Skip to playerSkip to main content
  • 21 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Какво става?
00:30Ти ли направи нещо на микробуса?
00:41Говори, ти ли беше?
00:43Какво говориш? Чуваш ли се само какви ги бръщолевиш?
00:46Добре, успокойте се. Нека първо разберем.
00:49Шенгюл, вярно ли е това?
00:50Обълджан, донеси стол.
00:52Побързай, обълджан.
00:55Хайде.
00:56Добре, добре.
00:58Заповядай.
01:00Хайде.
01:02Не, не е вярно. Няма такова нещо. Тя лъже.
01:07Чакай, малко, чакай. Сега ми стана ясно.
01:10Ти си наяло онзи човек.
01:13И си му наредила да среже спирачките, така ли?
01:16Стига, стига.
01:17Нищо не съм направила.
01:18И си ръцете.
01:18Ти го направи. Ти си го поръчала.
01:22Вие сте луди.
01:25Успокойте се.
01:26Всички сте ненормални.
01:28Стига с фри.
01:29Моля ви.
01:31Моля ви.
01:32Успокойте се.
01:33Не докосвай майка ми.
01:34Ненормалници.
01:35И майка ти, и ледя ти са луди.
01:37Стига вече.
01:39Всички да се успокоят.
01:41Каква е тази наглост?
01:42Каква е тази простащина?
01:44Какво става?
01:45Добре да е спокойно.
01:46Ще ти и обясня.
01:47Не са глупости.
01:49Госпожа Шенгил казва истината.
01:51Да, при мен дойде.
01:52Един мъж и ми каза същото.
01:54Стига вече.
01:55Ти полудяли.
01:56И още ме обвиняваш.
01:58Я ме остави на мира.
02:00Йомер, вземи майка си и се махайте от тук.
02:02Батко, успокой се, моля те.
02:05Как да се успокоя?
02:07Как да се успокоя?
02:09Как да мълча след като наричат майка ми убийца?
02:12Оставете ме.
02:13Ще отида при майка ми.
02:14Мамо, вярно ли е?
02:16Каза, че си говорила с мъж.
02:18Да, синко, вярно е.
02:19При мен дойде един човек,
02:21който ми каза, че някой го е наел
02:23да среже с пирачките
02:24и че тази жена е поръчала всичко.
02:27И аз стига вече.
02:29Не мога да повярвам.
02:30Аз обичах Ахамед.
02:32Той беше всичко за мен.
02:35Докато ти
02:36не ми го отне.
02:38Змия такава.
02:40И още говориш, и още говориш,
02:42ти си убийца.
02:43Добре, добре, добре, успокойте се.
02:45Йомер, излезте с майка си.
02:47Хайде, момче.
02:48А теп, нека, Яман, те, успокой.
02:52Само той може да те успокой.
02:54Ела, синко.
02:54Хайде успокойте се вече.
02:56Какво е това?
02:57Успокойте се.
02:58А ние нека приберем госпожа Шенгюл в къщи.
03:01Хайде, много е пияна.
03:02Хайде, да вървим.
03:06Заповядайте и вие.
03:08Не бахат.
03:09Вземи и жената и да тръгваме.
03:12Какво е това?
03:13Боже и...
03:13Ти си Шенгюл.
03:16Аз съм Шенгюл.
03:17Всички сме Шенгюл.
03:19Добре ли си?
03:30Какво стана тук, кощо?
03:32Нищо не разбрах.
03:34Всичко беше толкова абсурдно.
03:39Горката пила е.
03:41Пияна е.
03:42Не знае какво говори.
03:43Много ми стана жал.
03:47Дойде и ни нападна от нещото.
03:50Казва, че сме брат и сестра.
03:53Аз и ти.
03:54Какви ли още глупости ще измисли?
03:57Нали?
04:00Не си измисля.
04:03Истина е ли в...
04:10Ние сме брат и сестра.
04:12Виждате ли, господин Яман?
04:21Ето такива са.
04:36Вече ми писна от тях.
04:38Много ми писна.
04:39Синко, онзите удари.
04:41Добре ли си?
04:42Боли ли те нещо?
04:44Добре съм, мамо.
04:44Да тръгваме.
04:45Моля те.
04:46Хайде.
04:46И вие ги чухте.
04:48Нали, господин Яман?
04:49На всички ще им потърсе сметка да знаят.
04:52Госпожо Шевал, моля ви, успокойте се.
04:55Ох, лицето ви е надраскано.
04:58Как?
