- 8 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ПАРЦЕЛА
00:30Какво ще го купи?
00:42Какво ще стане, ако не получим от срочка?
01:00Не мисли за това.
01:04Ще се поразходи малко.
01:18Ти мисли за всичко.
01:30ПАРЦЕЛА
01:32Фикрет, пак не вдига телефона.
02:00ПАРЦЕЛА
02:06ПАРЦЕЛА
02:08ПАРЦЕЛА
02:10ПАРЦЕЛА
02:12ПАРЦЕЛА
02:14ПАРЦЕЛА
02:16ПАРЦЕЛА
02:18ПАРЦЕЛА
02:20ПАРЦЕЛА
02:22ПАРЦЕЛА
02:24ПАРЦЕЛА
02:26ПАРЦЕЛА
02:28Абонирайте се!
02:58Абонирайте се!
03:28Трудно ми е да те гледам така фикрет.
03:31Ако имаш нужда от нещо, само кажи и чули.
03:37Това ми каза, когато дойде на свиждане в затвора.
03:45Помниш ли какво ти отговорих аз?
03:49Аз всичко си спомням.
03:53Помня абсолютно всичко.
03:55Помня всичко от както дойде случайно при мен на бара.
03:59Чули, всичко си спомням.
04:03Всичко помня.
04:04Аз много...
04:07Не говори, не говори.
04:10Няма го глупака.
04:11Да те слуша!
04:12Он си глупак, умря Адем!
04:13Вярвах ти не защото си добър актьор.
04:18А защото исках да те обичам.
04:22Не исках да те изолирам, защото знам...
04:25знам какво е изолация.
04:28Бях искрен, когато ти казах, че нямам нужда от закона,
04:31за да те наричам батко.
04:33Нямах нужда!
04:36Аз те уважавах повече от големия си брат.
04:38Животно такова!
04:40Какво ти направихме?
04:41Какво ти направих аз?
04:43С какво семейството ми заслужи тази балка?
04:46Обясни ми това!
04:48Аз какво направих на баща си, а?
04:51Ние ли сме отговорни, а?
04:52Лудата ти майка те е отфлякла.
04:55Ние ли сме отговорни за това?
04:57Майка ми загуби ума си заради баща ти.
05:00Загуби душата си.
05:03Какво каза брат ти?
05:04Ще си върнем всичко, което сте взели.
05:07А кой ще върне нещата, които аз загубих?
05:10Аз изпълних последното желание на майка ми.
05:13Вие не сте понесли четвърто болката, която изпита тя.
05:15Какво? Какво стана?
05:18Гладни ли сте? Бездомни ли сте?
05:19Да не би някой да ви бие?
05:21Разпиляхте ли се?
05:22Хайде, що ме толкова лесно излекувай болната си душа?
05:25Що ме толкова лесно?
05:26Ти си полоти от майка си.
05:27Хайде, стига, не споменавай майка ми. Ще стане по-лошо.
05:30Не мисли, че това е края, чули?
05:31Помнеми думата, Адем.
05:33Стега, стега.
05:34И аз е кълна в майка си, чули?
05:36Ще си платиш за това.
05:38Махай се от дума ми. Ще извикам полиция.
05:40Това никога не е бил твоят дом, Адем Сезгин.
05:43Никога!
05:43Махай се! Вън!
05:44Каквото и да ми струва.
05:47Махай се!
05:48Каквото и да ми струва това.
05:50Ще си върна къщата.
05:51А ако се наложи, ще те убия.
05:53Махай се!
05:55Вън от дума ми.
05:56Ти мисли, как ще платиш за моята пълна душа.
06:00Махай се!
06:01Изчезвай!
06:04Терапията не ти е била достатъчна.
06:06Ей!
06:09Не ми е била достатъчна, така ли?
06:11Добре!
06:12Добре, тогава!
06:14Всички вие срещу мен!
06:16Аз сам срещу всички вас!
06:17Аз съм сам!
06:18Кой си ти?
06:20Кой си?
06:21Кой си ти, че да идваш в дома ми?
06:24Да ми се бъргаш!
06:26Кой си ти?
06:27Кой си ти?
06:31Добре, добре. Разбрах. Ясно.
06:35Благодаря.
06:39Какво още ли ни си се свързал?
06:41Не е у Ердал.
06:42Боже мой!
06:44Може би пак се опитват да се скрие.
06:46Знаеш, няма да го намери, ма който той не иска.
06:49Рано сутринта ще отида да проверя.
06:52Може би Ердал го крие.
