- 6 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ЕГО
00:30Татко, какво има? Станало ли е нещо?
00:36И на всичкото отгоре питаш.
00:39Ти на дъщеря ми ли изнаверяваш? А? Отговори!
00:43Позволи ми да ти обясня. Има неща, които не знаеш. Моля те.
00:48Животът на дъщеря ми се преобърна, откакто отидохте в Анталия.
00:51Аз ти се доверих. Доверих ти се. Поверих ти дъщеря си. Поверих ти я.
00:55Сега напусна работа. Работи за някакъв непознат мъж.
01:02И не се прибира по цяла нощ. Нищо не разбирам.
01:06Не се е прибрала ли?
01:07Че и питаш най-бесрамно. Много жалко. Жалко. Жалко.
01:25Наистина ли няма да може да има деца след операцията?
01:49За съжаление, да.
01:54Сибел, много ще се ядоса, ако разбере, че съм ти казала.
01:57Прави се, че не знаеш. Много те моля.
02:01Иначе ще загубя доверието й.
02:03Три месеца.
02:06Значи има три месеца да стане майка.
02:12Ах, Сибел.
02:13Как може да скрие такова нещо?
02:16Ах, Сибел.
02:46Животът на дъщеря ми се преобърна, откакто отидохте в Анталия.
03:00Работи за някакъв непознат мъж.
03:02И не се прибира по цяла нощ.
03:04Доверих ти се.
03:05Поверих ти дъщеря си.
03:07Много жалко. Жалко.
03:12Ето.
03:13А, любов моя, какво правиш тук?
03:24Защо си дошла?
03:30Може ли да взема колата ти?
03:32Моята още е в сервиза.
03:34Защо не хванеш такси?
03:36Има много работа.
03:38Ще ходя на фризиор, масаж, на базар.
03:41Разбирам.
03:43На паркинга е.
03:44На обичайното място.
03:46Благодаря.
03:47Целувам те.
03:49Добър ден.
03:50Ще те убия.
04:00Ще те убия.
04:01Стига.
04:02Ще те убия.
04:04Пусни ме.
04:05Каква работа имаш, Селив?
04:06Пусни ме.
04:07Наклец.
04:08Нали имаш съпруга и деца?
04:09Безрамник такъв.
04:11Господин Архан.
04:12Пусни ме.
04:13Безрамник.
04:14Охрана.
04:15Няма охрана.
04:16Никаква охрана преди да си платиш.
04:18Елив е моя годеница.
04:19Спри.
04:20Ще те убия.
04:21Пусни ме.
04:22Повече да не съм те видял близо до Елив, защото ще те убия.
04:24Чуваш ли?
04:25Разбрали?
04:26Пусни ме.
04:27Пусни ме.
04:29Къде е охраната?
04:30Охрана.
04:31Хам заседателната зала.
04:32Какво става, Севал?
04:33Госпожа Сибел.
04:34Господин Архан.
04:35Какво за него?
04:36Господин Архан е в заседателната зала.
04:39Нападна, господин Тунджай.
04:40В заседателната зала са.
04:42Какво искаш от моята Елив?
04:45Ерхан.
04:45Ерхан, спри.
04:49Пусни го.
04:50Пусни ме.
04:51Слушай, шефката си.
04:54Разкарай се.
04:55Да вървим.
04:56Няма да мръдна от тук, докато не се убеди, че ме е разбрал.
04:59Виж, че не отвръща да вървим, хайде.
05:05Виж какво.
05:08Не притеснявай Елив.
05:11Не и разваляй настроението.
05:13Прекара една хубава нощ.
05:19Спри, спри.
05:29Не.
05:31Ти...
05:33Пуснете ме.
05:34Пуснете ме.
05:36Пуснете ме.
05:37Сам ще изляза.
05:38Объдете се на човешки ресурси.
05:46Увълнене.
05:47И обещетение няма да получи.
05:48Ясно?
05:49Но, господин Тунджай, вие го предизвикахте.
05:52Я, изчезвай.
05:53И ти си увълнен.
05:54Върви.
05:55Хайде, хайде, хайде.
05:57Не можеш да ме увълниш.
