Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ТАТКО
00:01ТАТКО
00:02ТАТКО
00:04ТАТКО
00:05Како нуршах?
00:07Звънна ли на татко?
00:08Той какво каза?
00:10Да, но не вдигна.
00:12Ще опитам пак.
00:27Боже!
00:28ПАК САТВОРИ
00:30Да не се е случило нещо.
00:43Какво ти е?
00:45И телефона не си вдигаш какво стана.
00:48Кажи ми.
00:50Не беше за под телефона.
00:53Затова исках да ти го кажа лично.
00:56лично.
00:58Толкова ли е зле?
01:00От колегията ли е?
01:01Или от социалните?
01:04Нуршах, седни, ако искаш.
01:06Седни, защото
01:07трябва да си подготвена за това, което ще ти кажа.
01:11Да не е майка ми.
01:13Пак ли е направила нещо?
01:14Добре.
01:17Добре.
01:19Спокойно, защото
01:20не знам как да ти го кажа.
01:25Защо се смеш?
01:27Нервите ти не издържат.
01:28Ако не ми кажеш, ще получа инфаркт.
01:31Добре.
01:32Ще ти кажа.
01:33Намерих работа.
01:38Какво?
01:40Намерих работа.
01:41И още днес започвам.
01:44Браво на теб.
01:46Щях да получа инфаркт.
01:50Каква работа?
01:51Как я намери?
01:54Телефонът.
01:55Остави няма да вдигна, разказвай.
01:57Вдигни, може да е за работа.
02:00Дали късметът ни не се усмихва?
02:02Защо не? Хайде.
02:07Алло.
02:12Разбира се, ще дойда.
02:16Добре, до скоро.
02:20Започвам във фирмата на Есра и аз отнес.
02:23Най-сетне е.
02:24Свърши този кошмар.
02:26Да, свърши.
02:32Хайде, хвърляй.
02:56Но вече се изморих.
02:59Баща ви има нужда от малко почивка.
03:02Вие продължавайте, аз ще си почина.
03:06Хайде.
03:16Заповядай.
03:18Благодаря.
03:19Виж колко добре се разбират, а?
03:21Да.
03:23Неслучайно казват, кръвта вода не става.
03:25Всъедно цял живот са били заедно.
03:27Ти стоят, аз те взема.
03:52Али?
03:54Али че?
03:55Али че?
03:57Али че?
03:59Али че?
04:29Синко, добре ли си?
04:51Внимавай и сплаши ме.
04:53Не дай така.
04:53Братко, добре ли е детето?
05:06Извинявай, но изкочи изведнъж.
05:08Слава на Бога, добре.
05:09Извинявам се.
05:10Бог ни опази.
05:23Добре е.
05:25Нищо му няма.
05:26Нищо лошо не ми направи.
05:56прави, той е добър.
06:03Разказа ми приказка.
06:04След това ми стопли мляко.
06:06Татко.
06:07Татко.
06:22Татко.
06:23Търък толкова добре се разбира с децата.
06:27Винаги съм му се възхищавала.
06:30Както казват, става дете с децата. Точно такъв е.
06:35Сега сме много щастливи.
06:38Търък е много работлив.
06:40Прекрасен баща.
06:41Страхотен съпруг.
06:59Страхотен съпруг.
07:29Страхотен съпруг.
07:59Добре, да е. Нищо не казах. Прав си.
08:03Добре, хайде. Не приказвай много.
08:06Случило ли се нещо?
08:10Ами, няма да се прегръщате и така.
08:13Значи има нещо.
08:14С тази твоя уста ще си изядеш боя.
08:16Мълчи.
08:18Добре, млъквам.
08:19Какво става?
08:22Това става.
08:27Намерихме си работа.
08:29И двамата.
08:30И още днес започваме.
08:32Много се радвам како норишах.
08:33Значи, още един хаос приключи.
08:37За сега така изглежда.
08:38Но да не се отпускаме.