04:58Как да се успокоя?
05:00Вижте как ме е одраскала само.
05:02Мамо, Леля Шенгюл, какви ги говори?
05:06Ще ми обясниш ли най-накрая?
05:09Пияна жена, дъжде.
05:10Какво искаш от пияна жена?
05:12Не знае какво говори.
05:14Мамо, стига.
05:14Хайде, да тръгваме.
05:15Моля те.
05:17Да, праве.
05:18По-добре си тръгнете, за да се успокои обстановката.
05:21Добре, благодаря ви.
05:24Хайде, деца, тръгвайте.
05:28Ох.
05:31Пълна излагация.
05:34Благодаря.
05:44Боже, на какво място попаднах.
05:51Шенгюл.
05:54Шенгюл.
05:55Хайде, стани си и спи кафето.
05:58Ще те заведа в стаята да си легнеш.
06:02Орхан, много те обичам.
06:05Ти обичаш ли ме?
06:06Стига, моля те.
06:08И децата са тук.
06:09Какви ги говориш?
06:11Господин Орхан, не се сърди.
06:13Жена ти, ти се обяснява в любов.
06:15Какво по-хубаво от това?
06:17Само, че е много пияна.
06:19Да, много е пияна.
06:21А, сега пък е мой ред.
06:25Махни се.
06:26Ще те целуна.
06:29Госпожо Шенгюл, изпии това кафе и да поговорим нормално.
06:33Не бягай.
06:35Казах ти да престанеш.
06:36Какво правиш?
06:37Стой спокойно.
06:38Боже, боже.
06:40Леро, стига с тези целувки.
06:42Разкажи ни какво каза.
06:43Йомер, вижте в какво състояние.
06:46Как да разкаже?
06:48Добре.
06:49Ще разкажа на теб.
06:52Кажи.
06:55Не ме целувай така.
06:57Пред всички.
07:01Какво стана?
07:02Къде е джуниер?
07:05При Хилмия.
07:07При Хилмия.
07:08На Хилмия ли го остави?
07:10Истината ми кажи.
07:11Къде е детето?
07:12При проклетницата.
07:14Хилмия.
07:14Тази, която разби семейството ми.
07:18Успокойте се, господин Орхан.
07:20Нека децата не се паникиосват.
07:22Днес Хилмия трябваше да дойде у нас.
07:24Щеха да работят заедно.
07:26Вероятно е оставила детето при нея.
07:28Огълджан, обадей се.
07:29Звъня.
07:32Аз не изоставям детето си.
07:35Аз съм майка.
07:37Майка съм.
07:39Такава ли съм аз?
07:41Орхан.
07:42Бебето е изхвърлено по улиците.
07:46Виж как и теж и само.
07:48Все за това говори.
07:50Все за това.
07:53Добре, следващия път ни предупреди.
07:55Какво има?
07:56Води го насам.
07:57Добре, поне това се е сетила.
08:00Това, което Леля разказа, вярно ли е?
08:02Кое дали е вярно?
08:04Например, историята с Берг и Елиф.
08:06Брати и сестра ли са?
08:08Например, това.
08:09Да.
08:11Вярно е.
08:11Брати и сестра са.
08:13Берг го знае.
08:16Наистина ли?
08:18Ако това е вярно,
08:19значи и думите на госпожа Шенгил са истина.
08:22Сузан, стига, моля те.
08:24Госпожа Шенгил в момента е съвсем друг свят.
08:27В облаците е.
08:28Господин Орхан, хайде, заверете жена си и да си легне.
08:32А ние лека по лека ще си тръгваме.
08:34Хайде, Сузан.
08:36Хайде.
08:37Не, Акиф, никъде няма да ходя.
08:39Ще остана тук.
08:40Госпожа Шенгил ще изтрезне и ще говорим.
08:42Ще ми разкажа всичко, което знае.
08:44Сузан, дори да говори, ще разбереш ли.
08:47Жената говори каквото и падне.
08:49Казвам ти, че е в друг свят.
08:51Не виждаш ли?
08:51В полна мъгла е.
08:53Кой кого убива, кой кого разсмива,
08:56нищо не е ясно.
08:58Спирачки!
09:00Ето.
09:02Не, така няма да стане.
09:03Нека се измие лицето с студена вода, Акиф.
09:06Така ще се посвести.
09:08Точно така.
09:09Хайде да измием лицето.
09:10Ще и направя и сода с лимон и сол да се съвземе малко.
09:13Ще се справя.