05:59Само си Бел може да ме увълни.
06:00Изчезвай.
06:01Сядай.
06:21Пи, успокой се.
06:23Спокоен съм.
06:24Виждам, че си спокоен.
06:27Ще го убия, да знаеш.
06:28Не се шегувам, наистина ще го убия.
06:32Успокой се, това е работното ти място, нали осъзнаваш?
06:35Осъзнавам.
06:36Тогава се съобразява и даваш му кос в ръцете.
06:39Ще те увълнят.
06:40Не ме интересува работата.
06:42Не ме интересува да прави каквото иска, само да стои далеч от Елив.
06:46Може Елив да иска да бъде близо до Тунджай.
06:50Моля?
06:51Знам, че ще се ядосаш, но трябва да го кажа.
06:54Може би не е толкова невинна и не всичко зависи от брат ми.
06:57Ако иска да те подразни, той е добра опция.
07:01Замалчи, Сибел.
07:02Замалчи.
07:03Замалчи!
07:15Зареждат се предишни маршрути.
07:17Зареждат се маршрут до шилеч и флик.
07:31Искам супата да свърши.
07:33Не съм гладен.
07:36Болен си.
07:37Требва да събереш сили.
07:38Добре.
07:39Веднага се връщам.
07:55Какво има?
07:57Бързо, че имам работа.
07:59Вярно ли е?
08:00Кое?
08:01Не разбирам за какво говориш.
08:03С нощи с Тунджай ли прекара нощта?
08:05Какви глупости говориш?
08:07Той така казва.
08:09Не мълчи, кажи нещо.
08:11Какво има между вас?
08:14Са да ме дразниш ли, отиде при него?
08:17Да.
08:19Не би го направила.
08:20Не би направила такова нещо.
08:22Кажи ми истината, моля те.
08:23Защо?
08:24Ти направи същото.
08:26Елиф, виж.
08:28Кажи ми истината.
08:29С нощи ти и Тунджай...
08:30Достатъчно.
08:32Цяла нощ бяхме болницата.
08:34Беркай беше болен.
08:36Не всички са като теб.
08:38Нахалникът Ерхан е нахлул в кабинета на Тунджай ли?
08:58Да, господин Тахир.
09:02Обикай Тунджай.
09:04Веднага.
09:05Веднага.
09:06Разбира се.
09:08Какво става, Тахир?
09:15Онзи нещастник Ерхан и Тунджай са се избили.
09:22Божичко.
09:24Какво ни се случва?
09:26Какво има?
09:27И нещо друго ли има?
09:29Отбих се до Мелис, приятелка на Сибел от университета.
09:33Работи като гинеколог.
09:34По какъв повод?
09:35Исках да я питам дали знае какво се случва с Сибел.
09:39Предположих, че знае нещо, защото са си близки.
09:41Проблемът наистина е голям.
09:44Има само три месеца, за да забременее.
09:49Как така?
09:50До три месеца трябва да се оперира.
09:54След операцията няма да може да има деца.
09:57Какво говорите?
10:06А, какво ти се е случило, синка?
10:09Нищо, нищо.
10:11Случайно дочух какво си говорите.
10:14Значи, нашата Сибел за това е дала 500 000 лири на псевдофинансиста.
10:20Иначе не е грозен.
10:24Племенниците ми ще са хубави.
10:27Стига.
10:28Внимавай какво говориш.
10:31Да не трябва на тази възраст да те наказвам.
10:34Излез.
10:36Нахалник.
10:37Излез.
10:37Виж го ти.
10:53Браво.
10:55Много е кисел.
10:58Трябва да го изпиеш.
11:00Температурата ти спадна.
11:01По-добре си.
11:03И защо не си добре?
11:05Добре съм.
11:08Нищо ми няма.
11:09Тогава защо не се усмихваш?
11:13Колко си мил и съобразителен.
11:17Милият ми.
11:24Той е голямо, момче.
11:26У мен е като за три, има наистина.
11:31Чакаме ли някого?
11:33Кой ли е?
11:35Тук ли е?
11:41Кой?
11:42Вътре ли е?
11:43Мръдни се, мръдни.
