- 8 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ПАДЕНИЕТО НА КРАЛЯ
00:30ТОЛКОВА МНОГО НЕЩА СА СЕ СЛУЧИЛИ, А АЗ ДОРИ НЯМАМ ПРЕДСТАВА
00:34Така е, Гил, но тя искаше сама да ти разкаже
00:38Не трябваше да се забърква в това
00:41Пак тя е тази, която страда
00:43Ами така стана
00:44Ще ти кажа нещо
00:47Отмъщението е само за прикритие
00:49Тя със сигурност все още е влюбена в Кенан
00:53Забоди се, скъпа!
00:58Добра утро
00:59Здравей, Гил
01:01Здравей
01:02Неслихан ми разказа за случилото се
01:06Няма да лъжа
01:07Казвам го в очите ти
01:09Няма да говоря зад гърпа ви
01:11Много се обидих
01:12Всъщност, дори съм ви среди та
01:14Неслихан няма вина
01:17Аз не исках никой да знае
01:19Не исках да те наръня
01:21Всичко се случи толкова бързо
01:24Питай я, Неслихан, как е сега?
01:26Тя е луда
01:27Да не сидете?
01:30Не, само съм сърдита
01:31Не знам, не знам дали съм добре или не
01:34Оправяй се, моля те
01:36Съвземи се вече
01:37Фокусирай се върху работата, Хандан
01:39Да, остави миналото зад гърба си
01:43Затвори страницата с Кенан
01:46Ела на себе си
01:47Не страдаше ли достатъчно, Хандан?
01:51Прави сте
01:51Не трябва да мисля за друго, освен за работа
01:55Трябва да тръгвам
01:56Имам среща
01:58Ще се прибера да се изкъпя и да се преоблека
02:01Остави на мен
02:01Добре, ще се видим
02:03Там има чиста хавлия
02:05Да, ще си измия лицето
02:07Грижи се за себе си
02:09Защо и говориш така, като е в това състояние?
02:12А?
02:13Вие забърквате толкова много неща?
02:16А после, защо аз се държа така?
02:18Сърде ви се?
02:19Нищо не ми казвате
02:20Пазителка на тайни
02:23Кафе искаш ли?
02:24Не искам
02:24Боже, боже
02:27Здравей!
02:31Здравей, Фадии
02:32Фадии?
02:34Гюляй!
02:35Добре отро
02:36Добре отро
02:36Чакахте
02:37Защо? Какво стана?
02:40Мислех си за снимката
02:41Със сигурност е някой от университета
02:44И скоро пак ще се появи
02:46То и аз го мисля, а? Кой ли е?
02:48Утре вечер
02:49Има чайно парти в университета
02:51Мисля, че той ще дойде
02:53И тила
02:54Какво парти? Не, не
02:55Семестърът ще свърши
02:58А ти нито веднъж не дойде на нещо такова
03:00Знаеш моето положение
03:02А и утре има изложба тук
03:04Не става?
03:05Аз проверих програмата за утре вечер
03:07Имаш почивен ден
03:09Може пък да имат нужда от мен
03:12Моля те, не ми отказвай
03:14Толяй, аз
03:15Стига
03:16Здравейте, госпожо Гюлбин
03:18Здравей, Фадии
03:19Ти нова ли си?
03:21За първи път те виждам
03:22Да, започнах от скоро
03:24Моя приятелка от университета
03:26Заедно на работа и в университета
03:28Чудесно
03:29Момичета
03:31Забавлявайте се малко
03:33Насладете се на живота
03:35Толкова е хубаво
03:36Права сте, госпожо Гюлбин
03:38И аз съм на вашето мнение
03:39Но Фадии не обича да се разхожда
03:41Мисли само за работа и уроци
03:42Тук му я поканех на чайното парти утре вечер в университета
03:47Но не иска да дойде
03:48Няма да ви задържаме
03:50Приятелката ти е права
03:52На твое място и аз щях да отида
03:55Да, ще си помисля
03:57Не мисли
03:58Напреди го
03:59Лека работа
04:01Довиждане
04:01Довиждане
04:02Видя ли?
