Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:30Abel is killed in front of him.
00:42And when he was taken away,
00:50he was taken away from the enemy.
01:00What do you think about it?
01:05Why did you do it?
01:07There is a warning.
01:09In the entrance, no one was known.
01:12The entrance was there for 2-3 days.
01:16We need to know who paid for the prisoners
01:19and who gave them to the entrance.
01:22Is it possible in the entrance of the entrance?
01:26Actually, who has the assault on this murder?
01:30Is it possible in case of the murder?
01:33I think this is the way to work.
01:37The murder of the murder of the murder.
01:41Others work in case of the murder.
01:45Do you have anything in case of the murder?
01:48Do you have anything in case of the murder?
01:51Nothing I've said and you haven't heard.
01:54Marcos Julini,
02:06Claudia Wissmara,
02:09Ernesto D'Argenio,
02:13Francesco Acuaroli,
02:17Francesca Cavallin,
02:19Isabel Ragunese and others.
02:25Rocco Skiavone.
02:31Where is Lupa?
02:33My name is. There is a village.
02:35So I'll go.
02:36Okay.
02:37How are you going to go to Berge?
02:39Berge? Why?
02:42I want to talk with Skiara.
02:49How are you going to read Skiara?
02:54I have to read the book about Skiara.
02:56The book on Tol France.
02:58How are you going to read it?
03:01I don't know.
03:03I don't have to read it.
03:06I read it and then...
03:10I think it will come back to another maze.
03:13The darkness.
03:16The snow.
03:17The snow.
03:19But at the end, the prince is coming back to Berge.
03:22Are you going to be a prince?
03:25No.
03:26I'm a police officer.
03:27It's a bad situation.
03:30Tell me the truth.
03:33I was injured, right?
03:41Yes.
03:50You are dead.
03:52You are told me the truth.
03:53You are dead.
03:54You are dead.
03:56You are dead.
03:57I'm dead.
03:59And that's the opposite.
04:01You are dead.
04:02I would have done something.
04:10I did not go to school.
04:14I would have taken a free year.
04:18I would have gone to London, Paris, Amsterdam.
04:26Did you go? Did you go to Amsterdam?
04:30Yes, I would have done something.
04:34I would have done something.
04:48I would have done something.
05:00I would have done something.
05:02I would have done something.
05:04I would have done something.
05:06I would have done something.
05:08I would have done something.
05:10I would have done something.
05:12I would have done something.
05:14I would have done something.
05:16I would have done something.
05:18I would have done something.
05:20I would have done something.
05:22I would have done something.
05:24It was a photo copy of Max. He had a document in the office of his father. He had a doubt.
05:36He had a doubt.
05:38Max made a copy of the documents that he was holding in the safe.
05:43This is a deal with a company.
05:49Why did Max bring the documents to you?
05:53I don't know.
05:56This story has changed his mind.
05:59He has opened his eyes.
06:01And now I'm very upset.
06:04I decided to give the documents to you.
06:07Maybe I'll go to the office.
06:10But how do we explain how do we have?
06:14Okay, Kiara.
06:17Now you have to do something for me.
06:20What?
06:22What is your age?
06:24What is your age?
06:25What is your age?
06:27What is your age?
06:29For example?
06:31We are living.
06:33What is your age?
06:34Maybe it's your age?
06:35That's what you have to do.
06:36What is your age?
06:38Do you want to go?
07:08How do you understand that I live here?
07:11I've watched it for months.
07:17So you know that I'm going to go late.
07:21No, it wasn't a thing or something like that.
07:25Just...
07:26I'm going to sleep here, so I'm going to sleep here.
07:29Yes.
07:31It's been a while.
07:31It's been a while.
07:32It's been a while.
07:38It's been a while.
08:08So I'm going to sleep here, so I'm going to sleep here.
08:10It's been a while.
08:11How can I get it?
08:13I'm going to see where I'm going to go.
08:15And while I'm going to do it, how do you do it?
08:18Pusha.
08:21It's a bit of a while, isn't it?
08:24Like a wife, like a client.
08:29When you're sorry, you're going to do it and you're going to do it.
08:34Skin Flower.
08:36Damsky perfume.
08:37Anything.
08:37It was a while.
08:38It was a while.
08:40And it's a while.
08:42Yes.
08:43Yes.
08:47But when you fall in depression,
08:49your family will not be good.
