Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Помощ!
00:06Помощ!
00:08Помощ!
00:10Помощ!
00:14Къде ме доведохте?
00:18Кое? Кое?
00:20Помогнете ми!
00:22Помощ! Къде сте?
00:24Хе-хе!
00:26За къде бързаш?
00:28Карай по-бавно!
00:30Изпуши една цигара и на ме, дръзни, Славомир!
00:32Не се казвам така!
00:34Славомир е полско име!
00:36Полско, българско, романско...
00:38За мен всички сте еднакви!
00:40Боклуци, крътци и цигани!
00:42Глупак!
00:54Ах!
01:08Марко Джалини
01:10Клаудия Висмара
01:12Ернесто Държенио
01:16Франческо Акуароли
01:18Франческо Кавалин
01:20Франческо Кавалин
01:24Изабела Рагонезе и други
01:28Рокуския Воне
01:32По романа на Антонио Манцини не е сезонът
01:46Българско
01:48Și
01:54Гони Жъгнат
02:08Влицот
02:09Выбаст
02:10Эт
02:13Музиката
02:43Музиката
02:55Кое!
03:00Кое!
03:05Кое!
03:09Мальчица!
03:13Дентино, трудно ли ти е да си кажеш името?
03:33Дентино, не шефе, защо?
03:36Защото от един час питам кой е.
03:40А, значи крещяхте на мен.
03:43Ти почука, нали?
03:45Да, аз бях.
03:47Сигурно знаеш, че когато някой чука,
03:49от другата страна винаги някой казва
03:51кой е.
03:53Ще опитаме ли отново?
03:55Хайде да опитаме.
03:57Дентино, трябва да почукаш.
04:11да почукаш.
04:20Кое?
04:25Кое?
04:26Аз.
04:27Кой аз?
04:28Аз.
04:29Кой аз?
04:30Аз, аз.
04:31Сигурно, шефе, знаете, че съм аз.
04:34Какво по дяволите искаш?
04:36Станала е катастрофа на магистралата, двама са гинали.
04:37От пътна полиция искат да отидем.
04:38Майната ти.
04:39Върви по дяволите.
04:40Итало!
04:41Кажете, инспекторе.
04:42Къде се едянахте всички?
04:44Аз работя по катастрофа на магистралата,
04:45аз.
04:46Аз.
04:47Аз.
04:48Аз.
04:49Аз.
04:50Аз.
04:51Аз.
04:52Аз.
04:53Аз.
04:54Аз.
04:55Аз.
04:56Аз.
04:57Аз.
04:58Аз.
04:59Аз.
05:00Аз.
05:01Аз.
05:02Аз.
05:03Аз.
05:04Аз.
05:05Аз.
05:06Аз.
05:07Аз работя по катастрофата,
05:09а Катерина си е в къщи с 39 градуса температура.
05:15Но защо?
05:16Защо?
05:17Няма ли пътна полиция?
05:18Точно те се обадиха.
05:21Усъмнили са се, защото микробусата е с фолшиви номера.
05:31Каква досада!
05:37Абонирайте се!
06:07Прати ми е пак ден тено и си мъртев.
06:11Всеки се забавлява по-своему.
06:17Здравейте, Ло.
06:18Здравей, Омберто.
06:20Разбракте ли, че е този микробус или само не достаждате?
06:24Не, инспекторе.
06:25По документи микробуса принадлежи на Карло Фигус.
06:29Този, който е шофирал, но номерата са различни.
06:33Знаете ли на кого са?
06:34На някои си Силвестри.
06:35би трябвало да са на Мерцедес А-класа.
06:39За кражбата е сигнализирано на 27 февруари в Торино.
06:44Катастрофа.
06:47Нормална катастрофа.
06:51Но тези двама глупаци са скрадени номера.
06:55Вие ли ще кажете на близките им?
06:56Как мислиш, Омберто?
06:58Как?
07:00Вие ще изчакате тези от моргата,
07:01ще попълните необходимите формуляри и ще се изпарите.
07:05видя ги ли е такъв?
07:09Не, днес е в добро настроение.
07:12Чао, Омберто.
07:20Карло Фигус, шофьора, поне умрял доволен.
07:22Какво искаш да кажеш?
07:26Погледни тук.
07:29Заповядай.
07:32Какво е това?
07:33Виждаш ли?