04:04Защо и каза?
04:05Бях права
04:06Батко с Юлейман
04:07Сега дойдох, ще се преоблека
04:09Не се преобличай
04:10Госпожа Хандам помоли да донесеш каталога с мостри за изложбата
04:14Добре
04:16Къде да отида?
04:20Ясно
04:27Къде отиваме, Кенан?
04:30Къде отиваме, Юзлем?
04:32Пак ли имаш изненада за мен?
04:37Според теб
04:38Любопитно ми е, разумнувах се
04:41Кенан
04:50Добре дошли
04:51Аз съм Хаза от Списание, Светски живот
04:54Здравейте, госпожа Юзлем
04:56Приятно ми е
04:57Кенан?
04:59Това, което си мисляли е
05:00Ще започнем, когато пожелаете
05:03Благодаря
05:04Нали не искаш интервю?
05:05Но ти го искаш
05:07Съгласи се заради мен
05:09Искам Светът да опозная Юзлем Баран
05:12Страхотен си
05:15Ще ни публикуват Списание
05:18Още този месец
05:19Почти няма време
05:21Не искаха да изпуснат възможността
05:23Щом става въпрос за теб и мен
05:25Сякаш съновам
05:28Не мога да повярвам
05:32Помислил си за всичко от дрех и грим?
05:35Желаете ли прическа и грим?
05:37Да, благодаря
05:37Моля
05:38Ехо!
05:55Има ли нея куи?
06:02Има ли някой?
06:18Здравейте!
06:19Извинете
06:37Има ли някой?
06:41Съжалявам
06:50Извиках, но не чух
06:51Никой
06:52Съжалявам
06:53Работех по едни снимки вътре
06:55Добре ли сте?
07:01Да
07:02Не мога да свикна със светлината
07:04Като излязох от тъмната стая
07:05Батко Атила
07:07Беше вътре
07:09Аз извиках, но не ви бървам
07:11Не видях никого
07:12С какво мога да ви помогна?
07:15Аз съм от клуба
07:16Казаха ми, че трябва да взема
07:18Каталога за изложбата
07:19Ще ви го дам
07:21Тук е
07:21Добре
07:23Заповядайте
07:28Създадохме ви работа
07:30Нищо подобно
07:31Виждала ли съм ви преди в клуба?
07:35Изглеждате ми познат
07:37Бях там, защото се занимаваме
07:39С печата за изложбата
07:41Добре
07:42Аз съм Булут
07:44Фадиме
07:46Приятно ми е
07:48И на мен
07:48Булут е необичайно име
07:51Не съм го чувала до сега
07:53Майка ми е учителка по литература
07:54И много обича Саид Фаик
07:56Облак в небето
07:59Да, оттам
08:00Много хубаво
08:02И вашето име е хубаво
08:04Сестрите ми са го избрали
08:05Добре е дошъл
08:09Здравейте
08:10Здравейте
08:11Аз ще тръгвам
08:12Много облагодаря
08:13Моля
08:14Приятен ден
08:15Приятен ден
08:16Това не е ли момичето от снимките ти?
08:21Да, тя е
08:22Имам една молба
08:25Кажи
08:26Може ли да се оттегля от изложбата?
08:30По-скоро
08:30Може ли да дам други снимки?
08:33Отдадете се такава възможност
08:35Преди дори да си завършил
08:37Участието ти означава, че името ти ще бъде чуто
08:40Не се отказвай
08:41Здравейте
08:51Добре дошли
08:52Благодаря
08:53Добре дошли
08:54Фадии, как си?
08:56Добре, а вие?