08:52Your wife, however, did you have a document,
08:55which can solve the problem?
08:57Why did you have a problem?
08:59Why did you have a problem?
09:00Why did you have a wife,
09:02who doesn't know how to go to prostitute?
09:05Yes.
09:06Прочетох документите,
09:14може да се окажат важни за семейството ви и за Edelbend
09:20но ще ви дам един съвет.
09:24Стойте при семейството си
09:26и най-вече при Киара.
09:30Нямате представа, какъв късмет имате.
09:36.
09:38.
09:40.
09:42.
09:44.
09:46.
09:48.
09:50.
09:52.
09:54.
09:56.
09:58.
10:04.
10:05.
10:07.
10:09.
10:11.
10:13.
10:15.
10:17.
10:19.
10:21.
10:23.
10:25.
10:27.
10:29.
10:31.
10:33Because he is a prostitute.
10:35Because he is a prostitute.
10:37Let me show you something.
10:45And so...
10:49Here.
10:51Against the host.
10:55Nice companions.
10:57Yes.
10:59You know?
11:01China Blue.
11:03I saw you somewhere.
11:05Yes.
11:07Yes, of course.
11:09Yes, of course.
11:11Because he lives in Faustia,
11:13but he is from Gruskva.
11:15He is a bee,
11:17tattooed on the river.
11:19Gruskva means that it is from Oblastia?
11:23I don't know.
11:25Moment.
11:27Do you know how a bee is their dialect?
11:29How?
11:31Beola.
11:33Amelie
11:35Amelie
11:37Amelie
11:39Okay.
11:41Amelie
11:43Amelie
11:45Amelie
11:47Amelie
11:49Amelie
11:51Amelie
11:59Amelie
12:01Amelie
12:01Amelie
12:03Who would you give me these documents?
12:08Who would you give me?
12:10Max, my son of Turini.
12:14He made a copy and he gave me to Chiara,
12:17but this must remain between us.
12:20He may not be intelligent, but he understood that something is not good.
12:26And, of course, this is what he is saying.
12:30That's interesting things.
12:32I know that this must be a lot.
12:37I know that Turini has a business with Luka Grange.
12:43The captain of Narni, from special services.
12:49Thank you for your documents.
12:53We checked.
12:54The company's name Amelia Bella and she is really a detective.
13:00I'm asking you all, Dany.
13:01Good job, Katerina.
13:06I'm asking you all, Dany.
13:08I'm asking you all, Dany.
13:09I'm asking you all, Dany.
13:11Let's see you all, Dany.
13:12The other one, Dany.
13:14The other one, Dany.
13:16Let's go.
13:46Did you see that I'm right? Is that you have a phone number?
13:50Let's go.
13:55Let's go.
13:57No, thanks.
13:59Can I?
14:00Yes, of course.
14:02Let's go.
14:04How do you see it?
14:06How do you see it?
14:08You said that you fly from color to color, but you leave a look.
14:16Especially on the rose of the perfume.
14:25Do you have any kind of appreciation?
14:27How do you like it?
14:29Do you like it?
14:30Do you like it?
14:31Or do you like it like it?
14:33It's a bit of a joke.
14:36No, but if you want something different.
14:39Yes, of course.
14:40How do you like it?
14:43I don't have any expectations.
14:44I'm going to go.
14:45I'm going to go.
14:49Then I'll prepare you.
14:50Yes, okay.
14:53I'll wait.
14:54I'll wait.
15:01400 euros.
15:03400?
15:04Who?
15:05300.
15:06Yep.
15:08dollar?
15:09Yeah.
15:10You're going to talk about it.
15:17That's great.
15:1910 to 304 lo mil cube sons.
15:23You guys pick your 있는 capital obtener?
15:25Yes.
15:26Not.
15:27Don't.
15:28No.
15:29Oh no.
15:29You better.
15:30Be here.
15:32Yes.
15:32No.
15:33Asicarlo Winning Mood 2012
15:58Аз съм готова.
16:10Добре.
16:11Исках да си закача палтото.
16:13Може да го ставиш там.
16:14А, тогава ще го сгъне, да не се измачка.
16:19Чудесно.
16:20Готово.
16:22Ела да отидем в спалнията.
16:24Више, предпочитам да го направим на дивана, ако нямаш нищо против.
16:29Щом ти харесва на дивана, може и на дивана.