07:34Да, виждам бели кръгчета.
07:38Да.
07:39Лилави.
07:40Какво е това?
07:41Вагинална бактериоза.
07:43Уловена от мен самия с един тампон от пишлето на умрели.
07:48От наименованието не ми се струва, че засяга мъжкия полов орган.
07:53Не.
07:54Това е бактерия, с която много жени съжителстват.
07:56Но, ако много се размножи, става това бяло нещо.
08:02Неприятно е, не знам да ли беш опит.
08:03Молете, молете.
08:04Каква толкова?
08:05Значи е правил секс преди да умре.
08:08Именно.
08:10Като имаме предвид, че са катастрофирали някъде към 7 сутринта,
08:14значи са правили секс около час преди това.
08:16Бил ли с някоя проститутка?
08:19Видя ли лицето на Фигуса?
08:21За да спи с някоя е трябвало да си плаща.
08:26Инспекторът е дядото на Карло Фигус.
08:38Адел Морасет.
08:39Майката на жертвата не може да излиза от вкъщи,
08:41защото краката и са ампотирани.
08:43Има и диабет.
08:44Говори малко, но дъщеря му каза, че чува добре и разбира всичко.
08:47Нали, Адел Морасет?
08:49Да вървим.
08:56Вода.
09:11Дайте ми малко вода.
09:17Къде отидохте?
09:19Помогнете ми!
09:25Защо Анна?
09:50Защо точно с нея?
09:51Кой ти каза?
09:56Ало, сте е малка.
09:58Информирали са те зле.
09:59Жената от пекарната срещу думана,
10:01на те е видяла да се изнизваш сутринта.
10:06Добре е, Нора.
10:08Анна беше.
10:09Трябва да ти благодаря.
10:12Изясни ми две неща.
10:15Че връзката ни е към края си.
10:18И че е рисковано да определя това с Анна като приятелство.
10:23Бих казал да.
10:29Нямаше ли не толкова гнусен начин да приключим това?
10:32Едно време със сигурност щех да се справя по-добре.
10:37Но преди много време.
10:38Никога не си ми оставил големи иллюзии,
10:51но все пак
10:52се надявах.
10:55Надявах се.
10:58И си казвах
10:59има и търпение, Нора.
11:05И чаках.
11:06Какво ли съм чакала?
11:11Единственото, което ни свързваше, беше леглото.
11:18Сега ще се затворя вкъщи.
11:21Няма да излизам известно време.
11:23Ще си поплача.
11:24Ще бъде съсипана.
11:29Ще изляза отново.
11:30Може да отида на фризиор.
11:33Ще си купя нова рокля.
11:34Знаеш, женски неща.
11:36И отново ще започна да живея.
11:41По възможност, без теб в ума си.
11:45И последно.
11:47Има ли вероятност за пореден път
11:49да направиш някоя глупост
11:51и да те изпратят, знам ли,
11:53в барбаджа?
11:54Да, винаги има.
11:55Би било прекрасно.
12:02Ще пиеш ли шприца?
12:04Не, допии го.
12:05Благодаря.
12:05Върви по дяволите, Рокус Киабоне.
12:15Шефе, шефе!
12:28Чуйте нещо!
12:29Защо миришете на карамел?
12:34Един бомбон с раздупи в джоба ми.
12:35Целен сте мокър.
12:38Много сте наблюдателни.
12:39Трябвало е да станете полицаи.
12:44По цялото стълбище ли ще ми досаждате
12:46или имате да ми кажете нещо?
12:48Не, да-да.
12:49За двамата загинали на магистралата за Семен Сан.
12:52Пиерон каза спешно да му се обадите.
12:56Къде е?
12:57В обедна почивка.
13:00Дерута, имаш ли пекарна?
13:03Жена ти, има ли пекарна в центъра?
13:05Не, в коне.
13:07Защо?
13:08Много щеше да загазиш.
13:15Алло?
13:16Алло.
13:18Щипка ли имаш на носа?
13:19Не, 38 градуса температура.
13:23Не съм добре.
13:24Добре.
13:26Дай ми, Итало.
13:29Иска теб.
13:31Мен?
13:31Да.
13:32Кажи му да се обади на мобилния.
13:34Откъде знае, че съм тук?
13:36Не знам.
13:38Благодаря.
13:40Да.