08:57И аз благодаря
08:58Каталозите, които искахте, са готови
09:01Чудесно
09:02Имам среща с госпожа Юзлем
09:04Но Майя още не е дошла
09:05Дойде
09:06Във ВИП стаята е
09:07А, отивам на там
09:09Госпожо Юзлем
09:16Крачка вляво
09:17Гледайте към мен
09:20Изключете вентилаторите, моля
09:25Така е много добре
09:38Да започнем с няколко въпроса
09:41Добре
09:41Госпожа Юзлем
09:43Госпожа Юзлем
09:44Опишете господин Кенан с три думи
09:46Могъщ
09:50Харизматичен
09:51И непредвидим
09:54А вие, господин Кенан, как ще опишете госпожа Юзлем?
10:00С три думи е малко трудно
10:01Неповторима
10:04Авантюристична
10:06И ослепителна
10:11Кенан
10:14Този въпрос е към двамата
10:16Как се запознахте?
10:26Запознахме се чрез общ приятел
10:29Госпож Юхан Дан
10:45Мислех, че няма да дойдете
10:47Нямаше да идвам, но имам лоши новини
10:50Исках да ги чуете от мен
10:52Какво стана?
10:53Компанията на Юзлем
10:55Се оттегли от проекта
10:57Наистина ли?
10:59За съжаление
11:00Без тях организацията на изложбата
11:03Изглежда невъзможна
11:04Но защо са взели подобно решение?
11:09Госпожа Юзлем е пожелала така
11:12Предполагам, че господин Кенан е оказал влияние
11:15Разбирам
11:17Трудно ще намерим друг спонсор
11:19За толкова кратко време
11:21Да, невъзможно
11:23Трябва да върля
11:25Ще ви се обадя, ако има нещо
11:28Добре, довиждане
11:29Хан Дан?
11:50Какво стана?
11:52Добре ли си?
11:53Не, не съм добре
11:55Какво става?
11:57Изложбата се отменя
11:58Компанията на Юзлем се оттегли
12:00Вероятно, Кенан стои зад това
12:04Боже, съжалявам
12:05Как да помогна?
12:08Има и още нещо
12:09В момента Кенан и Юзлем
12:11Дават интервю с фотосесия
12:13И всичко останало
12:14Не се чувствам добре
12:15Не се чувствам добре
12:17Искаш ли да отидам някъде заедно?
12:19Скъпа, не бих искала да те оставя на това състояние
12:24Но имам работа
12:25Дори закъснявам
12:26Имаш работа тук?
12:28Да, работа
12:30Хан Дан
12:32Хан Дан, моля те
12:34Не ме разбери погрешно
12:36Кенан ми се обади за интервю
12:38Знаеш, че имам връзки
12:40В списанието
12:41Ясно
12:43Ти си им оредила интервюто
12:45Наложи се да го направя
12:47Повярвай, не исках да се замесвам в това
12:50Но сам и толкова много настояваше, че не можах да откажа
12:53Не ми обяснявай
12:55Трябва да вървиш при тях, хайде
12:57Ще се покажа за малко и ще изляза
12:59Няма проблем
13:00Всеки би направил същото
13:03Аз и тръгвам
13:04Ще се чуем
13:04Молете, не се сърди
13:06Нямах избор
13:07Притиснаха ме
13:08Добре, ще се видим
13:10Хандам
13:11Лека работа на всички
13:22Архитектът на деня
13:25Не преувеличавай, Кенан
13:28Гюл, и ти ли си тук?
13:32Какво правиш тук?
13:33Привет и на теб
13:34Гюл ми помогна, тя уреди интервюто с писанието
13:38Неистина ли?
13:40Много благодаря
13:42Не можех да откажа на Кенан
13:44Все пак сме стари приятели
13:47Има специално място в сърцето ми
13:50Благодаря
13:51Благодаря
13:51Благодаря
13:52Госпожо Гюл
13:54Здравей
13:55Готово ли е всичко?
13:58Всичко е готово
13:59Ще успеете да го публикувате в този брой, нали?
14:02Ще направим всичко възможно
14:03Чудесно
14:04Госпожо Юзлем, да сменим ли туалета?