06:54Боже, толкова грижи имаме.
06:56Ще ме убие.
07:01Скъпа.
07:07Този път може да остана поддълго.
07:11Често пътувам.
07:12А трябва да намаля разходите.
07:19Фарук.
07:20Да дойдам ли с теб?
07:22Се аз ще остане моля ли ми?
07:24Не може ли?
07:26Майка ми не е добре.
07:27Ако останеш тук, ще се чувствам по-спокоен.
07:33Мисля, че ти я държиш на крака.
07:41Скъпа.
07:43Благодаря ти за всичко, което направи днес.
07:46Ти си моето лекарство.
07:47Мисля, че ти е добре.
08:17Не ли утре сутринта заминаваш, да беше си легнал?
08:31Не ми се спи.
08:33Сюрея приспива бебето, затова излязох на въздух.
08:42Кажи ми честно, в какво положение сме?
08:46Хайде, парите заминаха.
08:57Но за толкова години никакви хора ли не сме събрали?
09:01Как не намерихме някой, който да ни помогне за кредит?
09:07Хората сменят посоката, ако ме зърнат на улицата.
09:11Страхуват се да не завлечем и тях.
09:14Само няколко души ни подкрепят, майко.
09:16Колко ще издържим?
09:25Фарук, и това ще преживея.
09:31Поне ми кажи да знам какво ме чака.
09:37Съжалявам, майко.
09:39Плановете ми се провалиха.
09:46Нито един не проработи.
09:51Ако продължава така, трудно ще изкараме месец.
09:56Вече започнах да пестия дори от бензин.
09:58Емир, ще започне училище.
10:06Не знам къде ще го запиша.
10:09А за да го запиша, трябва да найма квартира.
10:13Не знам.
10:13Ще продадем пръстена ми и чантата ми.
10:19Този пръстен ще остане от теб, докато си жива.
10:22Няма да се спасим с твоите чанта и пръстен.
10:25Чули?
10:27Спокойно.
10:28Този път има надежда за една банка.
10:31Да изчакаме.
10:38Алло.
10:51Добре, Гарип.
10:55Какво каза, Гарип?
10:58Банката няма да ни даде отсрочка.
11:17Добре, Гарип.
11:35Сте донеса, че.
11:37Звъни ми от няколко дни, какво да му отговоря.
11:56За бога, кажи ми, какво?
11:58Откъде да знам какво да му кажеш, Мустафа?
12:01Откъде да знам?
12:02Да, вярно.
12:06Те гледаха майка ти години наред.
12:11Но ние ми спращахме пари.
12:12Братите ти не знаят ли от къде идваха тези пари, а?
12:16Не знаят ли?
12:18Госпожа Есмай е направила много за тях, Мустафа.
12:21Нюргюл, те не отричат, признават го.
12:23И те това казват.
12:24Но няма начин.
12:26Енгин не е добре.
12:27Кръстът го боли, кръкът го боли.
12:29Не може да вдига жената.
12:32Човешкото тяло е тежко.
12:34Не знаеш ли?
12:35Казва, че щом се поуправиш, ще я вземат пак.
12:37Защото не пращаш пари.
12:39Не ме размивай.
12:43Нищо?
12:45Аз няма да оставя майка ти на улицата и ти го знаеш много добре.
12:48Но къде да я настаним?
12:51Къде да я сместим?
12:53Аз не мога да кажа подобно нещо на госпожа Есма.
12:57Жената ще рухне напълно.
12:59Не е, казвай.
13:00Сетих се нещо.
13:03Да найемем с общи усилия жена, която да помага на Севги.
13:07Парита едва стига за нас.
13:08Как да найемем жена?
13:10Ай, не познаваш ли Керем?
13:12Такъв скаперники, нищо няма да даде.
13:15Не знам какво ще правя.
13:17Аз не знам, Мустафа.
13:18От колко дни?
13:21Не мога да изгоня госпожа Есма.
13:24Намери решение.
13:26Веднага.
13:27Моля те.
13:28Знам, знам право си.
13:30Не мога да оставя.
13:31Не мога.
13:33Ще говоря пак с Керем.
13:34Ще му обясня.
13:35Говори.
13:36Намери решение, Мустафа.
13:37Добре, добре, разбрах.
13:39Казах ти.
13:40И няма да повтарям.
13:41Няма да оставя госпожа Есма.
13:43Добре, добре.
13:44Аз не казвам това.
13:45Боже, защо се палиш веднага?
13:47Успокой се.
13:48Говоря за майка си.
13:50Какво да направя?