13:41Итало, дезинфекцири сушалката
13:44да не лепнеш някой вирус.
13:47Няма, вече се вакцинирах.
13:49Имам новини за чужденеца от катастрофата.
13:53Виорело Мидея, живущ в Барлат, Румъния, но няма адрес.
13:59Има ли друго?
14:00Да.
14:00Разбрах къде е работил.
14:02Къде е?
14:03В пицария по Зилипо.
14:06Бил съм там, близо до управлението е.
14:08Може да се стигне и пеша.
14:10Трябва да отидем.
14:12Сега ли?
14:13Ти кога искаш?
14:14Други ден?
14:15Размърдай се.
14:21Да.
14:23Благодаря, че е една мина.
14:25Няма също.
14:25Благодаря, че е една мина.
14:55Заведението на работен обят.
15:02Заместник, началник Рокуския Боне, може ли да поговорим?
15:07Заповядайте.
15:13Шприцът хубав ли беше?
15:15Итало, ироничен си, а това не е добре за теб.
15:19Заповядайте.
15:20Благодаря.
15:21Това място ваше ли?
15:28Моя и не един приятел.
15:30Но отговарям само аз.
15:32До менико контрера, накратко мимо.
15:35С какво да ви бъда полезен?
15:38Откъде сте?
15:39Не ме казвайте от Неапол, защото чувам, че не сте оттам.
15:42Прозор ли сте?
15:45От по-южната част съм, от Джоя Тауру.
15:49Но предпочитам да казвам, че съм от Вомеро.
15:51Акоп Неапол, бяхте направили такова кафе, вече щяхте да сте мъртъв.
15:59Биа Орело Мидея.
16:00Какво е направил?
16:02Мъртъв.
16:03Какво?
16:05Мъртъв?
16:06Да.
16:06Как?
16:08Катастрофа.
16:08Седам, че са тази сутрин.
16:11Та той нямаше книжка.
16:13Друг кашофирал.
16:15Карло Фигус.
16:16Познавате ли го?
16:18Карло Фигус?
16:19Да.
16:19Не, никога не съм го чувал.
16:21Къде са катастрофирали?
16:22На магистралата за Сен Бенсан.
16:25На връщане от казино ли?
16:26Не знам от къде са се връщали, но знаем, че са били с крадени номера.
16:32Тук не се пуши.
16:35Правило.
16:39От колко време работите тук?
16:42Вече има година.
16:44Манка му много съжалявам.
16:47Какво знаете за него?
16:48Нищо.
16:49Дори не знаех къде е.
16:54Сигурен бях.
17:00Съдейки по колата му, пицарията не върви.
17:02Винаги е почти празна.
17:06Кой ли ми досажда сега?
17:08Анна?
17:15Звънях на Нора, но телефонът е изключен.
17:19Ужасно е, че провелих приятелството си с нея заради буклук като теб.
17:23Такава комплименти рано сутрин засилват самочувствието.
17:27Мисля, че не трябва да се виждаме повече.
17:30Добре ще го преживея, Анна.
17:32Но аоста е малка и може да се случи.
17:34Върви по дяволите.
17:37Благодаря.
17:39Това...
17:40Катпо не ти се връзва в историята с микробуса?
17:50Номерата е дулом.
17:53Човек не слага крадени номера само за да отиде да се чука в Сен Бен Сан.
17:58Да се чука ли?
17:59После ще ти обясня.
18:01Защо ли са били скрадени номера?
18:04Може да са се страхували от проверка.
18:07Ако ги спрът, ще ги затворят.
18:08Може би са се криели от охранителни камери.
18:14Какво ли са правили?
18:17Със сигурност нещо нередно.
18:20Криели са се от пътните камери.
18:22И рискуват затвор заради глоб от 10 евро.
18:25Дай си значката го пак.
18:26Побързай.
18:28Трябва да отидем в дома на другия, на...
18:30Фигус.
18:38Добър ден.
18:55Заместник началникския война от полицията Фаоста.
18:58Добър ден.
18:59Влезте.
19:01Благодаря.
19:03С ваше позволение.
19:06Баща ми се върна от моргата преди малко и...
19:09Сега спи.
19:11Да го събудя ли?
19:13Не, не, не.
19:13Не се тревожнете.
19:14Кой ще плати?
19:21Кое?
19:23Погребението на моя Карло.
19:25Кой ще го плати?