08:40Също говориш така?
08:42Новата работа ще ни донесе късмет.
08:45Не ми убива ентузиазма.
08:46Така е.
08:47Но само казвам, че има и малък риск.
08:48Иначе и аз се радвам.
08:51Ами, това е.
08:58Принцесо.
09:00Защо си щастлив, Татко?
09:02Какво стана?
09:04Щастливи сте всички.
09:07Да, принцесо.
09:09Всички сме щастливи.
09:11Знаеш ли защо?
09:12Защо?
09:14Защото имаме сладка принцеса като теб.
09:17Нашата не пес.
09:18За това сме щастливи.
09:21Докато си тук, няма как да не сме щастливи.
09:24Те те прегърна како наршах.
09:26Хайде, прегърни ме.
09:29Толкова са сладки.
09:32Много.
09:38Принцесата ми.
09:40Е, заговорихме се.
09:42И забравихме часа.
09:44Госпожица Нефес трябва да тръгва за училище.
09:46Хайде, взимай си чантата.
09:48След като оставим Нефес в училище, ще отидем на работа.
09:56Вървете, вървете, семейство учевик.
09:59Тогава офисът е във ваши ръце.
10:02Нефес, хайде.
10:03Ето я.
10:05Добре, ние тръгваме. До скоро.
10:08До скоро.
10:08До скоро.
10:16Радвам се, че се запознахме, е ли?
10:19Да но скоро пак се видим.
10:22Благодаря, че доведе сестра ми.
10:24Ще се видим.
10:45Ще ти се обадя.
10:47Разбира се, че ще се видите.
10:49Отсега нататък няма да се разделяте.
10:50Всяко лято ще взимам сестра ти.
10:56А като пораснеш, и ти ще идваш.
10:58Става ли?
10:59От сега нататък ще сме заедно.
11:02Сега нататък.
11:04Абонирайте се!
11:34Благодаря ви за днес.
11:39Не можете да си представите колко ценни бяха тези два часа.
11:44Наистина ви благодаря.
11:48Лек път ви желая.
11:51Беше ми приятно, госпожо Хира, господин Орхун.
11:56И на нас.
11:58Дано се видим отново.
12:04Бог да те пази, сине.
12:10Ще се видим отново.
12:28Хайде да тръгваме.
12:29Абонирайте се!
12:59Абонирайте се!
13:29На мен изобщо не ми се прибира.
13:55И на мен.
14:03Тогава да измислим нещо.
14:06Да отидем в аквариума.
14:08Може да отидем и до морето.
14:11Да събираме камъчета.
14:13Какво ще кажеш, Ели?
14:14Искаш ли?
14:17Вся ми е дно.
14:18Може да отидем в аквариума.
14:19Може да отидем в аквариума.
14:20Абонирайте се!
14:21Може да отидем в аквариума.
14:23Абонирайте се!
14:24Абонирайте се!
14:25Абонирайте се!
14:26Може да отидем в аквариума.
14:29Абонирайте се!
14:31Може да отидем в аквариума.
14:32Абонирайте се!
14:33Абонирайте се!
14:34Абонирайте се!
14:35Може да отидем в аквариума.
15:05Е, госпожо Нуршах, днес е първият ви работен ден.
15:16Кажете, как се чувствате?
15:19Ами, човек се напряга, неизбежно е.
15:22Да на хората са свестни.
15:25И да не се занимаваме с проблеми.
15:28Знаеш какви типове понякога има.
15:31Да, да, знам много добре.
15:32Но като видят твоята добрина, финес, трудолюбието ти
15:37и най-големите типове омекват спокойно.
15:42Не го казвам просто така.
15:43Вярно е.
15:44Понякога се правиш и на лейди.
15:47Но това е друго.
15:48И без това не търся я приятелствата.
15:56Имам си няколко човека, които ми топлят сърцето и ми стигат.
16:01Тези няколко човека винаги ще са до теб.