14:08Много харесвам стила ти, да го изберем заедно?
14:12Не мисля, че имаш нужда от мен, Юзлем
14:14Отивам да поздравя фотографа
14:18Желая ти успех
14:19Благодаря
14:20Да тръгваме
14:21Добре
14:51Субтитры подогнали Симон
15:21Здравейте
15:28Заповядайте
15:32Заповядайте
15:39Благодаря
15:40Добре, дошли
15:51Фикрет
15:55Здравей
15:58Здравей
15:59Какво правиш?
16:02Върнал си се?
16:04Върнах се
16:04И няма да си тръгна скоро
16:06Добре, дошъл
16:10Благодаря
16:10Благодаря
16:11Как си?
16:14Преди малко бях добре, но ще се оправя
16:17Искаш ли да те закарам?
16:21По-добре е да повървя
16:23Мога да вървя тихо до теб
16:26Мисля, че трябва да остана сама
16:29Знаеш ли какво?
16:33Ти вече си тук
16:34Ще се чуем
16:38И ще се видим
16:39Молете?
16:40Да
16:41Радвам се, че те видя
16:43Аз също
16:44Още веднъж добре дошъл
16:46Защо спряхме? Какво има тук?
17:07Слез
17:07Защо?
17:09Ти слез
17:10Ела
17:17А аз не мога да карам
17:19Ще те науча
17:21Не е си, не ли?
17:23Далей ще успея
17:24Разбира се, че ще успееш, Ела
17:25Хайде
17:27Добре
17:40Делече
17:44Добре
17:46Тук има педал
17:47Има една ръчка
17:48Дръпния
17:50Сега стана ли?
17:52Да
17:53Добре ли е?
17:55Какво да правя?
17:56Погледни в краката си
17:58Левият педал е съединител
18:00Средният спирачка
18:01Десният газ
18:02Съединител
18:04Спирачка
18:05Газ
18:05Добре
18:06Разбрах
18:07Натисни съединителя
18:08Съединителът е в ляво
18:10Настъпи го
18:11Завърти на контакт
18:13От тук
18:14Завърти ключа
18:15Сякаш отключваш вратата
18:17Когато го завъртиш
18:18натисни газта
18:19Запали
18:22Разбира се
18:24Сега?
18:26Сега включи на първа
18:27Скорост
18:29Къде е първа?
18:33Ето така
18:34Тук
18:37Стана ли?
18:38Стана
18:39Добре
18:40Сега
18:42Ще освободя ръчната спирачка
18:44Вдигаш бавно
18:45Левия крак
18:46От съединителя
18:47И в същото време
18:48Натискаш гъста с десния
18:50Разбрали?
18:51Дай газ
18:52Хайде
18:53Дай газ
18:54Дай малко газ
18:57Да
18:59Тръгна
19:00Движим се
19:02Браво
19:04Точно така
19:06Личи си, че ще се научиш бързо
19:15Развълнувах се
19:18А как ще изпра колата?
19:24Спокойно
19:25Натискаш съединителя
19:26Из десния крак
19:27Натискаш леко спирачката
19:28Бавно
19:30Натисни
19:31Спря
19:34Е, това е
19:35Спря, успях
19:36Казах ти, че бързо ще се научиш
19:40Каза го
19:41На цялата изтръпнах
19:44Нормално е
19:46Но виж колко добре се справи
19:48Ако ти се даде възможност
19:50Можеш да постигнеш всичко
19:52Нещо лошо ли, казах?
19:57Не
20:00До сега никой не ми е казвал нещо толкова хубаво
20:04Това е
20:05Хайде още веднъж
20:11Добре
20:12Трегваме
20:13Този път не стана
20:17Не се разстройвай веднага
20:19Пробвай пак
20:20Добре
20:21Какво да правим?
20:22Завърти на контакт
20:24Дай на скорост
20:27Така?
20:28Да, добре
20:29Стана ли?