19:26Не знам.
19:26Общината ще се погрежи, нали?
19:29Да, да.
19:31Но кой ще ми помага?
19:33Карло носеше по малко пари, когато работеше.
19:37Той беше зидан.
19:39Но сега...
19:40Къщата, сметките...
19:42Не мога да живея без лекарства.
19:44Погледнете.
19:49Не мога без лекарства.
19:53Бърви, Тело.
19:55Изчакай Модбан.
19:56На времето краката ми бяха хубави.
19:58Искате ли да видите?
20:00Сега ще ви покажа снимки.
20:02Само момент.
20:03Да отида отатък.
20:09Краката ми бяха много хубави.
20:14Наред ли е всичко?
20:26Не намирам снимките.
20:28ще изхвърлят мен и баща ми.
20:36А когато той умре, как ще се справям?
20:39Как ще се храня?
20:40С брошурите от пицарията ли?
20:43С инвалидната количка.
20:44Дори не мога да стигна до там.
20:46Искате ли да видите стаята на Карло?
20:53Не, не, не.
20:55Не се притеснявайте.
20:56Сега трябва да тръгвам.
20:57Заповиаде, е.
21:26Попитай тази карбонара
21:30и ще разбереш, защо съм номер едно.
21:34Миризмата не е примамлива.
21:37Не се шегувай, Марина.
21:39Опитай ги.
21:43Колко вкусно.
21:44Какво ти казах?
21:47Този дар ми е изпратен от Бог.
21:49Понякога и Бог греши, нали?
21:51Помня, че миналият път каза,
21:56че е много вкусно.
21:58Но ми се струва, че го каза,
22:01защото бях мил.
22:03Не, не, любов моя.
22:10Много боли.
22:11Много боли.
22:12Наистина, много боли.
22:18Липсата може да се понесе, Роко.
22:23Липсата, да.
22:25Но това е загуба.
22:30Загубата боли, а не е липсата.
22:37Липсата е емоция, без тяло.
22:41Аз не я познавам.
22:43Докато загубата...
22:48Загубата я познавам добре.
22:56Тя е да държиш нещо в ръцете си, нещо красиво.
23:02И в един момент то да изчезне.
23:04Ей така.
23:06Изведнъж.
23:10Като...
23:11Стиви Лондар
23:12и Рей Чарлз.
23:17Рей Чарлз е ослепял,
23:20докато Стиви Лондар
23:22е сляп по рождение.
23:30Стиви Лондар е усещал липсата,
23:33докато Рей загубата.
23:36А загубата е много по-лошо.
23:37Поверявам те, Марина.
23:45Разбираш ли?
23:46Тази карбонара наистина е отвъртителна.
24:00Кой е?
24:11Инспекторе.
24:12Извинете, вероятно вечеряте.
24:14Да, вечерях.
24:15Стефан обучи Риволт.
24:17Запознахме се на рождение ден на Нора.
24:19Може ли да се кача?
24:20Аз ще слеза.
24:21Анна ми каза да се обърна към вас.
24:27Какво се е случило?
24:28Джованна, ще разкажеш?
24:30Да.
24:32С нощи аз и приятелката ми Киара излязохме
24:35и отидохме на дискотека.
24:40Танцувахме.
24:42Пихме, може би, малко повече.
24:43И накрая Макс изпрати Киара.
24:50Само толкова?
24:52Да, но Киара не дойде на училище днес.
24:55Може да е болна.
24:56Не.
24:57Днес имахме контролно по-италиански.
25:00Киара никога не би го пропуснала.
25:02От снощи телефонът я е изключен
25:03и отидох от тях.
25:08И?
25:09Казаха ми, че е при баба си,
25:10която живее в Абано Терме,
25:12но не беше там.
25:13Добре.
25:18Киара може...
25:21Може да е била цял ден с Макс.
25:25Изключила е телефона си,
25:27за да ня намерят.
25:29И утре ще я видиш жива и здрава в училище.
25:32И Макс не я е виждал от снощи.
25:34Телефона ти е еспанело с американското знаме.
25:38Днес го видях на шкафчето за обувки от тях,
25:40докато говорих с майка ѝ.
25:42Значи се е прибрала.
25:43Виждали ли сте някой 19 годишен да се отдели от телефона?
25:47Не.
25:47Значи според вас Киара е изчезнала?
