espero que esteja esquecido.
47:50Eu serei o homem mais bondoso de todos os tempos.
47:52Espere para ver.
47:54Doutor Smith, um aro.
47:56Ele apagou.
47:57O quê?
47:59O quê?
48:01Voltou a ser fecho.
48:02Poderá sair.
48:05Eu estou livre.
48:07Livre e salvo.
48:10Penny.
48:13Penny.
48:16Oh, Penny.
48:17Estou tão contente.
48:19Está perfeitamente bem.
48:21E o Doutor Smith se transformou.
48:23Vai ser um cidadão modelo daqui em diante.
48:26Sim, é verdade.
48:27Oh, é formidável, Doutor Smith.
48:29Oh, eu também acho, mas precisará se esforçar um pouco.
48:34Mas e o anel?
48:37Pronto.
48:39Não o quer mais?
48:40Sou um homem transformado, minha cara.
48:43E aprendi que nem tudo que reluz é ouro.
48:47E o mesmo pode ser dito pela platina.
48:50Vamos agora.
48:51É melhor voltarmos à espaçonave.
48:53Está ficando tarde.
48:55Oh, o que temos aqui?
48:59Pode muito bem ficar com alguém.
49:03E esse alguém justamente pode ser...
49:06Eu.
49:07Não.
49:17Entrementes, a alguma distância dali, os outros membros de nossa expedição de astronautas...
49:22...prosseguiam em sua missão vital, procurando novos suprimentos de água...
49:26...para assegurar a sobrevivência de todo o grupo.
49:28Uma missão que os levaria diretamente ao...
49:32Perigo, perigo.
49:34Que perigo?
49:36Eu não sei.
49:36Que perigo?
49:37Vulcão prestes a entrar em erupção.
49:43Vamos tentar escapar.
50:06Perigo, perigo.
50:08Já sabemos.
50:08Você falou.
50:09Vamos embora daqui.
50:11Certo.
50:11Lá você aproxima.
50:12Lá você aproxima.
50:15Papai, veja.
50:17Depressa, vamos estar fora daqui.
50:18Não posso.
50:19Vamos ser apanhados.
50:20O motor sempre irá.
50:23Cuidado.
50:24Será o fim dos espaçonautas.
50:26Não percam, na próxima semana, neste mesmo horário canal, mais um filme da série...
50:30Perdidos no Espaço.
51:19Perdidos no Espaço.
51:23Verde no Espaço.
Comentários

Recomendado