13:51А това е моята майка.
13:52Моята майка.
13:55Ето чаят.
13:57Благодаря, майко.
13:58Да ти е сладко.
14:00Майко,
14:02аз тях да му донеса,
14:03или Фарук щеше сам да си сипе?
14:05Нищо.
14:06Не съм се преуморила.
14:07Ти искаш ли?
14:07Не, благодаря.
14:11Ако искам, ще си взема.
14:12Добре.
14:14Лека нощ.
14:16Лека.
14:19Фарук.
14:20Всяко зло за добро.
14:22Виждаш ли?
14:23За малко да пия чай,
14:24поднесен от госпожа Есма.
14:28Само депнеш удобен случай.
14:30Какво да направя?
14:33Какво правиш?
14:34Испи ми чая.
14:34Споделяме си го.
14:35Майка ми те попита да ли искаш.
14:38Фарук,
14:39хвана ме срам за Бога.
14:44Какво?
14:45Ела тук.
14:59Банката няма да ни даде от срочка.
15:05Трябва да убедим Леля и Офет за продажбата на парцела.
15:12Трябва да убедим Леля и Офет за продажбата на парцела.
15:42Трябва да убедим Леля и Офет за продажбата на парцела.
16:12Трябва да убедим Леля и Офет за продажбата на парцела.
16:14Трябва да убедим Леля и Офет за продажбата на парцела.
16:16Това, че днес не ми направи нищо, не означава, че няма да ми направи.
16:46Този човек, фикрет Боран, се промъкна в дома ми и ме заплаши.
16:53Може да видите, има записи от камерите.
16:56Каквото и да ми се случи, бих обвинил Боран.
16:59Чуйте ме, държа да го запишете. Той заплаши, че ще ме убие.
17:16Адем, толкова дълго говорих. Нея не каза, че работим едно и също.
17:36Не стана дума от поважните теми. В един и същи сектор сме.
17:40Не може да съм Боран по документи, а фирмата да е Сезгин.
17:58За мен това е отдавна очаквано събитие.
18:01Преди не бях Боран.
18:05Вие от поколения насам сте благородници.
18:09Аз какво знам?
18:10Аз какво знам?
18:29Аз какво знам?
18:31Аз какво знам?
18:51Аз какво знам?
18:53Аз какво знам?
18:57Аз какво знам?
19:02Аз какво знам?
19:08Абонирайте се!
19:38Абонирайте се!
20:08Абонирайте се!
20:38Абонирайте се!
21:08Добре ден! Искам да се видя с госпожа Елфет!
21:11Имате ли среща?
21:13Не!
21:14Кажете и че есма Боране тук!
21:17Сигурна съм, че ще отложи всичко!
21:20Секунда!
21:21Добре, добре!
21:33Да, добре!
21:36Затвори ми!
21:37И господин Гриб не знае нищо!
21:40Припаднала е някъде и се й откраднали телефона!
21:43Како Норгил стига, излязла е да се поразходи!
21:45Знаеш, че го прави понякога!
21:47Без да ни предупреди!
21:48Прави го скъпи понякога, да!
21:50Обади се в болниците за всеки случай!
21:52Добре, добре, бътко!
22:08Алло!
22:09Алло, майко!
22:11Майко, знаеш ли как не изплаши?
22:13Къде си?
22:14Боже!
22:15Сигурно сте се обадили и на Гариб!
22:17Нямате ли си работа?
22:19И аз имам работа!
22:20Добре съм!
22:21Ще се прибера!
22:22Не се тревожете!
22:23Добре!
22:26Затвори!
22:28Затвори!
22:30Поне знае, че е добре!
22:31Да, чухме я!
22:32Добре, чухме я!
22:38Ще се обадя на господин Гариб!
22:40Алло!
22:41Фарук, как си, братле?
22:42Удобно ли е?
22:43Да, да!
22:44Кажи!
22:45Братле, с нощи не можах да мигна!
22:47Защото на те подкрепих за проекта!
22:50Но!
22:50Мислех, че ти можеш да ме подкрепиш за нещо!
22:54Какво ще кажеш?
22:56За какво, казвай!
22:58Слушай!
23:00Трябва да създам имидж на фирмата си!
23:02Затова ми трябва доверен човек, който е навътре в нещата!
23:05Наречи го както искаш!
23:07Джасна ръка, лява ръка, както искаш!
23:09Но!
23:10Аз се моля да се съгласиш!
23:13Какво ще кажеш?
23:14Ще се видим ли, за да го обсадим?
23:18Разбира се!