25:52Да.
25:53Измислих някаква причина и отидох от тях, но Пиетро го нямаше,
25:57а прислужницата ми каза, че Джулиана си почива.
26:00Докато говорихме, видях, че телефонът на Киара вече не е на шкафчето.
26:04Когато казах това на прислужницата, тя избухна в плач.
26:07има нещо гнило.
26:11Семейството на Киара...
26:12Бърги.
26:14Да, имат строителна фирма, Едилбент.
26:17Работих с тях по няколко проекта.
26:19Строят пътища, мостове.
26:22Богати ли са?
26:23Много.
26:26Разбирам.
26:27Колко е часът?
26:28Десет и половина.
26:29Да си залавяме за работа.
26:36Десет и половина вечерта в понеделник.
26:40Заместник началникът Рокко Скиябоне,
26:43изпретен в аоста от около 9 дълги месеца,
26:54е сполетян за пореден път от досада.
26:59Около десетта степен.
27:06Итало, ела да ме вземеш от вкъщи след пет минути.
27:10Рокко, знаеш ли колко е часът?
27:12Майната ти.
27:19Хубава къща имат Берге.
27:23Защо сме тук?
27:26Искам да разбера дали дъщеря им е отблечена.
27:31Как?
27:32Това е колата на госпожда Берге.
27:34да се срещнем в долния край на улицата на Кръстовището.
27:40Става ли?
27:41Това е лут.
28:04Абонирайте се!
28:34Абонирайте се!
29:04Изпотрошена и се усъмнил.
29:06Какъв късмет, скъпи митолу.
29:09Не разбирам.
29:11Има причина ти да си агент, а аз е заместник-началник.
29:14Нали?
29:15Трябва да мога да кредя колит, за да направя кариера.
29:18И това, и това.
29:20Добър ден!
29:26Добър ден!
29:26Заместник-началник Скиявона от полицията Фаустер.
29:29Ще извикам госпожата.
29:32Красиви мебели.
29:34Да.
29:35Това са стари мебели от Валедоста.
29:37Всичко е изрязано с диаманте на острия е.
29:45Струват купари.
29:46Откъде знаеш тези неща?
29:48Съпругата ми ги харесваше.
29:50Веджени или харесват?
29:51Итало, огледай се на клуб.
29:57Погледни.
29:58Усещания.
29:59Емоции.
30:00Детаели.
30:01Това е нашата работа.
30:03Виш?
30:08Ето това, например.
30:21Здравейте.
30:24Добър ден.
30:25Добър ден.
30:27Господа.
30:29Джулиана Берге.
30:31Заместник-началник Скиявона.
30:33Какво желаете?
30:35Автомобил модел 500 Хикс с регистрационен номер...
30:41ФА662 РД.
30:44Ваш ли е?
30:45Да, мое.
30:46Намерихме го в Сен Никола. Разбит.
30:49Не е възможно.
30:50Но колата ми е тук, отвън.
30:55Е, всъщност тия няма.
30:58Нямам...
30:59Може да тръгваш.
31:00Обяснение.
31:01Благодаря.
31:03Колата ви е била използвана за извършване на воръжен гребеж.
31:08Съпругът бе вкъщи ли?
31:09Не, не, не.
31:11Сигурно охранителните камери са заснели всичко.
31:15Не ми се. Иска да го кажа.
31:17Не са ли?
31:18Ще губате ли се?
31:21Може би ще ви се стори отекчително, но трябва да дойдете с нас в управлението.
31:25Сега?
31:25Разбира се.
31:27Не, вижте, не е възможно, защото имам доста работа тази сутрин.
31:32Може ли да дойда по-късно някой друг ден?
31:35Явно не разбирате, госпожо.
31:37Това не е покана за коктейл.
31:38Това е нещо по-сериозно.
31:40Не, вие не разбирате.
31:43Не мога да мръдна от вкъщи.
31:45Имам много важна среща.
31:47За това не мога да дойда ясно ли е.
31:49Добре ли сте?
31:49Не, не.
31:51Изобщо не съм добре.
31:53Няма да мръдна от тук без адвоката си.
31:55Сега ще му се обадя, за да разбера дали това е нормална процедура.
31:59До доказване на противното съм невинна.
32:01Така е, госпожо.
32:02Изглеждате ми оморена и напрегната.