20:30Айде
20:31Вдигни внимателно кръка от съединителя
20:34Бавно
20:35Ето това е
20:37Видя ли?
20:38Вижим се, Карам
20:39Браво
20:40Продължавай така
20:41Продължавай
20:42Много хубаво
20:45Ако имах книжка
20:47Бих могла аз да водя Рейхан до болницата
20:50Ще ти вземем?
20:52Неистина ли?
20:53Разбира се
20:54Ще те запиша на курс
20:55Ти ще се справиш
20:56Много искам
21:11Спри вече
21:12Справям се добре?
21:14Стига толкова зад днес пак
21:16Ще дойдем тук
21:17Добре
21:19Сединител
21:20Спирачка
21:22И...
21:24Готова
21:24Дръпнирачната
21:26Служи на свободна
21:29Ето това е
21:31Хайде
21:32Добре ли си?
21:41Да, да, добра съм
21:43Качвай се
21:44Гълбин
22:11Кенан
22:12Каза, че е важно
22:20Със делката ли е свързано?
22:22Не, друго е
22:22Какво има?
22:24Да си остане между нас
22:26Искам да уредиш нещо
22:27Кажи вече
22:28Сърцето ми ще спре
22:29Йозлем се от тегли от онази изложба
22:34От тегли и финансирането
22:36Не съм изненадана
22:38От злоба към Хандан
22:39За съжаление
22:40Значи Хандан
22:43Остана в трудна ситуация
22:45Изложбата ще бъде отменена
22:46Не искам да се отменя
22:48Какво?
22:49Искам да уредиш
22:51Финансиране
22:52Чрез нашата компания
22:54Но никой не трябва да знае
22:56Частто я за това
22:57Особено Хандан
22:58Можеш ли да го уредиш?
23:00Разбрах
23:01Добре, остави това на мен
23:03Ще се погрижа
23:04Гълбин
23:06Качвам се
23:08Добре, довиждане
23:10Няма го
23:15Виж
23:16Пак го няма
23:18Бившата му съпруга го търси
23:20Новата му съпруга го търси
23:22Ние го търсим
23:23Шофьорът му го търси
23:24Няма го
23:25Няма го
23:27Едно нормално нещо да имаше в него
23:29Едно нормално нещо
23:31Ако умра млад ще е заради него
23:33Не говори така
23:35Пепел ти на устата
23:36Не говори така
23:37Имаш право
23:38Ще сключим сделка
23:41Него го няма
23:42Господин невзад ще дойде
23:44Пак ще се изложим
23:45Миналия път
23:47Направи шоу по телефона
23:48Дали ще направи същото и за подписването?
23:52Ще подпише по телефона
23:53Йожджан
23:54Смешно ли ти е?
23:56Аз не мога да се засмея
23:57Смешно е
23:58Смей се семих
24:00Отпусни се
24:01Ето ме
24:01Дойдох
24:02Добре дошъл
24:04Тази изделка е много важна
24:06Ако продължаваш ще си тръгне
24:09И никой няма да ме намери
24:10Не си тръгвай
24:11Сядай тук
24:12Отпуснете се
24:14Не се тревожете
24:15Разбрахме се в протокола
24:18Нали?
24:19Нали така беше
24:20Аз не мога да се отпусна
24:21Докато не подпишем
24:22И вие не го правете
24:23Би било грешка
24:25Моля ви се
24:26И ти си прав
24:27Естествено
24:29Скептичен, спокоен човек
24:31Искам и аз да бъда толкова спокоен
24:33Къде е господин невзад?
24:35Защо ли се бави?
24:37Бахар
24:38Има ли новини от господин невзад?
24:41Една дама пристигна от негово име
24:43Да заповяда
24:43Заповядайте
24:44Кенан Баран
24:46Заповядайте
24:48Здравейте
24:48Господин невзад е на телефонната линия
24:51Господин невзад
24:53Ама какво става?
