- 20 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Otobici
00:30Боже, станало е нещо ужасно
00:52Аз я чух, чух я, как викаше в колата
00:54То е това кола?
00:56Лаура, говореше с мен, каза да, аз Лаура
00:58А после?
00:59А после извикът, внимавай
01:00Чух я, чух някакъв грохот
01:02Катастрофирали се, обедена също
01:05Не говори така
01:05Лаура, ела да чуеш
01:07Бръската прекъсна
01:08Катастрофирали се
01:10Не си разбрала
01:10Чух много добре
01:12Нещо е станало със синами и с Лаура
01:14Боже, ще полудея
01:16Извикай Арналдо
01:17Чакай
01:18Синът ми умира насред магистралата
01:20Успокой се, ще разберем какво
01:22Зила, донеси чаша вода
01:24Шестото чувство на майките
01:45Особено, Смърсело
01:50Усещам кога е в опасност
01:53Още от раждането му
01:57Един път се събудих
01:59Късно през нощта
02:01И отидох в стаята му
02:06Беше накрачка от смърта
02:10Смърсело
02:40Едуарда
02:42Спокойна дъща
02:44Спокойно сънува кошмар
02:46Беше само сън
02:47Успокой се, хайде
02:49Добре, че ме събуди
02:50И ниво, да
02:51Сънувах кошмар
02:53Вземи, вече мина
02:54Аз съм с теб, успокой се
02:56Моля те
02:57Пак същото изпълнение
02:59Не ли я знаеш, Изабел?
03:02Много е нервна горката
03:03Добре, обади ми се
03:05Опитай да разбереш нещо
03:07Дай ми минутка, ще извънна на адвоката
03:09Може би имат информация
03:11После ще ти се обадя
03:13Все пак трябва да знаят
03:15И, че Марсело има документи
03:17Ако е станало нещо
03:18Ще ни потърсят
03:18Нали?
03:21Спокойно
03:21Слава Богу
03:30Отдавна не съм имала кошмари
03:31Но сънувам
03:35Сънувам постоянно
03:37Сънувам куси
03:39Казват, че можело да означава много неща
03:43Оставям водата, ако те се припие
03:45Сънувам, че сресвам някого
03:49Един мъж
03:52Когато не познавам
03:53Не мога да определя кой е
03:55Вирджиния, която разбира от тези сънища
03:58Казва, че това значи щастлива развръзка
04:01За сексуалните ми проблеми
04:03Аз нямам сексуални проблеми
04:07Вирджиния само си измисля
04:09Заспивай, миличка
04:11Заспивай
04:11Утре е последният ни ден в Денеция
04:15Трябва да се възползваме
04:17Не си поръчала събуждана за 6 сутринта, нали?
04:20Не, мамо
04:21Едно потуване с Ориент-Експрес
04:34Според зателява от зяла седница
04:38Имало ресторант, бар
04:40Имало дори и зала за тържества
04:42Венеция, Виена, Прага
04:45Две нощи в Прага
04:48Франкфурт, Париж и Лондон
04:50Всичко ми изглежда като мечта
04:55Много съм сантиментална
04:57Голяма глупачка съм
04:59Татко ме наричаше топящо се маслце
05:01Често плачах, докато гледах филм
05:04Или четях книга
05:05И до днес съм такава
05:09Може да и за това си загубвам
05:11Мож дом срещна романтичен мъж
05:13Ще помисли, че съм го излагала
05:38Спрях да пия хапчета, а не му казах
05:40За да го подготвя, казах, че цикълът ми закъснява
05:44Цял месец ме пита
05:45Какво става? Дойде ли ти?
05:49Ще стане голям скандал
05:50Кога ще му кажеш?
05:53Трябва да го направиш
05:54Рожденият ми ден наближава
05:56Той няма търпение да чуе
05:57Какъв подарък искам
05:59Ще му кажа, че вече ми го е дал
06:01Най-хубавия подарък на света
06:04Дори вече го сънувах
06:08Момченце
06:09С моя цвят на кожата и очи като на баща с
06:12Красавец
06:14Прощавайте
06:20Съжалявам
06:21Не исках да ви плаша
06:23Заспал съм без да искам
06:25Спеше толкова сладко, че ни беше жал да те събудим
06:29Сигурно си гладен, нали?