11:45Успокойте се, госпожо Бегеон.
11:47Господин Тунджай не е тук.
11:49О, госпожицата отдавна се е настанила.
11:52Не си запалила камината?
11:54Ще стане по-романтично.
11:56Да не чакаш Тунджай в любовното гнездо.
11:59Не разбирам за какво говорите, но ще се радвам да внимавате какво говорите пред детето.
12:03Говоря така, както се говори с такива като теб.
12:06Како за лиха ще заведеш ли Беркай в стаята му?
12:09Вече говори на како и на прислугата.
12:11Защо отпращаш детето?
12:16Нека чуе каква е майка му.
12:18Осъзнайте се, госпожо.
12:20Няма да ви предупреждавам повече.
12:23Явно сте разбрали погрешно кога се присламчи към Тунджай.
12:26Кога го хвана на куката си?
12:29Кога заче на това дете?
12:31Няма да слушам глупостите ви.
12:33Никъде няма да ходиш преди да ми дадеш обяснение.
12:36Разбрали?
12:36Какво правите?
12:37Къде отиваш?
12:38Ще ми дадеш обяснение първо.
12:40Госпожо Бегиум, поснете ме.
12:41Ще отговаряш първо.
12:42Ще оставиш мъжа ми на мира.
12:44Ще вземеш детето и ще изчезнеш от тук.
12:47Поснете ме, моля ви, какво правите?
12:48Ще си платиш за всичко.
12:50Кога се запознахте?
12:52Оставете, госпожо Бегиум, разбрали сте погрешно.
12:55Стига, поснете ме.
13:00Каква ти е цената?
13:03Колко пари струваш, кажи.
13:05Не дойде ли да го изнудваш за пари с нощи?
13:08Кажи, колко ще искаш?
13:11Да ти ги давам и да приключваме.
13:13Достатъчно, отместете се.
13:15Ще оставиш мъжа ми на мира.
13:17Вие сте се побъркала.
13:19Нямам нищо общо с мъжа ви.
13:21Притепли едва всяка вечер.
13:24С тепли си пише тайно.
13:28Заради тепли Тунджай не ме обича.
13:31Госпожо Бегиум,
13:33не аз съм виновна, че мъжът ви не ви обича.
13:36Аз съм просто детегледачка.
13:38Моля да ме извините.
13:40Како зелиха, погрежи се за Бъркай.
13:44Наистина разбрахте погрешно, не е това, което мислите.
13:49Не се я досвай веднага, татко.
14:05Било каквото било.
14:06И Тунджай има вина.
14:08Спокойно.
14:08Майка ти беше тук.
14:13Каза ми нещо свързано с теб.
14:16И какво точно ти каза?
14:19Твоята приятелка, докторката Мелис,
14:23казала е нещо на майка ти.
14:25Нямало да имаш деца.
14:32Вярно ли е?
14:44Значи е вярно.
14:46Да.
14:47Три месеца ли?
15:01Сибел,
15:04за това ли даде 500 хиляди на онзи,
15:08на онзи мъж?
15:09Мълчанието е знак на съгласие.
15:25Лел.
15:27Виж ти.
15:29Какви разговори водя с дъщеря ми.
15:32Няма такова нещо, татко.
15:35Няма.
15:35Ерхан, няма вина.
15:38Не дей.
15:40Овече няма да чуя това име.
15:43Овече няма да чуя това име.
15:50Събери си нещата, заминаваш.
15:52Не те искам тук.
15:53Какво значи това?
15:55Това, което разбра.
15:57Значи ме увълняваш?
15:58Трябва малко да останеш сама и да помислиш.
16:03Да се научиш да се държиш подобаващо за семейството ни.
16:06Не го приемам.
16:08Не го приемам.
16:10Тази марка е моя.
16:11Знаеш колко много работих за нея.
16:13Съвземи се.
16:14За това го правя.
16:16За да може да се отърсиш малко.
16:20Това е последното ми решение.
16:23Не си желана тук.
16:24И не се връщай, докато не изчистиш петното,
16:29което остави над семейството ни.
16:31Не си желана тук.
17:01Пъркай.
17:12Како е, Лив?