16:06Не го забравяй.
16:14А ти? Развълнуван ли си?
16:17Не ти личи?
16:19Ами...
16:20Не съм.
16:21По-скоро...
16:23Ми е...
16:23Странно.
16:28Нормално е.
16:30За първи път ще работиш нещо различно от адвокатската работа.
16:35И това го има, но...
16:37Не, това е причината.
16:39Истинската причина си ти.
16:42След толкова време ще работим отделно.
16:44Като се обърна, няма да те виждам.
16:48Няма да е като в офиса.
16:50Няма да изкачаш от кухнята да ме питаш дали искам кафе.
16:55Това ме кара да се чувствам...
16:58празен.
17:03Ти си по-добър в думите, но и аз не се чувствам...
17:08по-различно.
17:11Знам.
17:14Май, тук се разделяме.
17:21Да, така е.
17:24Знаеш ли какво?
17:27Искаш ли да кръстим това място?
17:30Как да го наречем...
17:32кръстопът...
17:35на разделата?
17:39Много ли е драматично?
17:42Не знам дали е драматично, но...
17:44малко отчаяно звучи.
17:47Нали после пак тук ще се срещнем?
17:50Да, права си.
17:52Трябва да гледаме позитивно.
17:54значи да го наречем...
17:56измислих.
17:59Кръстопът на срещата.
18:01Как ти звучи?
18:01по-добре.
18:03По-добре.
18:05Тогава така да бъде.
18:13Време да тръгваме.
18:15да, ако се понутаваме още, ще закъснеем от първия ден.
18:21лека работа.
18:26И на теб.
18:27До скоро.
18:28До скоро.
18:29Да, госпожо Нюххед.
18:38Анулирам поръчката.
18:39Потвърждавате ли?
18:42Разбирам, господин Юмтас.
18:44Казах ви, въвели сте грешен адрес.
18:46Пратката отишла там.
18:48Не е наш проблем, но ще се опитам да помогна.
18:51Поръчката е отменена.
18:53Мога ли с още нещо да помогна?
18:56Слушам ви.
18:57Господин Юмтас, фирмата така или иначе поемат доставката.
19:01Ако искате да подадете жалба към защита на потребителите, направете го.
19:08Може ли пак данните ви?
19:10Извинете, не чух.
19:12Не може да ми говорите така.
19:14И като разговорите се записват какво от това.
19:20Проверявам, госпожо.
19:22Между времено въведете кода, който получихте.
19:26Господине, обяснявам ви, а ви не разбирате.
19:30Какво да направя?
19:36Извърших операцията.
19:38Насочвам ви към кратка анкета от два въпроса.
19:41Хубав ден.
19:44Исо, този човек нищо не разбира.
19:49Половин час ми къса нервите.
19:51Да, на вас говоря.
19:52Обяснявам ви, а вие не разбирате.
19:55Оплачете се.
19:57Този е напълно лут.
19:59Какво правиш, Фатих?
20:00Така ли се говори с клиент?
20:03Не го чу какво ми наговори.
20:05Остана само да ме нарече мушеник.
20:07Разбирам те.
20:08Но в такива случаи трябва веднага да затвориш.
20:12Нали не го казаха на обучението?
20:14Да, господине, правсте.
20:16Така ли да бях казал?
20:17Добре.
20:18Продължавай в същия дух.
20:20И на втория ден ще ни изгонят.
20:22Много хубави камъчета събрахме, нали е ли, Чо?
20:49Събирането на камъчета било приятно.
20:50Следващия път извикайте и мен.
20:54Какво ще кажеш?
20:55Не кажем ли на Бойчо ти следващия път?
21:02Май не съм желан.
21:05Али, Чо?
21:08Добре ли си?
21:11Исках да попитам, татко, в кой град живеят в Канада, но забравих.
21:15Попитай мен.
21:18Знаеш ли?
21:20В Торонто.
21:22Цялата му радост се изпари.