06:32Може е да се каже
06:33Искаш ли сандвич?
06:36Не, трябва да вечерем от дома, а стана късно
06:39Искам си да говориш с мен
06:41Да, исках да поговорим
06:44Елена, замина и...
06:50Тогава ще сложа масата
06:52Славия, не си отивай
07:11Искам да ти покажа какво съм направила
07:13Добре, тук съм
07:15Какво е, море сте си?
07:19Щях да те питам дали
07:21Можеш
07:22Само за малко, докато взема пари
07:24Да ми вземеш 400 реала
07:27По-точно 416
07:29Не съм платил
07:31Сметката за тока
07:33Загубих парите
07:34Може да го спрат, а Лидия, горката, не знае
07:37400 реала ли?
07:39И 16
07:40Доста висока сметка, вреште си?
07:45Не, не, в салона има много уреди
07:47Ако спрат тока спира работата, а Лидия...
07:51Ще те извядеш жив
07:53Подписвам ти чек и после ще се разбереш, Елена
07:57Моля те, нека да не е по банков път
08:01Защо?
08:03Защото...
08:04Само време, но...
08:05Нямам сметка в банката
08:07Добре
08:10Но не дей да губиш чек, нали?
08:17Рестъс
08:18Бъде внимателен
08:21Редактор субтитров А.Семкин
08:51Кизебел са обади, катастрофирали са
09:12Близо до Орио от Дежонеро
09:14Боже май
09:15Мамо, още не се знае дали е тежко
09:17Вече са в болницата
09:18С Милена отиваме там
09:21Аз ще се обадя, за да ви кажа какво става
09:24Можете, Виржения, погрежи се за мама
09:27Да, ще кажа и на Мек и на Рафа
09:30Аз ще им кажа
09:31Ще им звъна от колата
09:33Леонардо
09:34Грежи се за брат си
09:36Знаеш, че той е всичко за мен
09:38Той е смисълът на живота ми
09:40Ако му се случи най-лошото, тогава
09:42И аз ще поискам да умра
09:46Няма да стане най-лошото, мамо
09:48Лео
09:51Лео
09:52Убади се, щом стигнете
09:54Още е рамо за окончателна диагноза
10:04Правим нужните изследвания
10:05Има ли опасност за живота, докторе?
10:08Все още правим изследвания
10:10Какво е щепен от череп, гръбнак?
10:13Сега не мога да кажа нищо
10:14Поне според вас какво е?
10:16Госпожице, има хора, които идват след катастрофа
10:19Сядат на носилката, искат сигара
10:21И 10 минути след това затварят очи и умират
10:25Разбирате ли?
10:29Искам да кажа, че не мога да гарантирам пълното оздравяване на вашите близки
10:35Ударът е бил тежък, колата се обърнала, не знам какво е станало бътре
10:40Какъв ден?
10:42Но резултатът е добър, какво ти казах?
10:44На тези срещи с акционерите човек трябва да бъде твърд, дори да ги поизплаши
10:49За да ни издигат ненужни и искания
10:52Трябваше да видиш Мирелес
10:55За малко да припадне, щом заговорих за продажба на акции
10:59Но ти си права, трябва да се говори малко и твърдо
11:04Ти си родена за мъж?
11:07Аз ли?
11:09Ти знаеш как се прави бизнес, рязка си
11:12Време е да си вземеш хапчето за кръвно
11:15Хапчето ли? Това е по-добро от всяко хапче
11:18Не се шигувай, Арналдо
11:20Защо смяташ, че жената не може да бъде рязка?
11:24Сделките мъжете не уважават, особено жените не ги вземат насериозно
11:29Предразъдът
11:31Вярно е, навън може да си жена, колкото си искаш
11:35Но тук, вътре, трябва да мислиш като мъж
11:38Мъчист
11:40Какво прави мъжът ти?