25:02Господин невзад
25:03Кенан Баран
25:05Как си?
25:06Добре сме
25:07Вас трябва да питаме
25:08Събрали сме се тук и ви чакаме
25:10Чакате, значи
25:11Така е в бизнеса, господин Кенан
25:14Миналият път ти ме накара да чакам
25:16Сега е твой ред
25:17Дамата, която опълно му щихте дойде
25:21Предполагам, че носи документите
25:23Ние ще ги подпишем и вие ще ги получите
25:25Така ли?
25:27Тя може ли да ме чуе?
25:28Вас пита
25:29Тук съм, господин невзад
25:30Слушам ви
25:31Добре
25:32Хайде да не караме
25:34Кенан Баран да чака
25:36Ето
25:42Господин невзад
25:43Много мило
25:44Много ви благодаря
25:46Поздрави от Шотландия
25:48Това е всичко, което ще получиш от мен
25:51Реших да не ти възлагам договора
25:54Господин невзад
26:02Допускаш грешка
26:03Ти допусна грешка
26:05Дори не си направи труда да дойдаш на онази среща
26:09Нали не си мислеше, че ще поправиш нещата
26:12С едно телефонно обаждане и два подаръка
26:15Казах ти моето извинение, но ти не си ме разбрал
26:18Бизнесът не търпи извинения
26:20Не прощава и неуважението
26:23Хайде, успех в живота
26:25Ех, как беше
26:29Повече от добре
26:33Много бих искал да видя изражението на Кенан Баран
26:38Трябваше да дадем фотоапарат на дамата, която изпратихте
26:43За да направи снимка за спомен
26:45Забавен си, господин Фикрет
26:48Казах му, че не обичам да оставам длъжен на никого
26:55Всъщност, този път не дойдох за да давам, а за да вземам
27:01Искам всичко, което притежава
27:05Събери тези негови привърженици и ми ги доведи
27:10Нека Кенан Баран остане сам
27:14Така ще бъде по-лесно
27:17Да бъде победен
27:19Нека дамата да се върне
27:21И да видим какво ще ни разкаже
27:24Ами, знаех си, че ще стане нещо
27:28Кенан, какво ще правим сега?
27:31Той буквално ни смачка
27:33Не разбирам на какво се надява
27:35Благодаря ви, госпожо
27:37Заповядайте
27:38Е, Кенан, какво ще правим?
27:46Кажи нещо
27:47Нека се успокоим и да помислим
27:49Ще се справим, приятели
27:51Да се успокоим и да помислим така ли?
27:55Кенан, човекът каза, че възлага договора на друг
28:02Край, свърши
28:03Не знаем защо не дойде
28:05Аз имам предположение, но по-добре да си замълча
28:08Аз ви казах моята причина
28:10Не ни каза никаква причина
28:12Каза нещо за някаква болест и това е
28:14Ти не дойде на срещата
28:15Защо не приемаш работата ни сериозно отговори ми?
28:21Кенан, ще ти кажа нещо, братко
28:24Ние с теб сме, братя
28:26Направи го за себе си
28:29Изпуснахме сделката заради теб
28:32Приеми го и се извини
28:34Ще бъде по-добре за теб
28:36Поне няма да се повтори
28:38Това, което той направи е неприемливо
28:40Но и твоето беше неприемливо
28:43Постави се на негово място
28:47Ако бяха поступили така с теб, ти щеше ли да дойдеш?
28:51Щях да дойда?
28:51И аз стига, за Бога
28:53Да
28:53Това е бизнес, случват се такива неща
28:56Дължиш неизвинени
28:59На кого говорим?
29:03Тръгвам си
29:04Ах, Кенан
29:05Защо отмени изложбата?
29:24Пак започна с номерата, не слихам?
29:26Това е Кенан
29:28Все някак щеше да ти отмъсти
29:30Дилек, ще отворите ли?