32:06Не искам да ви създавам повече проблеми.
32:11Можем ли да направим нещо за вас?
32:14Можете да си вървите.
32:24Няма ли да вдигнете?
32:30Ало.
32:31Да, аз съм.
32:34Вижте, не, не ме интересува договор за газ.
32:36Благодаря.
32:38Тези кол центрове непоносими са.
32:54Добре да се справих, нали?
32:56Кол център.
32:57Не се е сетих за друго.
32:58Беше много добър.
33:00Благодаря, инспекторе.
33:01На ваше разположение съм.
33:02Да върнем колата на госпожата.
33:04Чао, Ител.
33:04Чао.
33:05Ей, какво ще кажеш?
33:07Видя ли как реагира на позваняването?
33:09И, когато и казахме да дойде с нас в управлението,
33:13струва ли те се е нормална реакция?
33:16Момичето има право.
33:17Момичето има право.
33:18тя е.
33:19тя е.
33:20да, да.
33:21струва.
33:22Едил.
33:23Едил.
33:24Трува.
33:25Трува.
33:26Берге.
33:27Да.
33:28Трува.
33:29Трува.
33:30Трува.
33:31Трува.
33:32Трува.
33:33Трува.
33:34Трува.
33:35Трува.
33:37Вечерът по 12 милиона годишно има 20 служители на постоянен договор,
33:42работниците са навременен.
33:44Да кажем, че дават работа на хората, но
33:46намерих статии от преди няколко месеца и
33:50нещата не винаги са вървели толкова добре.
33:54Тоест?
33:56Преди около 8 месеца са претърпели криза.
34:01Обичайните неща, стъчкуващи работници, забавяне на заплатите
34:06И?
34:07И изглежда всичко се е наредило.
34:10Или поне не намирам нищо друго.
34:12Коя е банката с която работи Edelbent?
34:16Банка Дела Вале.
34:20Дев не разчитам.
34:22Това листът от бележника, който взел дома на Бергелие?
34:26Да.
34:27Направих това, което правихме като деца,
34:29за да видя какво пише.
34:31Мисля, че Де, Де, не знам.
34:37Вижте.
34:40Да, да, да.
34:41Пише Дефлън, Дефлат, Дефласт.
34:46Да видим?
34:48Ето го.
34:50Това е лекарство.
34:52Пише, че е за ревматизъм,
34:54стомашно-чревни болести,
34:56дран, дран, дран.
34:58Сещате ли се за нещо?
34:59За лекуване на болести, свързани с възпаления.
35:02Не.
35:03Не се сещате за нищо.
35:08Добре.
35:08Антонио и Итало,
35:10проследете Пиетро Берге
35:11и не го изпускайте дори за секунда.
35:13Добре.
35:14Вървете.
35:19Пихме, може би, малко повече.
35:20Освен Макс,
35:24гаджетто на Киара,
35:25който беше там,
35:26за да пласира на двама,
35:27които не бяха тукашни.
35:28Яжняци ли?
35:29Да.
35:30Макс продава някакви гадости.
35:33Креде ги от шкафчето на баща си,
35:35който е лекар.
35:35И какво прави този Макс?
35:37В четвърти А е.
35:39Идеално.
35:40В четвърти А.
35:42Забранявам ви да влизате сега.
35:44Има лекция.
35:45С удоволствие бих ви съдействал,
35:47но така внасяте смут в учебното заведение.
35:51Макс.
35:52Макс е златно момче.
35:54Баща му е изтъкнат лекар.
35:56Да, знам, че Макс Торини има някои проблеми, но...
35:59Пластира.
36:00Но не за това съм тук.
36:02Това не ме интересува.
36:03Това е уважавано учебно заведение.
36:06Искам да видя подписа на адвокат.
36:08На колко години е този Макс?
36:10На 21.
36:12Значи е пълнолетен, нали, Айнштайн?
36:15Ако нямате нищо против...
36:17Дърджа да се спазва поверителност.
36:20Трябва да предпази учениците си.
36:24Опитвам се да спася една твоя ученичка,
36:27която е затънала до гусъп неприятности.
36:31Ако тази история излезе наяве,
36:32този шибан, престижен институт ще свърши зле.
36:37Сега бъди директор.
36:39Повикай, Макс, и не ми досаждай.
36:42Махай се!
36:45Сорекс.