16:32Да.
16:33Това е върхът на фантазиите ми.
16:37Защо си занимаваш с хора като кремонези?
16:42Такива като него са доста щедри.
16:44Но не са свестни хора.
16:46А къде са свестните хора?
16:47А ти знаеш ли кой са кремонези?
16:52Гранш?
16:54И господин Торини.
16:56Инспекторски абонир?
16:57Да.
16:58Приключихме с разпита.
17:00Ако ще ми задаваш въпроси, трябва да ме извикаш.
17:03В управлението с адвоката ми.
17:06Разбрах.
17:08Няма ли да се чукаме?
17:09Тогава да се ориентираме към поезията.
17:15Ето така.
17:17О, Господи.
17:18Хубава си.
17:26Тези Торини последно правят приеми.
17:30И ти ли искаш да влезеш?
17:32Бих изпил едно питие, за да се стопля.
17:34Ако?
17:34Ако?
17:39Роко, виж, искам да те помоля за съвет.
17:44Ние с Катерина...
17:45О, Итало, моля те.
17:49Не съм брачен консултант.
17:54И без това ти я отстъпих.
17:56Какво?
17:57И аз стига, моля те.
18:01Минават за трети път, но сега спряха.
18:06Карабинери са.
18:07Същите, които са попаднали на Антонио.
18:12Ето го, виж.
18:14Лука Граунс и жена му.
18:26И Кремонези дойде.
18:27Ози са сивото са кой кой е?
18:38Този е общински съветник.
18:40Другият не го опознава.
18:44Карабинерите се скъсаха да ги снимат.
18:49И сега...
18:51Какво правим?
18:53Това, което трябва.
18:55Ей, какво?
19:12Да не би да има кучета.
19:13Да.
19:13И са много зли.
19:20Хайде.
19:20Ще ми кажеш ли какво търсим?
19:45Този кон стръба цяло състояние.
19:53Ще го отвлечим, е ли?
19:59В бокса има стая.
20:01Вратата е блиндирана. Не мога да я отвори.
20:24За какво е ми блиндирана врата?
20:27Явно вътре има нещо важно.
20:30Не знам Роко, но още малко и ще напълния гащите.
20:33Така и не разбрах какво търсим.
20:36За сега търсим ключ, за да отворим.
20:38Пази главата.
20:56Добре.
20:58Тук живее Додо.
21:00Кунярият.
21:01Я доверим.
21:08Мамка му.
21:35Ще ми кажеш ли какво търсим?
21:44Търсим уретан.
21:47Уретан, Итало.
21:54Светни.
21:56Тук и тук.
21:57Тук.
21:58Какво правиш?
22:12Нямаше да крада.
22:13Светни ми тук.
22:15И а да видим.
22:16Додо друг път.
22:26Та си отрепка е...
22:28Карло Кутри.
22:30Сега е разбрали?
22:30Готово.
22:45Ела, Итало.
22:46Гледай, гледай.
23:11И...
23:12Яд да видим сега.
23:17Тук е...
23:18Това са само бронхолитици.
23:30Само хормони.
23:33Разбрахме, че дават допинг на конете.
23:35Сега може ли да си ходим?
23:37Препарат срещу глисти за кучата.
23:42А това какво е?
23:46Етил карбамат.
23:49Уретан.
23:51Браво.
23:53Улучихме десетката.
23:55Итало, ето с това са отробили контрера.
23:57Хубаво.
24:00Сега къде отиваш?
24:02Добърна ключовете на мястото им.
24:04Добре.
24:07Ало, прокурор Балди.
24:19Часът е два.
24:20Какво искате?
24:21Знам, но имам да ви казвам нещо важно.
24:25Ако искате, ще ви звън на утре.
24:27Скиабоне, не ме нервирай.
24:29Какво открихте?
24:30Намерих Карло Кутри.
24:32Къде?
24:33Това е конярият на Торини.
24:35Наричат го Додо.
24:41Това вече е черешката на тортата.
24:46Мамка му какво става?
24:48Скиабоне, вие ли сте вънази сивата кола?
25:04Да, аз съм.
25:05Свършихме добра работа, нали?
25:07Лека нощ, Скиабоне.
25:08Берардо, направи нещо.
25:16Не, не, дърпайте.
25:20След два дни ще съм навън.
25:22Попо лека с ръцете.