09:14Не, господин Рухан, ние ще се погрижим.
09:16Свикнали сме, хайде.
09:17Госпожо Шенгюл, хайде да тръгваме.
09:20Хайде да тръгваме.
09:21Акиф, къде отиваме?
09:23На разходка.
09:24Хайде, ела, хайде.
09:26Да се поразходим, хайде.
09:28Унези твои напитки...
09:30Много са хубави, но се ги изпила всички.
09:33Нищо ли не остана?
09:34Остана, остана.
09:35Нощата първа започва, хайде.
09:37Хванете я така, малко.
09:39Боже, прости.
09:41Хайде.
09:44Хайде.
09:45Бавно, бавно, бавно.
09:46Боже, внимавайте.
09:47Внимавай.
09:48Хайде, влизай.
09:49Леко, леко, леко.
09:51Хайде.
09:52Влизай.
09:52Акиф, стигнахме ли?
09:59Стигнахме, госпожо Шенгил.
10:01Само още една крачка.
10:02Хайде, сядай тук.
10:03Хайде.
10:04Хайде.
10:06Ти какво направи?
10:07Какво направи, жено?
10:09Чакай, чакай, чакай.
10:10Чакай.
10:11Спокойно.
10:12Стани, Шенгил.
10:13Стани.
10:13Стани.
10:14Стой така.
10:14Ех, госпожо Шенгил, какво направи само?
10:18Размати водата.
10:20И още пита, стигнахме ли, Акиф?
10:22Тръгнахме ли, Акиф?
10:24Какво е това?
10:25Какво?
10:26Не боже, донеси вода.
10:28Да и измием.
10:30Малко, лицето.
10:31Хайде.
10:31Добре, веднага.
10:32Хайде, хайде.
10:33Ето тук има.
10:35Акиф?
10:36Слушам, госпожо Шенгил.
10:38Този път така.
10:39Не може само да се напиваш.
10:42Да.
10:43Хайде.
10:44А, вали дъжд.
10:48Там има чедър.
10:49Подай ми го.
10:50Само ръми и нищо няма да стане.
10:52Точно така, само ръми.
10:54Голям берекет.
10:55Така няма да стане.
10:56Ти си специалист.
10:57Направи така, както правиш при мен.
10:59Нали ме разбра?
10:59Чакай първо да сваля това.
11:01Да не вземе, да я удари ток.
11:03Добре, свали го.
11:05Аз ще се дръпна малко.
11:07Няма да те намокрия спокойно.
11:10Знаеш, имам опит.
11:12Е, как да не знам.
11:13Хайде, хайде.
11:13Извинявай, Шенгюл, но трябва да го направим.
11:18Едно, две, три.
11:19Хайде.
11:20Госпожо Шенгюл.
11:29Чакай малко.
11:30Госпожо Шенгюл.
11:32Шенгюл.
11:34Господин Акиф.
11:35След?
11:36Като минахме на господин Акиф,
11:38значи всичко е наред.
11:39госпожо Непахат, добре дошли?
11:41Добре заварили.
11:42Добре ли си?
11:43По-добре ли си?
11:44Какво правите тук?
11:45Същност, ти какво правиш?
11:47Издърпа щифта на бомбата.
11:49Това направи.
11:50Какво съм направила, господин Акиф?
11:52Взреви всичко.
11:53Какво да си направила?
11:54Всичко разказа.
11:58Какво стана пак?
11:59Чакай, чакай.
12:00Вдигния.
12:01Сама ще се вдигне.
12:03Ах, Шенгюл.
12:04Ах, такива неща каза, че не знам.
12:07Как ще оправим кашата?
12:10Какво съм казала?
12:12Ще ти разкажа всичко, което каза и направи навън.
12:15После ще ти кажа какво трябва да кажеш,
12:17за да оправим положението, което ти създаде.
12:21Но първо ще ти направя сода с лимон и сол да се съвземеш малко.
12:25После ще оправим работата, че жестоко я оплескахме.
12:29Да знаеш?
12:30Много жестоко я оплескахме.
12:32Така.
12:33Добре, не бош.
12:35Дръшия, дръшия да не падне.
12:36Не бош, дръшия да...
12:38Ела, облегни се.
12:39Боже.
12:43Дай да те целуна.
12:45По-късно ще ме целунеш.
12:46Първо си изпи содата.
12:49Добре, госпожо Небахат.
12:50Ще мине, скъпа.
12:51И това ще мине.
12:57Добре.
12:58Стига вече.