11:46Сега получих две картички
11:48Отворена връзка
11:51При мен няма такива неща
11:54Аз искам жената да е постоянно пред очите ми
11:58Моята
12:00И чуждите също
12:03Защо нямаш доверие на жените?
12:06Жалко, че не познаваше баща ми
12:08Знаеш ли какво казваше?
12:09Че когато жената говори с един мъж, вижда друг
12:12И мисли за трети
12:15Ааа, значи при теб мачизмът е наследствен
12:18А Марсело, върна ли се рече?
12:22Искам да поговорим за проекта
12:24Още не се е върнал
12:26Тогава му се обади
12:28Сигурно се връща от Ангра
12:29Или вече е вкъщи
12:31Обади му се
12:36Какво има?
12:38Више, Арналдо
12:40Само бъди спокоен
12:42Всичко е под контрол
12:43Марсело е претърпял малка злополука
12:45На връщане от Ангра
12:47Но вече се грижат за него
12:49Леонардо и Милена са в болниц
12:51Защо не ми каза веднага?
12:53Къде е той?
12:54Къде е той?
12:55Къде е?
12:55Какво е станало?
12:56Хапчето
12:57Стига, стига с това хапче
12:58Тръгваме
12:59Веднага тръгваме
13:00Коя болница е?
13:02Побрзо
13:02Искам да видя си на си
13:26Искам да видя си на си
13:28Какво става тук?
13:31Това е Арналд Домота
13:32Бащата на момчето
13:33От катастрофата
13:34Успокойте се
13:35Къде е синът ми?
13:36Никой да не пипа си на ми
13:37Не може да влезете?
13:38Аз съм приятел на министъра
13:39Ще му кажа да ви уволни
13:40Не ни пречете
13:41Много ви моля да се успокойте
13:43Не дава ми косъм да падна
13:45От главата на си на ми
13:46Не смейте да го докосвате
13:47Господине, овладейте се
13:49Имам пари да купя цялата ви тъпан полница
13:51Пречите ни да работи
13:52Не ме интересува
13:53Няма да пипате си на ми
13:54Синът ви има черепно-мозъчна травма
13:57Не е в съзнание
13:57Той е в кома
14:00Ако незабавно не бъде опериран
14:04Може да умре
14:05Арналдо
14:09Какво?
14:12Арналдо, ела
14:13Така е
14:14Скенърът установи
14:15Хлътване на черепа с епидорален химатом
14:17А това предизвиква притискане на мозък
14:19Много съжалявам
14:20Погрижете се за него, доктор
14:24Докато химатомът нараства
14:27Все повече притиска мозъка
14:30А мозъчната компресия може да има тежки последици
14:33Увеличава се вътречерпното налягане
14:37Отъжняването на картината предизвиква спиране на дишането, парализа и смърт
14:42Всичко ще е наред Таткова, ще те видиш
14:47Кажи им, че е мой син
14:50Синът ми е всичко за мен
14:55Дясната ми ръка
14:57И лявата също
15:00И сърцето ми, главата и всичко
15:03Без него
15:05Насъм ништо
15:37Синът ми, главата и всичко за менето
16:06Синът ми, главата и всичко за мен
16:36Днес движението в Рио беше много натуарено
16:54А от плотките слизаха стотици хора навсякъде
16:57За това закъснях
17:00Измей си ръцете, моля те
17:06Извинете, Дония Лидия
17:08Забравих
17:09Във вестниците днес има една новина, наистина тревожна
17:14Сега ще ви я кажа
17:16И на теб също, Сандрита
17:18Вече си голяма
17:19Увеличава се младежката престъпност в Съединените щати
17:22Вандалски прояви
17:24Даже убийства
17:26Според статистиката
17:28Около сто убийства годишно са дело на деца под 14 годишна възраст
17:34Не е ли ужасно?
17:39Не забелязваш ли нещо различно тук?