25:24Нищо не съм направил.
25:26Не винен съм.
25:30Не ме бутайте.
25:32Майко, милъка, къв куча син.
25:33Берардо, направи нещо.
25:39Берардо?
25:40Скиабоне се, тринжи.
25:41Берардо, направи нещо.
26:12Сега, какво ще правиш?
26:16Какво ли?
26:18Може би сега е моментът.
26:20Най-накрая да си взема матурата.
26:23Или както сте посоветвали Киара да си взема свободна година и да замина оттук.
26:35Така или иначе си поступил правилно.
26:39Знам.
26:41Желаете успех, Махса.
26:44Бъдете здрав, господин комисар.
26:47Заместник-началник.
26:50Довиждане.
26:50Не е зле, нали?
27:05Днес съм толкова доволен, че лупа може да се търкаля под килима колкото си иска.
27:10Дискредитирали са Еделбент за да спечели търга.
27:15Да, само че са забравили за нас двамата, драги миския моне.
27:18Ясно е, че...
27:20Днес е, че някой от Орини, Кутри, Общинските съветници и Кремонези е поръчителят на убийството на Контрера.
27:28Като стана дума, това са заповедите за арест на Абела и Толота.
27:34Трябва ми още една заповед.
27:36За Амелия Абела, състрая на надзирателя в затвора, тя е посредникът.
27:42Значи, тя е дала уретана на брат си?
27:44Да.
27:46Все пак поръчителят не е сред арестуваните.
27:49Не.
27:50Не е?
27:51Не е, Скиаване, моля ви.
27:52Стига с тези съмнения, подозрения.
27:56Нали вече направихме изводите, нека веднъж за винаги да приключим с този случай.
28:00Знаете, че Контрера така и не проговори,
28:02а документите, които намерихме, не водят до никъде.
28:06И не обвързват по никакъв начин Карло Кутри.
28:10Защо да убиват Контрера?
28:12Защо? Защо? От страх.
28:15Не.
28:16Все едно да направят самопризнание.
28:19Особено ако заловим убиеца.
28:21Не.
28:23Мафията не действа по този начин.
28:27Мафията щеше да найеме някой затворник
28:30с доживотна присъда, който просто да наръга с ноша Контрера.
28:36Тези типове не прикриват убийствата по този начин.
28:41Тогава кой действа по този начин?
28:44Не знам.
28:45Мисля по въпроса.
28:48Ще продължа да работя.
28:49Хубаво.
28:52А, поздрави на Крамонеси.
28:54Непременно. С удоволствие.
28:56И нека този път остане малко по-дълго в затвора.
29:01Вече няма да излезе оттам.
29:04Хайде, лупе.
29:05Да, Аделе, колко пристигаш утре?
29:16Не знам. Някъде вечерта. Ще ми дадеш ли адреса си?
29:19Адресът е улица Пияве 36.
29:24Ако мен ме няма,
29:27мини през управлението да вземеш ключовете.
29:29И моля те, не искам се постоянно да разбира нищо.
29:33Да, да. Бъди спокоен. Ще си видим утре. Чао.
29:37Довиждане, Аделе.
29:39Роко.
29:41Добре дошъл.
29:43Благодаря.
29:44Пак ми говориш на ти.
29:46Съпрузите Бергеса тук искат да ти благодарят.
29:49Не, моля те, не искам да ги виждам.
29:51Не искам да ги виждам.
29:53Те знаят, че си тук. Какво да им кажа?
29:55Не ме интересува. Прави каквото искаш.
29:57Нека влязат и сами ще видят, че ме няма.
30:00Няма ме. Кажи им го.
30:02Отивай.
30:03Отивай.
30:15Ами.
30:18Нямам представа къде е.
30:20Съжалявам.
30:22Донесохме нещо дребно.
30:24Много благодаря.
30:25Ще го оставя тук.
30:27Добре, благодаря.
30:29Добре, жалко.
30:31Благодаря за всичко, което направихте.
30:33Наистина.
30:33Това не е работата.
30:35Много благодаря.
30:36Моля.
30:40Довиждане.
30:40Довиждане.
30:41Ало.
31:03Алло.
31:04Даниеля Абела и Федерико Толата се оказаха много хитри.
31:07Изчезнали са.
31:08That's a lot about their own.
31:12Amelie?
31:14Do you want to talk about it?
31:16Yes.