17:17Мили чак.
17:19Слушай.
17:22Аз си тръгвам.
17:24Разбираш ли?
17:25Ти чакай баща ти.
17:26И не я дозвай, кака зелиха.
17:28Ще се върнеш, нали?
17:34Много те обичам.
17:36Не го забравяй.
17:38Какво е, Лив?
17:39Не си отивай.
17:45Хайде.
17:47Какво е, Лив?
17:48Не си отивай.
17:49Мили чак.
17:57Молете, не си отивай.
17:58Синко, бъркай.
18:04Синко, ела момчето ми.
18:16Стой, момчето ми.
18:17Спокойно.
18:18Какво е, Лив, не си отивай.
18:22Арда, в момента не е удобно.
18:40Како?
18:41Татко е в болница.
18:43Какво?
18:44Какво се е случило?
18:45Катастрофирал е.
18:46Ела, веднага.
18:47Какво говориш?
18:49Как така катастрофирал?
18:50Сега добре ли е?
18:51Къде се намирате?
18:51В централната болница.
18:54Добре, добре.
18:59Как може да направиш такова нещо?
19:02Нали ми беше приятелка?
19:04Нали си споделяхме всичко?
19:05Сибел.
19:06И си разказала всичко на майка ми.
19:08Как можа да го направиш, Милис?
19:10Така права си, Сибел.
19:11Съжалявам, но не очаквах да дойде и...
19:14Просто...
19:14Добре, стига.
19:15Не искам обяснения.
19:17Остави приятелството ни.
19:19Но какво стана с лекарската тайна?
19:21Как да ти се доверя?
19:25Сибел.
19:27Сибел, моля те.
19:28Ще ми донесеш ли лекарствата?
19:36Веднага, госпожо.
19:38Добре ли сте?
19:39Да, добре съм.
19:40Само-само морена.
19:41Ах, Сибел.
19:59Ах, да ще...
20:00Какво има да ще?
20:11Бегюн?
20:20Какво има да ще?
20:21Вие знаехте ли за това?
20:28Да знам за кое.
20:30Какво е станало?
20:31Знаете ли от къде идвам?
20:33От дома на детето на Тунджай.
20:37Бегюн, не дей така за Бога.
20:39Дали да не отидеш на лекар вече?
20:41Какво не дей, майко?
20:42Обади се и питай, госпожа Селиха.
20:48Има момче на 5-6 години.
20:52Уж има дете-гледачка, но мисля, че е майка му.
20:55Живеят в чифлика в шиле.
20:59Бегюн, за какво говориш?
21:02Обади се на Тунджай и го попитай.
21:05Момчето се казва Беркай.
21:11Тунджай и син ли има?
21:12Майко?
21:19Да не би да се усмихна?
21:22Не, деща няма такова нещо.
21:24Понеже е момче, нали?
21:25Разбрала си погрешно, не съм се усмихвала.
21:28На кого го казвам яз?
21:30Вие това чакахте.
21:31Радвай се на внука си тогава.
21:33Бегюн, не дей се прибързано.
21:35Не дей.
21:36Не ме докосвай.
21:37Не дей.
21:38Не дей.
21:40Бегюн, спри се.
21:42Бегюн.
21:45Мамо, какво се случва?
21:47Да ще.
21:58Бегюн.
21:59Моя ли те отвори вратата?
22:00Разбра ме погрешно, скъпа.
22:04Какво става, мамо?
22:05Тихо се нем, не мога да се занимавам с теб.
22:07Бегюн.
22:11Бабо?
22:14Бабо, мама, защо плаче?
22:16Не плаче, дъща, не плаче.
22:18Но ние я чухме.
22:20Защо плаче?
22:21Не си чула, хубаво, скъпа?
22:25Гълъбчетата ми, елате.
22:28Сега, Леле, ще ви поглези малко.
22:30Днес ще правим всичко забранено.
22:32Ще едем хамбургери, ще играем на таблета с часове.
22:36Хайде към кухнята.
22:38Тичайте.
22:40Бързо, бързо.
22:41Хайде.
22:47Бегюн.
22:49Хайде, дъща.
22:51Отвори вратата.