23:20Разбира се!
23:20Когато дойда в Истанбул, ще се срещнем и ще говорим!
23:23Нали?
23:37Какво стана?
23:38Какво?
23:41Вече имам работа!
23:43Слава на Бога!
23:45Слава Богу!
23:49Слава на Бога, скъпи!
23:54Момчето ми!
23:58Оган иска да отвърди фирмата си, за това ме викае!
24:02Мисля, че ще изкараме до продажбата на парцела!
24:06Скъпи мой!
24:08Ело, тук!
24:16Най-сетме!
24:20Госпожа, есма Боран дойде!
24:30Настоява да говори с вас!
24:38Да влезе!
24:47Моля, госпожа Йолфет ви очаква!
24:49Мира, госпожа!
24:50За, efectуй!
24:51Абонирайте се!
25:21Гюнеш, запознайте се. Есма Боран с Нахами.
25:29Вече се познавам с цялото семейство. Здравейте, добре дошли.
25:38Ще ви оставя насаме. Приятен ден, госпожо.
25:51Не те очаквах? Каква чест?
26:00Да.
26:02Не стои права.
26:05Не съм дошла да си бъбрим.
26:07Май съм станала популярна в семейството ти.
26:16И знам колко те радва този факт.
26:19Какво ще направиш за децата на брат си, когато дори в рай е изпрати сърдита?
26:28Ще продължиш ли да си играеш с мен?
26:33Ето, тук съм.
26:35Срещу теб.
26:36Но не наказвай децата ми заради мен.
26:43Въпреки всичко, което направи, ти си тази, която си тръгна сърдита.
26:48Дори като млада си представях, че един ден ще носиш дрехите на майка си.
27:04И не съм грешала, наистина.
27:12Жалко, че ти си променила само външния си вид.
27:18От любов към миналото ли се стремиш да младееш?
27:26Есма.
27:32Това е цел.
27:34Визия.
27:39Ако светът на човек се промени, променя се и прозорецът, през който гледа.
27:44Дори, да го каза като обида, се радвам, че ме намираш, млада.
27:58Какво искаш за да се споразумеем?
28:01За да се споразумеем, така ли?
28:04Какво искаш за да се споразумеем?
28:17Размиваш ме.
28:19Наистина ме размиваш, Есма.
28:21Да.
28:22Това е толкова сюрреалистичен миг.
28:35Брат ми се отказа от фамилията си заради вас.
28:39А сега, легендарното семейство Боран се нуждае от имота на...
28:44Моят брат, трудно ми е да схвана този парадокс, наистина.
28:56Разбираш ли ме?
28:57Ако си се насмяла, къжи си намеренията.
29:14Дори когато се опитваш да ме накараш да приема тази продажба,
29:19Пак ми заповядваш.
29:27Не си променила, стива си.
29:31Значи за вас е жизнено важно.
29:36Ами тогава, първо ми покажи, защо трябва да мисля за това.
29:47Не разбрах.
29:49На времето
29:51Всички се отказахме от нещо.
29:59Брат ми от фамилията си.
30:03Ти
30:03от любовта.
30:14А аз
30:15от семейство.
30:19от всичко.
30:23От всичко.
30:26Сега не е случайно, че се караме за парцела на брат ми.
30:31нали?
30:39Ако споразумението ни ще ти върне безценното име,
30:44значи...
30:46и аз трябва да имам равностойна печалба.
30:53Попитахте какво искаш.
30:55Попитахте.
30:56Попитахте.
30:57Попитахте.
30:58Попитахте.
30:59Попитахте.
31:01Попитахте.
31:02Попитахте.
31:03Попитахте.
31:04Попитахте.
31:05Попитахте.
31:06възможността
31:08това да опозная племениците си.
31:10Попитахте.
31:11Попитахте.
31:12Попитахте.
31:13Попитахте.
31:14А разбира се.
31:15И пресата.
31:16Благодарение на парцела ние се приоткриваме.
31:20И няма как да обясня защо ви оставям в къщата на прислужницата ви, Файвлак.
31:28Ти си наясно как се пази престиж, нали така?
31:40Поинтересувах се след визитата на племениците ми.
31:46В кооперацията ми има празен апартамент.
31:52Преместете се временно с децата там.
31:56Това ще ни спаси от клюки в пресата, а аз ще мога да опозная племениците си.
32:04Между временно ще се спазарим с куповача и ще продадем парцела.
32:13Ето ти взаимоизгодност по разумение.
32:26Дъжде са кровище.
32:40Майка ми.