29:32Да, госпожо
29:34Дори не ме погледна
29:35Ако можех да говоря, щеях да си излегнава
29:38Не мисли вече за това, Хандан
29:39Ти познаваш Кенан по-добре от всички
29:42Хандан
29:43Къде беше?
29:46Търсете от часове
29:47Здравей, не слихам
29:48Скъпа
29:50Моля те, прости ми за днес
29:53Ако не беше по-мълбана Кенан
29:55Нямаше да предприема такова нещо
29:57Трябваше да го направя
29:59Какво е станало?
30:01Не се тревожи
30:02Ти нямаш вина
30:03Това е Кенан
30:05Готове на всичко, за да ме нарани
30:06Чувствам се ужасно
30:09Алло?
30:10Да, здравей, Ешим, тук е
30:11Да, да
30:13Сега ще ти я дам
30:14Госпожо Ешим?
30:18Имам добри новини
30:19Една компания иска да спонсорира изложбата
30:22Свързаха се с мен чрез госпожа Гилбин
30:24Няма нужда да отменяме нищо
30:26Това са чудесни новини
30:28Добре, довиждане
30:29Какво стана?
30:31Не съм сигурна, но мисля, че Фикрет ще спонсорира изложбата
30:38Няма начин
30:39Откъде се появи?
30:42Та то е надалеч
30:44Върна се
30:44Днес го видях
30:46Срещнахме се в клуба
30:47Виж го ти, господин Фикрет
30:50Господин Фикрет ли?
30:54Фико?
30:54Браво на Фико
30:55Веднага уреди проблема
30:57Ура!
30:58Браво!
31:00Страхотно
31:00Заповядайте
31:04Заповядайте
31:05Гюлбин
31:07Добре дошла
31:10Направих това, което искаше
31:14Ти си страхотна
31:16Благодаря ти
31:17Моля
31:18Хандан дори няма да разбере, че ти стоиш зад всичко това
31:22Е, как мина срещата?
31:30Нещата... малко се объркаха
31:33Не подписахте ли?
31:35Ще имаме ли проблеми?
31:40Не знам
31:42Нещо ми намирисва
31:43Все едно, виж какво изпрати господин невзад
31:49Да го опитаме
31:50Няма ли да дойдеш?
32:20Имам работа
32:22И до вечера ли няма да дойдеш?
32:25Не ме чакайте
32:27Благодаря за днес
32:31Благодаря за днес
32:34Благодаря за днес
32:35Благодаря за днес
32:37Благодаря за днес
32:39Благодаря за днес
32:41Абонирайте се!
33:11Доброе душе!
33:14Благодаря!
33:41Абонирайте се!
34:11Гюлю, ти ли си?
34:15Аз съм Како.
34:18Хайде!
34:19Закъснявам за нивата.
34:21Къде е рейхам?
34:22Лежи отатък.
34:23Добре.
34:26Станало ли е нещо?
34:28Не.
34:29Гюлю!
34:30Какво стана?
34:36Видях онази.
34:37Онази ли?
34:39При която ходи мъжът ти?
34:41Да.
34:42Къде я видях?
34:43Там, където каза Фадиме.
34:44Проследи ли го?
34:46Да.
34:46Какво ти става?
34:48Ти, Май, го ревнуваш.
34:50Защо ще го ревнувам?
34:51Много съм си добре.
34:52Лицето ти казва друго.
34:53Не закъсняваш ли?
34:55Ох, добре е.
34:55Добре е, тръгвам.
34:56Какво?
35:06Благодаря ти за това, че гледа рейхам.
35:09Разбира се.
35:10Не сте разстройвай, чули?
35:11Трябва да бъда у дома.
35:35Внимавайте, не искам пропуски.
35:38Не забравяйте срещата в Випстаята.
35:41Много е важна.
35:42Не се тревожете.
35:43Вършете си работата спокойно.
35:45Добре.
35:46Доверявам ви се.
35:48Добре.
35:52Днес ще останеш докъсно.
35:55Ти ще отговаряш за срещата.