23:06Хайде, дъща.
23:17Хайде, дъща.
23:19Хайде, дъща.
23:36Абонирайте се!
24:06Абонирайте се!
24:36Абонирайте се!
25:06Абонирайте се!
25:36Абонирайте се!
26:06Абонирайте се!
26:08Абонирайте се!
26:10Абонирайте се!
26:12Абонирайте се!
26:14Абонирайте се!
26:16Абонирайте се!
27:18Абонирайте се!
27:20Абонирайте се!
27:22Абонирайте се!
27:24Абонирайте се!
27:26Абонирайте се!
27:28Абонирайте се!
28:00Какво?
28:02Абонирайте се!
28:04Абонирайте се!
28:06Абонирайте се!
28:08Татко,
28:10Абонирайте се!
28:12Болен ли си!
28:14Абонирайте се!
28:16Абонирайте се!
28:18Абонирайте се!
28:20Абонирайте се!
28:22Абонирайте се!
28:24Абонирайте се!
28:26Аз исках да ви помоля за още един шанс!
28:28Какъв шанс?
28:31До вчера се прегръщаше с онази жена. Какъв шанс?
28:34Значи продължаваш да работиш за нея.
28:36Не отричам, но не е това, което си мислите кълна се.
28:40Елиф, за мен няма друга освен теб, любов моя.
28:43Заклемам ти се. Няма и да има.
28:46Татко, поне ти не го прави.
28:49Повярвай ми, познаваш ме.
28:52Елиф, ще излекувам всичките ти рани, скъпа. Обещавам ти.
28:56Ще направя всичко по силите си.
28:58Ще си платя за всичко, за всяка болка и разочарование, което ви причиних. Обещавам.
29:06Тръгвай си.
29:23Добре.
29:28Отраснах без баща.
29:39От него помня само, когато ни напусна и преди да го погребем.
29:44Нищо повече.
29:46Не знаех какво е да имаш баща.
29:48Но от теб го научих.
30:02От теб го научих.
30:07Добре, Елиф.
30:10Не ме иска.
30:11Разбирам.
30:12Но ти не ме оставяй, татко.
30:21Ти не дей.
30:36Бързо оздравяване.
30:38Ако имаш нужда от нещо, татко, ще те чакам винаги.
30:58Ще те чакам, татко.
31:03Винаги.
31:03Да ви е сладко.
31:22Благодаря.
31:22Кахир, ти знаеш е ли нещо за това, момче?
31:34И кога мислеше да ми кажеш?
31:37Съвсем наскоро се разбра.
31:40От толкова проблеми в работата и тук не остана време.
31:44Так може да скриете такова нещо.
31:46И Бегиум научи, ще избухне война, щом Тунджай дойде.
31:51Бегиум има право.
31:53Не наливай масло в огъня.
31:57Станалото станало и това е.
31:59Можем ли да направим нещо?
32:01Не.
32:02Тунджай ще бъде снисходителен, ще убеди жена си.
32:05А тя ще бъде толерантна и толкова.
32:09Не е толкова лесно.
32:10От часове се опитвам да я убедя.
32:16По-добре ли си, дъще?
32:39Божичко.
32:44Отговори, дъще.
32:45Како?
33:03Здравейте всички.
33:04Да ви е сладко.
33:06А за теб, скъпа, целувка.
33:09Толкова съм гладен.
33:10Мога всичко да изям.
33:11Какво е това?
33:14Изглежда чудесно.
33:17Я, погледни само.
33:19Супер.
33:20Бегиум.
33:34Скъпа.
33:37Защо гледаш така?
33:39Плашиш ме.
33:41Къде са децата?
33:42Те вечереха ли?
33:44Деца?
33:45Какво?
33:48Ааа, това ли гледаш?
33:50Няма нищо малък инцидент, но ще мине.
33:53Няма проблем.
33:56Какво става?
33:57Бегиум.
34:01Какво става?
34:13Ще ми кажеш ли за какво беше това?
34:17Това заслужаваш.
34:18Запознах се с синът ти днес.
34:26Бегиум.
34:29Чакай, татко.
34:30Ще ти обясня.