17:43Огледай се добре
17:44Знаеш ли колко прически пропуснах да направя днес?
17:54Шест!
17:55Отре има празник в клуба на средната възраст
18:00И женица до Идоха да им направя прически
18:02А при мен нямаше ток
18:05Прекъснаха ни тока заради неплатени сметки
18:09В четири след обед
18:11Денис трябваше да довърши маникюра на една клиентка на свещ
18:15Представяш ли си?
18:17Ще донесе фенерче
18:18За какво ми е фенерче?
18:19По-добре пистолет ми донеси
18:21Нека да ти обясня
18:22Спряха ни тока без отговорен си
18:25Забравих
18:25Без отговорен си
18:26Утре ще платя
18:27Как е възможно?
18:28Как е възможно?
18:30Как е възможно?
18:31Не се задържаш на работа
18:33Нямаш доходи
18:34Аз съм учител по математика
18:36Но си научил само операцията и изваждане
18:40Не знаеш какво значи събиране
18:43А още по-малко умножение
18:45Лидия
18:45Що за тъпа математика е тази?
18:50Днес изпуснах шест клиентки
18:52А сега си пропускам сериала
18:54Кажи ми
18:56Какво печеля
18:57Като съм с теб?
19:01Нищо
19:02Нищо
19:04Те си марзелив
19:07И безотговорен
19:08Ще се разведа с теб
19:11Досте
19:13Să vă mulțumesc pentru vizionare.
19:43Să vă mulțumesc pentru vizionare.
20:13Să vă mulțumesc pentru vizionare.
20:15Să vizionare.
20:17Să vizionare.
20:19Să vizionare.
20:21Să vizionare.
20:23Să работili.
20:25Să vizionare.
20:27Să vizionare.
20:29Să vizionare.
20:31Să vizionare.
20:33Să vizionare.
20:35Să vizionare.
20:37Să vizionare.
20:39Să vizionare.
20:41Să vizionare.
21:01Să vizionare.
21:03Să vizionare.
21:05Să vizionare.
21:07Să vizionare.
21:09Să vizionare.
21:11Să vizionare.
21:13Să vizionare.
21:15Să vizionare.
21:45Să vizionare.
21:47Să vizionare.
21:49Să vizionare.
21:51Să vizionare.
22:03Tatko.
22:07Obicam te.
22:09Să vizionare.
22:11Să vizionare.
22:21Să vizionare.
22:39Nando.
22:41Nando.
22:45Molite.
22:47Trebuje da razberești,
22:49vizionare ste-s.
22:51Nișto ne sem iscala od tep.
22:53Da, no, ne iscam da izgleda,
22:55че съm...
22:57Lut, bezodgoren,
22:59neșto podobno.
23:01Pogledni.
23:03Eto, go, čeka.
23:05416 triala.
23:07Utră ще plătia.
23:09Dobra.
23:17Tazi stena e mnogo вдъхновявașa, nali?
23:25Leka noșt.
23:27Lek.
23:29Utră ще uredia всicc.
23:31No, no.
23:33No, no.
23:35Znași,
23:37că te odbiciam...
23:39...
23:41...
23:42...
23:43...
23:44...
23:45...
23:46...
23:47...
23:48...
23:49...
23:53...
23:55...
23:57...
23:58...
23:59...
24:09...
24:11...
24:13...
24:27...
24:29...
24:31...
24:49...
24:51...
25:09...
25:11...
25:43...
25:45...
26:03...
26:05MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
26:35MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
27:05MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
27:34MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
27:36MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
27:38MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
27:40MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
27:42MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
27:44MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
27:46MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
27:48MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
27:52MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
27:54MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
28:04MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
28:06MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
28:08MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
28:10MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
28:12MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
28:42PENTRU VIZIONARE!
29:12MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
29:14MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
29:16MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
29:18MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
29:20MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
29:22MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
29:24MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
29:26MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
29:28MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
29:30MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
29:32MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
29:34MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
29:36MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
29:38A, ще pia.
29:41Băgădări.