12:59Разбрах играта ви.
13:00Много добре разбрах.
13:02Отечили сте се.
13:03И сте решили да си поиграете с мен.
13:05Нали?
13:06И за късмет Шенгюл пиана наговори куп глупости.
13:10Тогава си разменихте погледи, нали?
13:13Намигнахте си.
13:14Права съм, нали?
13:16Нали?
13:17Ти си го измислил.
13:18Нали, господинчо?
13:20Само ти можеш да измислиш нещо такова.
13:23Само ти.
13:24Ти си в състояние да го направиш.
13:26Сигурна съм.
13:26Елиф, мила, успокой се, моля те.
13:31Кажи и вече.
13:33Не дей да мочиш.
13:36Елиф, дъжте не е лесно за разказване.
13:40Разбрах.
13:42Разбрах го, Лелю Айля.
13:44Трудно, но го разбрах.
13:46През целият път повтаряше само това.
13:49Вие какво правите?
13:51Какво правите?
13:53Играете ли си с мен?
13:54Това е някаква игра, нали?
13:58Ако имах брат,
14:01щеях да знам.
14:02Човек не може да има брат и да не знае.
14:05Аз съм единствено дете.
14:08Чухте ли?
14:09Единствено дете съм.
14:11Единствено.
14:12Шегата вече ми на границата.
14:14Наистина,
14:16беше смешно, но
14:17вече прекалихте.
14:21Да направим така.
14:22Да забравим този ден.
14:24Става ли?
14:26Сега се качвам горе.
14:29Но ви поздравявам.
14:31Много добре изиграхте ролите си.
14:34Поздравявам ви.
14:35Само, че прекалихте.
14:37Сега продължавайте.
14:39Берг е твоят близнак.
14:40Той е твой брат.
14:51Когато обяхте на един месец,
14:54майка ви и баща ви
14:55ни годадоха.
14:56Много добре.
15:10Какво?
15:23Как така...
15:25Как така са го дали?
15:28Какво...
15:29Какво значи дали?
15:32Елиф,
15:35милото ми момиче,
15:37аз...
15:38не можех да имам деца.
15:43Много искахме, но не се получи.
15:48Покойният ми съпруг Ресу
15:49страдаше от това.
15:53Той се е запознал с твоите родители.
15:58Вие такмо сте се били родили.
16:02С баща ти се разбрали.
16:04И един ден дойдоха при нас.
16:06с вас.
16:08Баща ти ме попита.
16:12Момчето...
16:14или момичето...
16:18искаш.
16:18така ли е казал баща ми?
16:35Аз исках и двама ви.
16:37Исках да имам и сини, дъщеря,
16:40но...
16:42Ресу...
16:43много...
16:45искаше син.
16:46каза ми да избера момчето.
16:53За това избрах, Берг, дъщеря.
16:56Вие какво говорите?
16:58Какво говорите?
17:00Какво значи избрах?
17:02Това е бебе.
17:03Бебе.
17:05Разбирате ли?
17:05не са зеленчуци,
17:08които избирате на пазара.
17:10Какво значи избрах?
17:13Да, баща ми беше
17:15отвратителен човек.
17:17Признавам го.
17:18Но майка ми...
17:19Не.
17:20Майка ми...
17:21не би приела такова нещо.
17:23Не би го направила.
17:24Никога не би го направила.
17:29За нищо на света.
17:31Направи ли се го, Елив?
17:32Направи ли се го?
17:35Има ли се дългове?
17:37Бащата ти е бил заплашван.
17:39Не.
17:40Не е вярно.
17:41Лъжеш.
17:42Не ви вярвам.
17:43Това не е истина.
17:45Майка ми не би направила такова нещо.
17:47Никога.
17:48Никога.
17:49Никога не би го направила.
17:51Вие лъжете.
17:53Лъжете.
17:54Лъжете.
17:57Много съжалявам дъжте.
18:01Не би го направила.
18:10Как ми удра лицето тази луда жена?
18:14Луда.
18:16И сина ти не отстъпва по нищо.
18:21Добре, че господин Яман не изведе оттам живи и здрави.
18:25Мамо, дай да намажем лицето ти и скрем, да не се е възпали.
18:31Не, да ще нищо не искам.
18:33Ще си скъпя и ще ми мине.
18:35Не дей, се притеснява.
18:37Не дей.
18:38Добре.
18:39Всички се забавляваха.
18:42Събитието си вървеше добре.
18:43А тази жена дойде пияна.