21:50Иначе щеше да подскача, че ще дойде с нас.
22:01Преди ние бяхме целият му свят.
22:03А сега знаят, че на другия край на света има баща и сестра.
22:11Но ще свикне.
22:21Ще свикне, но няма да бъде както преди.
22:32Част от ума и сърцето му винаги ще бъде в Канада.
22:34И ние трябва да свикнем с това.
22:37Трябва да има нещо, което мога да направя за теб, Аличо.
23:04Но какво?
23:07Какво?
23:34Добре дошли?
23:37Добре завари ли?
23:42Али?
23:43Добре ли си?
23:45Пребледнял си да не се разболяваш?
23:50Татко си тръгва.
23:51Да влизаме в стаята.
24:12Проклятие!
24:13Защо не взе това дете?
24:17Щях да й отнема най-големия кос.
24:19Какъв дълъг ден.
24:30Не свършваше.
24:32Много се изморих.
24:34Ушите ми кънтят.
24:35Всичко ме боли.
24:37Устата ми пресъхна.
24:39И моите кънтят.
24:41Кантен е ли?
24:42Пушите ми като че ли има концерт.
24:47Преувеличаваш, Фатих.
24:53Добър вечер.
24:55Добре дошли.
24:56Добре дошли.
24:57Добър вечер и добре завари ли?
24:59Къде е принцесата?
24:59Пиша си домашните.
25:02Каза, че като свърши, ще дойде.
25:06Ясно.
25:07Щом така е казала,
25:09така ще бъде.
25:12Како, как мина първият работен ден?
25:15Добре, беше приятно.
25:18А това е?
25:21Добре, Мина.
25:22Атмосферата беше хубава.
25:24Доволен съм.
25:26Радвам се за вас.
25:29При нас беше много тежко.
25:32Изтощихме се.
25:33Буквално се сгърчихме от умора.
25:36Не преувеличавай, Фатих.
25:39И я слушайте.
25:40Всички луди на света ни намериха.
25:46Е, нови сме.
25:47Ще свикнем.
25:50Както и да е.
25:51Важното е, че при вас е минало добре.
25:53Това ми стига.
25:54Е, както и да е.
25:56Гладни ли сте?
25:58Умирам от глад.
25:59Е, и аз съм гладен.
26:03И аз.
26:05Добре, тогава, хайде, Джелиян, ела да приготвим нещо.
26:08Братлег, какво стана?
26:22Разказвай.
26:22Имах ужасен ден, Фатих.
26:37Какво не е станало?
26:39И ние можем да отидем в Канада.
27:02Не е нужно да чакаме те да дойдат.
27:07наистина ли?
27:09Наистина ли?
27:09Кога?
27:11Кога?
27:12Може ли утре?
27:13Но те още не са заминали, Аличо.
27:19Утре ще тръгват.
27:21Добре, а ние кога ще отидем?
27:23Да свърша малко работа, ще говоря с бащата ти и ще се разберем.
27:27Обещавам ти, че пътуването ще го планираме възможно най-скоро.
27:37Сега трябва да поработя.
27:38Видя ли, колко хубаво решение измисли Войчо ти?
27:54Како хера, за колко часа си стига до Канада?
27:56Не знам.
27:58Да проверим.
27:59Значи, Аличо, ако полетът е директен от Истанбул, трябва 11 часа.
28:1111?
28:14Много е.
28:17Но ако бъде с прекачване, пътуването се удължава.
28:21Може да стигне и до 24 часа.
28:23Значи е много далеч.
28:25Ще погледна Торонто на картата.
28:29Добре, да погледнем заедно.
28:48Ето тук е Канада.
28:49Да.
28:51А Торонто е ето тук.
28:55има и море.
28:58Това не е море, Аличо, а езеро.
29:02Нарича се езерото Онтарио, виж.
29:07А къде е Турция?
29:09Турция е тук, в дясно на картата.