29:42Znași-l, koi e idăl
29:44cesto v tăzi gradina?
29:47Namă ne vedem.
29:49Trima văzării măže.
29:51Kazanola, Vagner
29:53și Prust.
29:57Zato aia nărichat
29:59Giardino Kazanola.
30:03A sega ni
30:04niakoi deni ще казват
30:06Kazanola, Vagner, Prust,
30:07Elena, ne ti znam familiiata.
30:10Viana.
30:10Elena Viana i Atilio Noveli.
30:13A znavam zaslugi, za da stane
30:14bezmărtna.
30:16Iscam da se zboguvam z Venecia.
30:19Idvas li s mân?
30:21Разbiri se.
30:22Posle ще mina pres hotela za bagaje.
30:37Per amore, per amore, hai mai corso senza fiato, per amore, farzo e ricominciato, e devi dirlo adesso, quanto di te ci hai messo, quanto hai creduto tu in questa bugia.
31:05E sarebbe come se questo fiume in pina risalisse a noi, come China al suo pittore.
31:33Per amore, hai mai spesat tuto, quanto la...
31:43Vinagi вземamе от Venecia нещо, което не сме имали при идването си.
31:49Zato a vinaghi se vrăștam, чувствam se po-bogat.
31:55I kak bese tazi păt? Pocuistva li se po-bogat?
31:58Milionare.
32:01Dentro quest'anima che stravivia
32:07E te lo dico adesso, sincero con me stesso, quanto mi costa non saperti mia.
32:32E sarebbe come se tutto questo mare annegassi in me.
32:56Venecia!
32:58Venecia!
33:00Venecia!
33:02Venecia!
33:04Venecia!
33:06Venecia!
33:08Venecia!
33:10Venecia!
33:12Venecia!
33:14Venecia!
33:16Venecia!
33:26Venecia!
33:28Venecia!
33:29Venecia!
33:30Venecia!
33:31Muzica de un mesec...
33:33...i znaști, ca vrde?
33:35Bilo bino.
33:37S mladii s-a, vinagii bărzat.
33:39Nii bi trebalo da bărzamă.
33:41...Zăși că imam po-malco vremea od tia.
33:45Muzica de un mesec, tutu.
33:47Ne mi bese hrungal.
33:49Ne e mnogo-udobno
33:51...i prositorno, но...
33:53Prostorno...
33:55...zacacat?
33:57Ne vi ce-l taia da se blizu,
33:59BES TESKI ZBUGULANIA
34:03BES TESKI ZBUGULANIA
34:05Căc vi zBUGULANIA?
34:06Sled 15 dni să mă frio și ще se chui.
34:10Iscam da vidia всicc.
34:12Snimkite, video-to.
34:14Sigurno sunt ужасni.
34:16Neuăzmожно.
34:22BES TESKI ZBUGULANIA
34:24No, iscam da ti кажa neșto.
34:29Od всicci мои пътувания до вънеция,
34:31това беше най-хубавото.
34:33Най-щастливото.
34:36За мен също.
34:39Най-хубавото.
34:41По много причини.
34:42Най-щастливото.
34:59Hai sfidato il vento e urlato mai, diviso il cuore stesso, pagato e scommesso, dietro a questa mania, che resta solo mia.
35:16Per amore, hai mai corso senza fiato, per amore, farzo e ricominciato, e devi dirlo adesso, quanto di te ci hai messo, quanto hai creduto tu in questa bugia.
35:42MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE
35:46VIZIONARE
35:48VIZIONARE
35:50VIZIONARE
35:52VIZIONARE
35:54VIZIONARE
35:56VIZIONARE
35:58VIZIONARE
36:00VIZIONARE
36:16VIZIONARE
36:18Nu uitați să vă abonați la următoarea mea rețetă.
36:49Ne mogă да повярвam, че Марсело не е дошъл да ни посрещне.
36:53Не мога!
36:56Сигурно е там, просто не го виждаме.
37:00Имам чувството, че не е дошъл.