18:46Наговори куп глупости и развали настроението на всички.
18:49А колко от това, което каза, беше вярно, мама?
18:54Какво?
18:56Сърб, ти наистина ли ме питаш това?
18:59Ами, объркан съм.
19:01Но ако ни обясниш...
19:02Какво да обяснявам, Сърб?
19:03Какво?
19:04Една пияна жена дойде и наговори куп глупости и изведнъж станах убийца.
19:09Аз съм наела човек да убия баща ви, така ли?
19:13Браво!
19:14Браво, че вярвате!
19:15Не казвам това, мамо.
19:17Просто съм объркан.
19:18Но жената каза и някои истини, нали и така?
19:25Например, Махир?
19:26Точно така.
19:28А и честно казано, не бих се очудил, че онази елифси пада по тъпио угоуджан.
19:33Добре, чудесно.
19:35Значи, що Мшенгюл знае кой кого обича и кой в кого е влюбен, аз съм убийца.
19:40Убиецът на баща ви, така ли?
19:43Мамо, не казвам това. Просто съм объркан.
19:46Само това казвам.
19:49Мамо, а майката на Юмер, нали спомена за някакъв мъж?
19:55Кой е той?
19:56Добре, деца.
20:00Нека не говорим повече за това, защото много ме наранявате.
20:06Ако моите собствени деца не ми вярват, какво да направя?
20:10Мамо, разбира се, че ти вярваме.
20:13Как да не ти вярваме?
20:14Просто се опитваме да разберем ситуацията, да си я изясним.
20:18Разбери и нас.
20:20Ние ти вярваме.
20:21Мамо, добре, не плачи, моля те.
20:23Моля те, не плачи.
20:25Разбира се, че ти вярваме.
20:27Добре, деца, добре.
20:29Хайде, да не говорим повече.
20:31Направих си чай от лайка и никаква палза няма.
20:35Цялата треперя.
20:37Ще отида да си взема един душ, да се по-успокоя и да си легна.
20:40Не знам как ще стане обаче.
20:56Деца, Елив, Берг, вижте.
21:11Ето тук всичко е написано.
21:15Това са документите ви.
21:17Имената на майка ви и баща ви.
21:19Датите ви на раждане, в коя болница сте родени.
21:22Пазехме ги за всеки случай.
21:25Ето, вижте.
21:28И кръвните ви групи са написани.
21:30Ето, вижте.
21:32Погледнете.
21:33Всичко е тук.
21:35Ето.
21:35Така ли ме намерихте?
21:45Всъщност, стана...
21:47Напълно, случайно.
21:51Оказа се, че Шенгюл познава...
21:55Майка ти и...
21:59Тя каза, че си загубила майка си и баща ти е в затвор.
22:03Значи, или ли Шенгюл е знаела?
22:05Беше казала и на нея.
22:11Това, че ме взе...
22:14На работа, в тази къща и...
22:22Че се държаше...
22:24Толкова добре с мен.
22:33Беше за да събреш брат и сестра ли.
22:35Ти си много добра жена.
22:40Момичето ми.
22:43Хубавото ми, момиче.
22:45Не искам.
22:52Чу ли ме? Не искам.
22:54Не позволявам повече да нараняваш тази жена.
22:58Добре.
22:59Направили са го.
23:00Те са го направили, но и моите родители са го направили.
23:05Допуснали са грешка.
23:06Но можем да я поправим, нали?
23:10Можем да бъдем семейство.
23:12Нали, ля-лю-еля?
23:14Можем да бъдем семейство.
23:16И аз го искам, момичето ми.
23:19Много го искам.
23:22Разбира се, че може.
23:24Красавицата ми.
23:26Красивото ми, момиче.
23:28Моята принцеса.
23:35А кой от нас е роден първи?
23:44Берг.
23:47Значи ми е батко?
23:50Наистина ли имам батко?
23:53Да.
23:55А всъщност от кога знаеше?
23:58И аз скоро го разпрах.
24:03Колко съм глупава.
24:06Наистина, била съм глупава.
24:08Сега разбирам всичко.
24:10Затова сте се скарали, нали?
24:12Само заради това.
24:13Затова си тръгна от вкъщи.
24:15Ля-лю-еля, аз съм много наивна.
24:18В училище се държеше тълкова добре с мен.
24:21Грижеше се за мен.
24:22Държеше се като батко.
24:23Като мой батко.
24:28За това е било.
24:30Защото...
24:32Защото е мой брат.
24:41Не искам да си тръгваш.