29:13Место тях има океан.
29:16Наистина е много далеч.
29:17Нека е далеч.
29:20Войчо ти каза, че ще отидем.
29:22Но, Войчо, има много работа.
29:26Няма да ходим винаги.
29:27Войчо ти винаги ще намери време за теб.
29:33Хайде да разгледаме още малко.
29:35да погледнем е зарата.
29:39Виж колко много има в Канада.
29:42И тук има, виж.
29:44Да.
29:45И това е зарублизо до Торонто.
29:47Ох, как са го опаковали.
29:55С пакета ли се бориш?
29:58Не мога да го отворя.
30:05Пробвай с това.
30:06Ти добре ли си?
30:24Не съм.
30:26И съобщо не съм добре.
30:27Целият ден въздухът в офиса,
30:29хората, дори чаят, който пих,
30:31всичко ме душеше.
30:32Денят не свършваше.
30:34Как?
30:34Но нали каза, че е минало добре?
30:38Да, каза го,
30:39за да не се натъжи Кенан.
30:44Е, първи ден ти е.
30:46С времето ще свикнеш.
30:49Не мисля така.
30:51Тук бях щастлива.
30:52И без това не мога да работя като адвокат.
30:55Много ми е трудно да съм далеч от вас и от Кенан.
30:58Милата ми.
31:10Само мрънкам, нали?
31:12А допреди едва дни се скъсвахме да търсим работа.
31:15Това е чиста неблагодарност.
31:18Не, моля те.
31:20Точно това е неблагодарност.
31:24Но и аз и Кенан трябва да издържим.
31:27Заради нефес.
31:31Не като това, което си говорихме, да си остане между нас.
31:35Ако Кенан чуеш, ще се натъжи.
31:37Добре, не се е тревожи и няма да кажа.
31:42Както и да е.
31:43Поне Батко Кенан е доволен.
31:47Какво да правя на онова място?
31:51Работата ми идваше в повече.
31:54И хората са странни.
31:57Тягостна атмосфера.
31:58Това носи, онова вземи...
32:01Не е за мен.
32:03Да, не е моята работа.
32:07Какво да ти кажа?
32:08Дано свикнеш.
32:10Трябва да свикнеш.
32:11Нямаш друг шанс.
32:14Много е трудно, Фатих.
32:16Не вярвам да свикна.
32:18Но и да не свикна.
32:19Ще се правя, че съм свикнал.
32:22Какво да правя?
32:23Знаеш колко ни трябваше работата.
32:25Все пак, трябва да сме благодарни, че си намерихме работа.
32:29Не знам какво да ти кажа.
32:31Дано скоро всичко се оправи и се върнете към занаята си.
32:35Дано.
32:35До тогава ще стискам зъби.
32:39Не мога да съм неблагодарен.
32:41Толкова неща преживяхме.
32:44Ще намерим изход.
32:46Ще се справим някак.
32:49Да.
32:49Не е крат на света.
32:51Ще свикна.
32:55Цял ден мислех за нефес.
32:57Знаеш ли?
32:58Повтарях си, че трябва да издържа заради нея.
33:02Фатих.
33:03Знаеш, че
33:04до ден днешен
33:06каквото съм правил е било заради нефес.
33:09Аличо,
33:11стана късно.
33:12Аличо,
33:14стана късно.
33:17да оставим картата за тази вечер.
33:41Утре ще продължим.
33:45Става ли?
33:54Хайде, лягаме.
34:07Приятни сенища.
34:08Лека нощ.
34:15И на теб.
34:17Лека нощ.
34:24Лека нощ.
34:26Абонирайте се!
34:56Какво ли е това място?
35:26Принцесо?
35:30Какво е това заради мен, татко, преди малко го каза?
35:39Да не би... да си ни подслушвала, а?
35:43Кога порасна и стана дяволче зад вратата?
35:45Като чух името си и веднага дойдох. Да подслушваш хората тайно е лошо.