31:18What do you do?
31:20Do you want to go?
31:22No, no, no.
31:24Everything is in order.
31:28This man is not good.
31:30Do you want to stay in the sun?
31:38Yes, you are fine.
31:46Why did you go into the murder of Contrera?
31:49I don't know what you're talking about.
31:54It's the same story.
32:00Brat, ти от час и половина отговаря на въпросите на магистратите.
32:07Искам само да разбера кой те накара да го направиш.
32:10Не ти вярвам.
32:13Не вярваш.
32:17Пак трябва да повтарям, а?
32:20Най-добре е да ни съдействаш.
32:24Толкова ли е зле, брат ми?
32:26Положението му е много тежко.
32:31Затънал е до гуша и се опитва да повлече и теб.
32:36Разбираш ли?
32:38Винаги така става.
32:40Казва, че не е знаел причината, поради която трябвало да убие Contrera.
32:45Твърди, че се подчинявал на теб, на твой приятел, как се казваше, Додо.
32:52Кой?
32:53Додо?
32:54Додо.
32:55Кое е Додо?
32:57Този, който ти е дал уретана.
32:59Сещаш ли се?
33:04Или по-добре да го наричам Карло Кутри.
33:07Това е снимка от срещата ви в ресторанта преди няколко дни.
33:13Това не значи нищо.
33:14Естествено, че не значи нищо.
33:15Но тази я намерих у вас ето заедно сте.
33:19Аз и Карло Унинин Муд, 2 май 2012-та. Не знаехте си толкова сентиментална.
33:22Бях заложила 100 000 на Унинин Муд.
33:25Сто хиляди евро.
33:26Сто хиляди евро.
33:27Кой е искал да елиминира Контрера?
33:28Кой е искал да елиминира Контрера?
33:31Да.
33:32Да.
33:33Здравейте.
33:34Инспектор, скача.
33:36Сто хиляди на Унинин Муд.
33:38Сто хиляди евро.
33:41Кой е искал да елиминира Контрера?
33:56Да.
33:57Здравейте.
34:00Инспектор, ския воне.
34:02Много благодаря, че ми помогнахте.
34:04Защо?
34:06Защо ви благодаря?
34:08Не.
34:09Защо го направихте?
34:11Какво съм направил?
34:14Амелия Абела, компаньонката.
34:16Да, така е.
34:18Познавам я.
34:20Но не искам да мислите, че ходя по проститутки.
34:23Не, просто момент на слабост.
34:26Все пак сме хора.
34:28Вижте, не ме интересува с кого си лягате.
34:32Аз не съм от нравствена полиция.
34:34Искам само да разбера причината за оговорката ви с Амелия и брати.
34:40Каква оговорка?
34:42Господин Берге, мимо контрера, вие сте поръчителят.
34:52Вие сте наредили да го убият.
34:54Поръчител.
34:56Вие сте лут.
34:58Да.
35:00Може и да съм лут.
35:02Само, че прокурор Балди проверява виждението по банковите ви сметки.
35:12Със сигурност ще попадне на някоя липса.
35:14Тъй като е трябвало да платите на Абела, на колегата Мотолота и за някой и друг подарък на госпожицата.
35:23Греша ли?
35:24И то много.
35:28Вижте това.
35:31Такъв парфюм струва около 400 евро. Прав ли съм?
35:37Такова нещо се подарява на човек, когато много обичаш или на когато дължиш нещо.
35:47Тубероза, доколкото помня.
35:49Кой не би искал смъртта на отрепка като контрера?
35:55Искали сте да отмастите за дъщеря си, но сте прекалили.
36:03Това е много тежко обвинение.
36:05Мисля, че разговорът ни приключва тук.
36:09Ще говоря само пред адвокатите си.
36:12Не е зле да си намерите добри адвокати.
36:14Защото госпожица Абел е на разпит при прокурора.
36:21Здравата сте загазили господин Берги.
36:23Знаете ли, днес можехте да се радвате на този прекрасен ден с прекрасното ви семейство, но предпочетохте ролята на палача.
36:46Довиждане!
36:49Довиждане!
36:50Довиждане!
37:03Довиждане!
37:04Альберто, понеже тази вечер няма кръв, убийства...
37:09и други такъва истории...
37:14исках да ти призная нещо.
37:16Бедал си!
37:18Предположи го!
37:19Не е!