35:57След затварянето ще изчакаш да доставят снимките за изложбата.
36:00По това време няма автобус.
36:02Как ще се прибара?
36:04И за това ли трябва да мисля?
36:07Тогава няма да дойда сутринта.
36:09Имам работа.
36:10имала работа.
36:12Ще видим.
36:13Госпожо Дилек, елате за малко.
36:20Вземи под носа.
36:21Хайде.
36:29Браво.
36:30Сега занеси това на госпожа Излем.
36:32Добре.
36:47Заповядайте.
36:49Благодаря.
36:49Скъпа, нали не ме чака дълго?
37:01Не.
37:01И да те чакам е хубаво.
37:03Много мили думи.
37:05Много мили думи.
37:07Какво има тък?
37:09Момент.
37:11Какво е това?
37:12Какво е това?
37:17Само ти ли ще ме изненадваш?
37:21Отдавна не съм получавал подарък.
37:23Много е красиво.
37:31Ще ти призная нещо.
37:37Слушам те.
37:39За първи път се чувствам като твоя съпруга.
37:45Понякога ме поваляш на земята.
37:47Но след това ме издигаш до небесата.
37:54Не бих заменила тази част за нищо на света.
38:04Нищо ли няма да кажеш?
38:06Днес казах каквото трябва се.
38:09Обяви го пред целия свят.
38:11Ще го прочетеш в списанието.
38:13Добре.
38:17Нали не си сложила микрофон?
38:20Кенан.
38:22Веднага се връщам.
38:43Фади?
38:44Да, господин Кенан.
38:47Кой е във ВИП-стаята?
38:50Господин Семих и колегите му водят дълга среща.
38:53Ще чакаш да свърши ли?
38:55Да, днес съм нощ на смена.
38:57Какво е толкова важно на тази среща, че те държат тук докъсно?
39:01Не знам. Всички са вътре.
39:04Всички?
39:05Господин Семих, господин Сами, господин Нюжджан и господин Фикрет.
39:11Момчетата са с Фикрет?
39:13Да, вътре са.
39:14Ще вляза да ги поздравя тогава.
39:20Съжалявам нещо лошо ли казах?
39:22Нищо подобно, Фади.
39:23Нямаш никаква вина.
39:25Моля те.
39:26Вдигам чаша за новото ни партньорство.
39:32Да.
39:32Да пием за него.
39:34За новото ни приятелство.
39:36Честито!
39:38Ще постигнем много заедно.
39:40Господа!
39:48Кенан Баран дойде.
39:50Да, и ти си дошъл, но нямахме представа, навлязал си в пределите на Истанбул.
39:55Всъщност, всички знаят. Само на теб не казах.
39:59Бяхме малко заеди.
40:01Сключих сделка с новите ми партньори.
40:03Не, не. Сключихме нова сделка.
40:07Виждам, че вече сте се разбрали.
40:10Да, може да се каже. Точно празнувахме. Защо не се присъединиш?
40:14Хубаво. За да се присъединя, ти трябва да станеш.
40:20Не разбрах.
40:22Седиш на грешното място. Остани.
40:27Как разбра, че е грешното? Пише ли името ти?
40:31Да, виж, пише го. Обърни се, пише го отзад.
40:39Е, какво пише?
40:41К.Б. Кенан Баран.
40:44Можеш да седнеш където пожелаеш, но не и на моето място.
40:52Момчетата го знаят, но не знам защо не са ти казали.
40:58Тук е така. Аз своето не деля.
41:01Ако стане нещо, ще си го върна.
41:10Господин невзад.
41:12Изпихме уискито ви, но беше безвкусно.
41:15Било е силно.
41:16По-скоро безвкусно и неприятно.
41:19Ще ви изпратя едно по-късно.
41:21Не се тревожете.
41:22Продължавайте да празнувате.
41:29Да, моля.
41:32Наслаждавайте се.
41:33Аз няма да го заправя.
Comments