36:47Аренус линеус.
36:49Обикновена, къпяво с зъбка.
36:53Изключително териториална,
36:54става много агресивна,
36:56когато някой навлезе в територията ѝ.
36:58В дискоте като бяхме четири, ма потнацувахме, позабаблявахме се.
37:03Киара пи малко повече.
37:05Така ли?
37:07По едно време изчезна, отидох да я търся и я видях да повръща.
37:12Изведох я навън, изпушихме по цигара, взехме глътка чист въздух.
37:16Знайте как стават нещата.
37:19Пасле я изпратих до дома ѝ.
37:22Не, инспекторът не може да пушите тук.
37:25Не.
37:25Забранено ли е?
37:27На територията на училището сигурно е забранено и да пасираш.
37:32Така ли е?
37:33Да.
37:38Престана ли?
37:39Да, престанах.
37:41Крадеш лекарства от кабинете на баща си, нали?
37:46Да, понякога.
37:48Залпиде, рухипнол, това са неща с които да се надрусаш.
37:53Но вече не го правя.
37:56А у нези двамата с които си говорил в дискотеката?
38:01Добре.
38:01Когато изпрати Киара, видя ли я да влиза в къщата?
38:08Понай-за това не ми говори глупости.
38:12Да, изпратих я до дома и тя слезе от колата.
38:17И когато беше пред вратата, аз си тръгнах.
38:20Бяхме се скарали, защото мразя, когато се напива.
38:23Значи не си я видял да влиза?
38:25Не. Защо?
38:28Защо ли? Защото. Не се прави така.
38:29Бащата една. Нищо ли не те е научил?
38:33Не. Не говоря много с баща си.
38:35Защо под дяволите създават деца?
38:42Инспекторския боне. Всички тези въпроси за Киара...
38:46Трябва ли да се тревожа?
38:51Трябва да се тревожиш.
38:52Извинете, какво желаете?
39:08Заместник на Чалникския въне.
39:10Къде е управителят?
39:12Първият кабинет в дясно.
39:14Благодаря.
39:14Как си?
39:21Разкарай се.
39:36Добър ден, госпожа.
39:38Добър ден.
39:38Роковския воне от полицията Фаусте.
39:43Заповядайте.
39:44Благодаря.
39:50Макс Торини от 4А курс. Син ли ви е?
39:54Бошечко, какво е направил този път?
39:56Не, не, не. Нещо просто съвпадени.
39:59Слава богу.
40:00Със съпруга ми мислим да го изпратим в колеж.
40:03Така от бърбитурати ще премине направо на твърдо от картела в Меделин.
40:13Извинете.
40:14Какво ще ми кажете за Едилбент?
40:17Какво искате да знаете?
40:18Имат сметки при вас, не ли?
40:20Да кажем, че тази банка винаги е била упора за тях.
40:26Кредитни линии?
40:29Разбира се.
40:30Винаги сме подкрепили Едилбент.
40:32Но защо ми задавате тези въпроси?
40:35Опитваме се да разберем какво се е случило преди няколко месеца, защо са стъчкували работниците.
40:41Да, имаше проблем с заплатите.
40:43От Едилбент бяха закъснели с преведа, но всичко се нареди.
40:46Вие ли ги субсидирахте?
40:48Да.
40:49Може ли да знам с каква сума?
40:52Не.
40:52Може ли поне да ми кажете отколко години работите с това дружество?
40:56Разбира се.
40:57Работим сях поне от 4 години.
40:59Близки приятели сме със семейство Берге.
41:01Децата ни излизат заедно.
41:03Знаете ли дали през последните няколко дни са извършени преводи на големи суми пари от личните сметки на семейство Берге?
41:12И на този въпрос няма да отговаря.
41:14Бебулан.
41:26От колко време е вътре?
41:29От половин час.
41:30Каква досада?
41:31Каква ли степен би идеалския волне?
41:34Тази ли?
41:35Тази е от седма степен.
41:36Осма, Италу.
41:40Тази е осма степен.
41:43Има ли новини?
41:44Да.
41:45Пиетро Берге е влезе в фанзи магазин.
41:47Да, но не разбира ме защо.
41:49Това е магазин за детски дрешки.
41:52Бебулан.
41:53Някои от вас разбира ли какво означава това?
41:57Бебе Дебелан?
41:59Бебе Дебелан?