37:25Все пак...
37:28ти си последният с когато бих се пробвал.
37:31Сериозно?
37:32Естествено.
37:34Аз обаче се колебах за теб.
37:39Ще чуваш ли какво искам да споделя или не?
37:42Казвай, казвай.
37:46Ти си изключително ценен човек.
37:50И слава Богу, че те срещнах тук.
37:53Без теб ще ще да ми е много по-трудно.
37:59Активен ли си или пасивен?
38:02Майната ти.
38:05На здраве.
38:07И благодаря.
38:32Извинете.
38:42Здравей.
38:43Здравей.
38:44Нещо за пиене?
38:45Не, възхищавах се на твърбите на изкуството.
38:49Впечатляващи се.
38:50Лъжеш.
38:51Знам, че не ти харесват.
38:52Не, не, хубави са.
38:55Хората променят вкусовите си.
38:58Кой е господинът, който прилича на Джузепе Верди?
39:03Собственика на галерии.
39:04Има една в Милано и една в Берлин.
39:06Защо не поговориш с него?
39:07Може да се окаже важен за бъдещето ти.
39:09Ти и също си важен.
39:10Само, че аз нямам галерия в Берлин.
39:11Да вечереме заедно?
39:12Не, днес имам гост.
39:13Ясно.
39:15Добър вечер.
39:16Познаваме се, нали?
39:18Хубаво е, нали?
39:19Мисля, че аз нямам галерия в Берлин.
39:23Да вечереме заедно?
39:25Не, днес имам гост.
39:27Ясно.
39:32Добър вечер.
39:34Познаваме се, нали?
39:44Хубаво е, нали?
39:48Мислиш ли?
39:50Много ли плати?
39:54Наистина имаш златно сърце, любов моя.
39:59Видя ли?
40:00Възможно е да се виждаме и по-рядко.
40:11Кой е?
40:12Щях да забравя.
40:14Имаме гост.
40:17Ето вземи.
40:18Всичко е изпрано.
40:19Благодаря.
40:20Ще спиш в спълнията.
40:21Чувствай се като дома си.
40:22Не, не, не.
40:23Ще спя на дивана.
40:24Какъв диван?
40:25И дума да не става.
40:27Ето вземи.
40:29Всичко е изпрано.
40:30Изпрано.
40:31Благодаря.
40:32Изпълнията.
40:33Чувствай се като дома си.
40:34Не, не, не, не.
40:35Ще спя на дивана.
40:36Какъв диван.
40:37И дума да не става.
40:38Молите, нека никой не разбира, че си тук.
40:41Добре, добре.
40:42Гроб съм.
40:43Ако Себастьян оти извънне, не знаеш нищо.
40:45Луда ли си, аз държа на кожата си.
40:47Ще избеда кучето на разходка.
40:49Добре.
40:51Ето я.
40:52Вечеря ли?
40:57Да.
40:58Хубаво.
40:59Защото хладилникът е празен.
41:01А кафе има ли заутре?
41:04Утре ще закусим в кафенето.
41:07Ще закусим само двамата.
41:09Насаме.
41:11Ще побъгам.
41:12Роко.
41:13Да.
41:14Благодаря ти.
41:15За нещо.
41:22Благодаря.
41:52Благодаря.
42:03Кой?
42:06Роко, отвори ми, моля ти.
42:08Извинавай, че идвам толкова късно.
42:23Може би не си сама.
42:29Исках да ти се извиня.
42:31Сега ще се усмихнеш ли?
42:50Ще се качиш ли?
42:53Има ли място за Лупа?
42:56Да.
42:57И за нея има място.
43:01Е-ОБОЕ В СТЕКЛЕЙ МЕЛАНИ�
43:09ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
43:13ДОМОЕ В СТЕКЛЕЙ МЕЛАНИЕ
43:17ЗАЖАНИЕ В СТЕКЛЕЙ МЕЛАНИЕ
43:20СТЕКЛЕЙ МЕЛАНИЕ
43:52Skiyavone, това беше за брат ми.
44:18Какво ти е?
44:20Нещо, нещо спи.
44:22Глупо, а?
44:29Аделе?
44:40Аделе?
44:46Аделе?
45:04Аделе?
45:06Не?
45:08Аделе?
45:11Аделе?
45:13Не?
45:14Не?
45:16Oh, my God.
Comments

Recommended