37:02Лео?
37:03Да?
37:04Погръжи се за Едуарда, чули?
37:06Разсеява я, докато излезем от летището.
37:09Аз ще разкажа на Елена всичко.
37:11Едуарда ще пита за Марсело.
37:13Знам, но не може да го кажем просто така.
37:16Трябва да има време да го осмисли.
37:18Трябва ли да я изложа?
37:19Кажи, че има важен ангажимент.
37:23После ще го водим в колата.
37:25Сигурна съм, че ще разбере.
37:27Поня се надявам.
37:28Целият кошмар свърши, слава Богу.
37:30Мамо, вземи колата, аз ще дойда.
37:34Вкъщите чака специално кафе, точно както на теб ти харесва.
37:38Да, трябва да отпразднуваме оцеляването ти.
37:41Дори покарних някои твои приятели.
37:44Не, ще си хапнеш от всичко.
37:46Ни никакви диети.
37:47Бащата ти чака с нетърпение.
37:49Мамо, по-тихо тук е болница.
37:51Хайде, излиза и моля те.
37:53Не сте пърли?
37:54Добре.
38:17Окей, вдигате лагер, или?
38:21Так му си тръгвах.
38:23Как се чувствате?
38:26Всичко ме боли.
38:27От главата до краката.
38:31Но мога да търпя.
38:33Що мисля, че съм жива?
38:35Всяка болка изглежда дреболия.
38:37Така е.
38:38Сойда един човек от полицията.
38:41Искаше да ви вземе показания за катастрофата.
38:46Баща ми ще се погрижи за това.
38:51А той...
38:52Как е?
38:53Възстановява се добре.
38:54Но сега ще трябва да се пази.
38:58До тази сутрин, когато прочетох вестниците,
39:01мислех, че сте негова годеница.
39:04Не.
39:05Не съм аз.
39:06Но все още има време.
39:23Здравей.
39:26Къде е Марсел?
39:28Няма ли добър ден?
39:29Целувка за тебе, Бера?
39:30Добър ден.
39:31А той?
39:33Къде е?
39:34Не можа да дойде.
39:35Аз не съм ли добър негов представител?
39:37Знаех си.
39:39Нещо ми казваше, че няма да дойде.
39:41Мамо, какво ти казах?
39:43Не е дошъл.
39:49Боже ме, тежко ли е ранен?
39:51Много тежко е, Лена.
39:52По чудо е жив.
39:54Тръгваме ли?
39:54Ще трябва да я кажем.
39:58Знам, но първо исках да говоря с теб.
40:01Сигурна съм, че лети някъде, Сонзи.
40:04Глупов хеликоптер.
40:06Не знам защо е учил инженерство.
40:08Трябваше да стане пилот.
40:10В горчи ми деня.
40:12Денят на мън е прекрасен.
40:13Нищо не може да го помрачи.
40:15За мен е ужасен.
40:17Звънеше му през цялото време.
40:18Дори не се порадва на пътуването.
40:21Представям си.
40:21Все повече вярвам в женската интуиция.
40:25Аз винаги съм вярвал.
40:27Но защо Лаура е била в колата?
40:29Помонила го да я закара.
40:30Знаеш каква е Лаура.
40:31Следва Марсело навсякъде.
40:34Това прави нещата още по-лоше.
40:37Знам, но в такъв момент Едуарда трябва да покаже малко зрялост на ми.
40:42Аз глупачката бързам да го видя.
40:44Дори не влязох в безмитния магазин.
40:47Важното е да знам дали ми носиш маски.
40:49Носи ти.
40:50Бяха последното, което купих от Венеция.
40:53Колко ти дължа?
40:54Лео, моля те, подарък са.
40:56Не, не, аз си ги поръчах.
40:58Не.
40:59Сега сме спокойни, опасността отмина, но трябваше да видиш атмосферата с нощи.
41:04Такива неща може да имат последствия.
41:06Да, знам.
41:07Надявам се да има сериозно оправдание.
41:10Не е оправдание.