34:31Ще я да обясни.
34:32Знаеш ли какво си?
34:34Буклук.
34:36Един голям буклук.
34:39Вътре в теб всичко е изгнило.
34:41Няма обноски.
34:42Няма морал.
34:43Няма човечност.
34:45Жалко и за вас.
34:48Колко още щяхте да криете това от мен?
34:51Колко?
34:55Щяхме да ти кажем в подходящия момент.
34:58Ако не обажавах възраста ви, щях да кажа много неща.
35:02Сега, след като имате внук, пах ще разчистите всичките каши на Тунджай.
35:07Както винаги сте правили.
35:09Защо?
35:10За да продължи фамилията, нали така?
35:13Пред хората се правите на модерно, съвременно семейство.
35:18Аз ме по-зле и от феодализъм.
35:22Мъжка рожба.
35:26Аз ви дадох две прекрасни момичета.
35:28Повече няма да позволя да се подигравате с нас.
35:36Мой рет е Тунджай.
35:38Ще те унищожа.
35:41Ще ти взема абсолютно всичко.
35:43Вярвай, че ще го направя.
35:46А вас ще ви изложа пред всички.
35:48Ще си платите за това, че превърнахте живота мифат.
35:51Ще си платите.
35:54От сега нататък се пазете от мен.
35:56Сега нататък се.
36:26Сибел?
36:30Чакахте.
36:32Станало ли е нещо?
36:34Може ли да поговорим вътре?
36:36Разбира се, Ела.
36:36Ще пиеш ли нещо?
36:53Или ако си гладна да направя нещо?
36:55Не само ти си безработен.
36:59Баща ми изгони и мен.
37:01И откакто Тунджай е директор, реши да затвори и Азабел.
37:05Тансел и Севал също останаха без работа.
37:09Имах тайна, която се разкри.
37:10Целият свят знае вече.
37:13Каква тайна?
37:16Сибел, каква тайна?
37:20Три месеца.
37:22Имам три месеца.
37:23И после няма да мога да стана майка.
37:26Т.е.
37:33Унези три дни в Анталия, аз просто исках да те опозная.
37:44Да опитам късмета си.
37:46Изглеждахте щастливи с годеницата си.
37:50Бяхте много щастливи.
37:51И започнах да се чудя дали наистина останаха такива мъже и прекалих.
37:59Знам, че поступих нередно, но...
38:02Не знам.
38:05С мен се държа толкова мило.
38:07И тук, и в Анталия.
38:11Пази ме дори от собствения ми баща.
38:14От брат ми.
38:14Ако не беше в хижата, може би и сега...
38:23Сега...
38:27Ало?
38:32Сибел?
38:33Есин?
38:36Аз съм в Истанбул, Сибел.
38:39Какво?
38:39Какво?
38:41Реши, че си се отървала от мен, ли?
38:45Не е толкова лесно.
38:46Какво искаш от мен?
38:48Живота ми.
38:50Искам си обратно живота, който се сипа.
38:53И ще го получа.
38:55Вече съм тук.
38:57Даже се отбих до фирмата.
38:59Видях и дома ти.
39:01Наистина имаш страхотен живот.
39:03Малко ти завидях.
39:05Както казах, ще се видим скоро, Сибел.
39:15Тя е в Истанбул.
39:18Ходила е до фирмата и до дома ми.
39:21Тя няма да му остави на мира.
39:22Не се страхува-и.
39:43Не ти, Сибел.
39:45Добре.
39:56Не се страхува-и, чули?
39:59Само ми кажи кой е от другата страна, Сибел.
40:03И ти не знаеш.
40:05Добре?
40:06Добре, остави на мен.
40:08Внимавай, може да не е сам.
40:10Добре.
40:10Добре.
40:10Добре.
40:15Ти кой си?
40:19Ти кой аз си?
40:25Сега ще разбереш коя съм.
Recommended
41:35
|
Up next
41:46
41:59
42:10
41:54
41:27
41:45
42:39
40:53
41:55
42:52
42:54
44:25
41:40
41:03
42:48
43:08
41:16
42:16
40:37
41:45
42:40
40:55
42:19
44:10
Be the first to comment