32:42Майко, къде си за Бога? Защо изключи телефона си?
32:46В Истанбул съм.
32:48Защо?
32:50За да направя необходимото.
32:52Дойдох да говоря с леля ти за парцела.
32:56Майко, какво правиш за Бога?
32:58Защо замина без да се обадиш?
33:00Къде си сега?
33:02Спокой се.
33:04Аз говоря нения език, за това дойдох.
33:06Чуй ме сега.
33:08Вземи жена си и децата.
33:10Обади се и на братята си.
33:12Известно време ще останем в апартамента на леля ти в Истанбул.
33:17Ще ти изпратя локация.
33:18Майко, какво говориш за Бога?
33:20Нали ни се кара, че отидохме при тази жена?
33:23Тя се държа ужасно с нас.
33:25Сега в апартамента или ще живеем?
33:27Ти не си ли скарана с нея?
33:29Какво...
33:30Какво говориш, не разбирам.
33:32Дръж приятеля си близо, а врага си още по-близо, Фарук.
33:35Това е.
33:42Това е.
34:12Когато те намерих,
34:25когато ти дадох пари за да създадеш фирма,
34:30дори когато ти разказах какво ще се случи,
34:35ти пак ме гледаше с такова недоверие.
34:39Помниш ли?
34:44Но виж, днес Боран са в краката ни.
34:49И дори още не съм започнала да ги мачкам.
34:56Търпение.
34:59Любими ми племеннико.
35:02Търпение.
35:03Само търпение.
35:05Що им казвам, че жена ти ще дойде, ще дойде.
35:11Аз изпълнявам обещанието си.
35:14Да първа започвам.
35:16Търпение.
35:17Търпение.
35:19Търпение.
35:20Търпение.
35:21Абонирайте се!
35:51Абонирайте се!
36:21Абонирайте се!
36:51Вай вълък се разхождахме по шорти и тениски, но какво ще правим тук, в центъра на Истанбул?
36:57Изисканите туалети не са моят стил, знаеш. За мен няма проблем.
37:01Какво прави?
37:07Чакай, чакай, Рожбо!
37:10Виж, ада!
37:11Зела е куклата.
37:16А да е скъсала контролното ми.
37:19Как е стигнала до кутията?
37:21А ти да не беше вадиолистовете си, преди да подредим всичко.
37:25Дай да видя какво е станало.
37:27Миличка, не плачи!
37:28Какво има нищо, ще го залепим Ела, ще полеем цветята.
37:33Ипек, вземи телефона от рецата и Ела да полеем цветята.
37:36Хайде, идвай!
37:37Благодаря.
37:46Добре е дошъл.
37:48Как си, сине?
37:50Виж, виж, виж, виж, виж.
37:55Хайде, поиграй си с нея.
37:57Виж какво прави, виж.
38:07Добротро.
38:30Добротро.
38:32Не е случайно мразя този град.
38:42По-лоше, отколкото предполагах.
38:55Извинявай, майко.
38:58Защо?
38:59Защо?
39:00Ти правиш всичко по силите си.
39:07Майко, не сей на ти.
39:09Отиди при Осман.
39:10Ако Леля ми има друга цел.
39:12Ако иска да те нарани, остави ни ние да се борим с нея.
39:17Може наистина да иска да ви опознае.
39:21Токо, виж,
39:23се е променила.
39:25Да.
39:25Ако не съм тук, продажбата на парцела ще се отложи.
39:32Да не мислиш, че Оноргил ми беше по-спокойно.
39:37Тук поне съм полезна.
39:39Майко, не говори така.
39:41Чуй, ще излезем и от тази къща, и от дубката, в която попаднахме.
39:46Ти само не губи вяра.
39:49Ще ти върна конака.
39:50Знаеш, нали?
39:57Докато не видя този ден
39:59и не го покажа на близки приятели,
40:01няма да си тръгна от този свят.
40:05Ти не познаваш ли майка си?
40:08От кога се притесняваш за мен, а не за този насреща ми?
40:11Ето това е моята майка.
40:27Няма ли да ходиш на работа?
40:41Скъпи, тази риза ли искаше?
40:48Ти ли гладиш?
40:52Какъв е този смях?
40:54Извинявай, но аз не съм росла в конак с бавачки като теб.
40:58Знам ли, когато се запознахме носеше негладени дрехи, затова...
41:03Бих ти залепила и отията, но кабелът е къс.
41:07Не се хили.
41:08Ти на мига се влюби в негладения ми вид.
41:10Негладената сюрея.
Comments