35:52Браво на теб! Умна си!
35:54Между другото, дяволче зад вратата е добро прозвище.
36:00Ако ти писем от принцеса, ще го ползваме.
36:02Е, принцесо, разкажи, как мина денят ти?
36:10Днес госпожата ни беше болна и си тръгна рано.
36:12Играхме им еград на дъската.
36:14Беше много забавно!
36:16За всички!
36:17Няма да питам, кой спечели. Ти си тренирала.
36:23Всички пишат Айва, Ария, Аас, Антилопа. И никой не го знаеше.
36:29Явиш ти! Браво, дай, Пет!
36:32Татко, знаеш ли близо до училището има Лунапарк?
36:37И знаеш ли, че са го отворили?
36:40Може ли да отидем?
36:42Разбира се, че ще отидем. Само поискай.
36:46Къде ще ходим?
36:48Обещахи, че ще отидем на Лунапарк.
36:51А, то си до училището ли?
36:53Да!
36:54Добре, ще отидем.
36:57И ние ще дойдем. Без нас няма как.
37:00Аз съм за...
37:02Добре, тогава разбрахме се, ще отидем всички заедно.
37:06Ура!
37:07Само да ви кажа, на блъскащите колички и царе да дойде и него ще бия.
37:12А, с теб ще бия.
37:14Това е малко трудно.
37:15Кой ти каза, че е трудно?
37:18Ако се обединим с Нефес, ще те направим на пух и прах.
37:21Точно така како Джейлян.
37:54Какво има? Какво ти е?
37:56Ти каза, че е ли ще свикне?
38:04Но в главата му е само баща му.
38:08Мисли само за Торонто.
38:09Орхун е прав.
38:20Ще свикне.
38:22Никой да не забравя, че онзи човек отвлеча, али?
38:27Заради него детето лежа в болница.
38:30С номерата си търък може да заблуди само теб.
38:34Аз и Орхун прекрасно знаем, че не може да му се вярва.
38:42А ти за какво дойде?
38:45Да кажа, че темата приключва.
38:49И повече да не се отваря.
38:51И без това днешната среща беше чиста глупост.
38:55Но както и да е, от тук нататък.
38:58Гледаме напред.
39:00И името на онзи човек няма да се споменава в тази къща.
39:04Аз и Орхун.
39:34Откакто се събуди нефес, говориш само за Луна парка.
39:59Вярвам ти, много се зарадва.
40:02Принцесата ми.
40:04Влезе в училище и директно разказа на приятелките си.
40:08Всички атракциони ги е запомнил.
40:10Знаеш ли какво си мислех?
40:19Ако нефес беше поискала такова нещо преди да намерим работа, аз какво щеях да направя?
40:23Това чувство на безисходица е ужасно.
40:29Добре, че не се случи.
40:31Иначе не знаех какво ще правя.
40:32Наистина.
40:33Малко по малко всичко започва да се подрежда.
40:38Искаше да ми кажеш нещо?
40:56Нуршах и излъгахте.
40:57Направих го, за да не се притесняваш.
41:01Първият ми работен ден мина ужасно.
41:03Исках възможно най-скоро да свърши.
41:06За да си тръгна.
41:11Но като поговорихме, сватих, ми дойде на акъла, че това е чиста неблагодарност.
41:16Че нямам право да говоря така.
41:20И при мен беше така.
41:22Казах на Джейлян почти същото.
41:25И в един момент и на мен ми дойде една акъла.
41:29Това е неблагодарност.
41:33Не исках да ти го казвам, за да не се натъжиш.
41:42Ето ни, пак на нашия кръстопът.
41:47Кръстопътят на срещата.
41:49Радвам се, че те има.
41:57И аз се радвам, че те има.
42:00Ще се справим заедно.
42:05Тогава?
42:07До скоро.
42:10До скоро.
42:10Музиката.
42:17Абонирайте се!
Comments

Recommended