42:01Мамка му, Антонио.
42:02Как го правиш?
42:04Защо е вътре?
42:05Има дъщерия на 18 години.
42:07Не знам.
42:08Бащата на Киара.
42:09Ето го.
42:09Излезе.
42:12Мамчета, аз лизам.
42:13Не го изпускайте от поглед.
42:15Инспекторе, имаме проблем.
42:18Насухо сме.
42:19Какво значи това?
42:20Няма бензин.
42:23Под дяволите.
42:25Не мога да повярвам.
42:26Гледайте да ви стигнат.
42:30Ето заповядай.
42:43А кой е твърде късно?
42:45Не, изчезнал е в неделя през нощта.
42:49Днес сигурно са се свързали с тях.
42:53Не е подадена жалба.
42:55Не можем да следим телефоните им.
42:57Да, но може би можете да направите нещо за мен.
43:01Разследване на финансите на Еделбент.
43:04Преди няколко месеца са имали проблеми с плащанията, с работниците, с синдикатите, а после всичко се е уредило.
43:16Вероятно, някой им е помогнал.
43:19Банката им е банка Делавале.
43:24Значи, мислите, че не е била банката, някой, който сега ги изнудва.
43:29Трябва да подходим много внимателно, защото Еделбент участва в конкурс за голяма поръчка тук.
43:35Идеално.
43:35Добре.
43:38И още нещо.
43:39Трябва да хвърлите едно око на магазин, който много ми понамирисва.
43:44Казва се, ако не греш, Беболан.
43:49Беболан?
43:50Беболан.
43:51Що за името?
43:53Е, не е най-доброто, но един от агентите ми ми каза, че е комбинация между Бебе и Дебелан.
44:03Ааа.
44:04Да.
44:05Тогава защо не е Бебелон?
44:09Бебелон? Звучи като Балон.
44:12Да, имате право.
44:14Бебелон.
44:15Тогава Бебебалон.
44:20Бебебелон.
44:21Малко е, дългичко, дългичко.
44:24Вижте, Ския Моне, не мислите ли, че навлязохме в разговор, който няма никакъв смисъл?
44:30Да, имам такова усещане.
44:33И така.
44:34Беболан.
44:35След час ще ви изпратя всичко в управлението.
44:38Благодаря.
44:39А, Бебеба...
44:42Не, не, нищо.
44:43Приключихме Ския Моне.
44:44Приятен ден.
44:46Да.
44:46Върви по дяволите.
45:00Ти ли си?
45:04Тямо се не види.
45:05Това е Роко.
45:06Оооо.
45:08Роко.
45:09Здравей.
45:10Хубавец.
45:11Здравей.
45:12Как си?
45:13Какво правите тук?
45:15Здравей.
45:17Как сте?
45:17Отиваме да караме ски.
45:20Не виждаш ли колко сме хубави?
45:22Казахме си, защо не минем през Аоста да видим Роко.
45:26Чакайте.
45:27Карай по-бавно.
45:27Да се самоубиш ли искаш?
45:32Виж колко си грозен.
45:34Е, ти приличаш на човечето на Мишлен.
45:36А, спортен съм.
45:37В събута ще дойдеш ли в пила?
45:39Ще ти пиша къде сме.
45:40Встана опашка.
45:41Ще си видим ли?
45:42Да, хайде.
45:43И никой не свири?
45:45Тук са цивилизавани.
45:46Толкова си хубав.
45:47Да караш бавно.
45:48Ще се видим, нали?
45:50Карайте бавно.
45:52Чао.
45:53Чао.
45:54Чао.
45:54Чао.
45:57Само да не дойдеш.
45:59На 20 минути е.
46:01Хайде.
46:04Извинете, имайте търпени.
46:10Полудявам.
46:13Вода.
46:14Искам малко вода.
46:17Има ли някой?
46:21Не.
46:22Сама си.
46:22Само аз и ти сме, Киара.
46:25Жива ли съм?
46:27Да.
46:27Но ще умреш.
46:29Ще умреш тук.
46:30Вързана като наденича.
46:31Не.
46:31Не умирам.
46:32Мутни.
46:33Киара умирам.
46:36Киара умирам.
46:37Мутни.
46:38Мутни.
46:38Сама си.
46:39Сама си.
46:39Мутни.
46:40Сама си.
Comments

Recommended