41:12Има причина.
41:14Работата винаги е на първо място.
41:16А Бланка, тя как е?
41:19Познаваше.
41:20За нея има само Господ и Марсело.
41:22Щеше да умре.
41:22Вестниците са пълни със снимки на Марсело и на Лаура.
41:28Не искам и да ги биждам.
41:30Пишат само лъжи.
41:32Изгоря ги всички.
41:33Иди ги свърли в буклука.
41:35Ще ги запазя.
41:36Снимките са чудесни.
41:37Измисляци.
41:40Всякакви истории.
41:42Говорят за наркотици.
41:43За алкохол.
41:45За орги.
41:46В един вестник пише Луча, Марсело няма да проходи вече.
41:49Спокойно.
41:50Кой ще каже такова нещо?
41:51Нека видя, че синът ми ще излезе от болницата здрав.
41:56Добро отро.
41:57Добро отро.
41:59Да ще пак ли бързаш?
42:01Отивам в ангра да снимам за списанието.
42:03Не помнеш ли?
42:04Няма ли поне в един труден момент да останеш до семейството си?
42:12Снимките са плановани и ти го знаеш.
42:14Върнах се прио само за да пробвам дрехите и да изпълня твоята воля.
42:19После се случи всичко това и...
42:21Сега не знаем дали ще има сватба.
42:24Пък и...
42:25Марсело, сега няма нужда от мен.
42:28Ти страниш от семейството.
42:31Не от семейството, само от роднините.
42:34И атмосферата тук е доста тягосна.
42:37Ти какво очакваше, Милена?
42:38Синът ми е в интензивното. Ти какво очакваше?
42:44Добре.
42:46Аз тръгвам.
42:47Ще звена по-късно да ми кажете новините.
42:50Да, да ще.
42:51И внимателно по пътя.
42:53Не ся безпокой, татко. Отивам с еликоптер.
42:55Тогава ми изчакай да не оставиш в центъра.
42:59Скъпа, извини ме.
43:01Ако има нещо ми звънни, не мога да оставя Изабел сама.
43:05В крайна сметка, без мен и Марсело всичко пада на нейния гръб.
43:09Има ли новини от Атилио?
43:14Не знам, що Атилио за ми не забравя за целият свят.
43:19Самата Изабел получава само две картички.
43:22А аз нито една.
43:23И цялото семейство.
43:26Много ми липсва в такива моменти.
43:29Много.
43:30Ще се появи в най-скоро време.
43:32Изчакайме да взема едни документи, скъпа.
43:39Какво ти става?
43:41Смея се на теб.
43:42Така ли?
43:43Да.
43:45Не си даваш сметка.
43:47Как въздишаш всеки път, когато стане дума за Атилио?
43:55За какво говориш?
43:58Не, не, за нищо.
44:01Не си правиш иди с мен, Милена.
44:05Ще го покажа още веднъж да знаеш точно как правиш.
44:10Ето вбиш.
44:11Запариш очи и въздишаш дълбоко.
44:13Така.
44:14Дръжте почтително сме, Милена.
44:17Готово да вървим?
44:19Да, Татко, и аз съм готова.
44:21Дръжте почтително сме.
44:29Татко, и аз съм готова.
44:31Să ne vedem la urmă.
45:01Să ne vedem la urmă.
45:31Să ne vedem la urmă.
45:33Să ne vedem la urmă.
45:35Să ne vedem la urmă.
45:37Să ne vedem la urmă.
45:39Să ne vedem la urmă.
45:41Să ne vedem la urmă.
45:43Să ne vedem la urmă.
45:45Să ne vedem la urmă.
46:17Să ne vedem la urmă.
46:19Să ne vedem la urmă.
46:21Să ne vedem la urmă.
46:23Să ne vedem la urmă.
46:25Să ne vedem la urmă.
46:27Să ne vedem la urmă.
46:29Să ne vedem la urmă.
46:31Să ne vedem la urmă.
46:33La urmă.
46:35Să ne vedem la urmă.
Comments