24:43Чули, не искам да си тръгваш.
24:45Остани с мен.
24:45Не искам да си тръгваш.
24:49Искам да сме заедно.
24:51Добре.
24:53Никъде няма да ходя.
24:55Ще остана тук.
24:56При теб.
24:56Как сте, госпожо Шингел?
25:19По-добре ли сте?
25:20Не знам, госпожо Сузан.
25:22Много ми се бие свят, а главата ми е като кошер.
25:25Клуба, казахте някакви неща.
25:30Защо ги казахте?
25:33Какво съм казала?
25:36Хвърли бомбата и си тръгна.
25:38Всичко разказа.
25:41А, за онова ли говорите?
25:44Чу го, докато господин Акиф и госпожа Небахат си говориха.
25:48Някой ви бил звънял и ви казал, че са го хванали, че били срязали с пирачките.
25:54Толкова знам и аз.
25:59Как толкова?
26:00Вие казахте на Шевал, ти го направи, ти го направи.
26:06Аз не съм го казал.
26:07Да, ти го каза.
26:08Всички го чухме.
26:09Срамота.
26:13Ами, сега разбрах.
26:15Всичко ми се изясни.
26:17Нали е пиана?
26:19Объркала се.
26:20Защото?
26:21Да, с Небош си говорихме за теб.
26:25Говорихме си за теб.
26:27Ама какво говорихме?
26:28Ами, за новината във вестника, как една жена е била измамена.
26:33А, точно така.
26:34Видяхме новина, как една жена е измамена.
26:37И Небош каза, наистина ли се случват такива неща?
26:41Аз си отговорих, че се случват.
26:42Не видя ли какво преживя нашата Сузан?
26:45Забрави ли?
26:46След това, Небош ме попита.
26:49Защо хората са толкова лоши?
26:52Нали?
26:53Така беше скъпа, нали?
26:55Да, да.
26:56Точно така, да.
26:57Да, да, да.
26:58И аз се замислих, кой може да е толкова лош?
27:01Около нас кой е толкова лош?
27:04И стърсих първото, което ми дойде.
27:05Шевал е лоша.
27:06Тя го е направила.
27:07Значи госпожа Шенгил е разбрала всичко погрешно.
27:11Точно така.
27:12Шегувахме се по-между си.
27:14Значи майка ми е чула това и го е прияла за истина.
27:18Точно така.
27:20Повярвах, да.
27:22Господина Кив,
27:23никога не можеш да го разбереш,
27:25кога говори истината.
27:26Като се замислиш, има логика.
27:29Да, госпожа Шевала лоша жена,
27:31но фонзи Микробус е бил и сърб.
27:34Защо би направила нещо такова?
27:36Точно.
27:37Тогава, кой е този Садо?
27:41Този Садо е измамник, Йомер.
27:44Аз бях там, свидетел съм.
27:45Полицията го прибра.
27:46Опитвал се да изнуди майка ти за пари.
27:49Вече е в затвора.
27:52Излежава си при садата.
27:54Добре, чакайте малко.
27:55Разбрах каква е работата.
27:57Нека обобщя.
27:58Садо е измамник, нали така, господин Накив?
28:02Точно така.
28:04Добре.
28:05Имало е и история с спирачките.
28:07Срязани спирачки.
28:09Понеже те са били срязани,
28:11вие с госпожа Шевал
28:12сте се наговорили и сте измамили майка ми.
28:15Нищо не си разбрал.
28:17Изобщо не си разбрал темата Оголджан.
28:19С неба хат си говорехме
28:21и се шегувахме.
28:23Майка ти е разбрала погрешно.
28:25Толкова.
28:26Така е станало, сине.
28:28Точно така.
28:29А майка ти, понеже обича да си вредно са навсякъде,
28:32отиди и направи скандал.
28:33Оголджан, много говориш.
28:34Главата ме заболял.
28:35Кохолът ме хвана.
28:37О, леле.
28:38Боже, извинението е по-лошо от вината.
28:41Значи, на празно съм нападнала жената.
28:44Удраскай я.
28:45Удрай бузата като някаква котка.
28:47Аз отивам да спя.
28:51Направи поразии и сега отива да спи.
28:54Вижте я само.
28:56Госпожа Ошенгил,
28:57чудя се, дали преди да си легнеш,
29:00а дали да не звънеш на шевал
29:01и да й се извиниш?
29:02А, господина Кив,
29:05чак пак толкова.
29:06Какво значи чак пак толкова?
29:07Ще й се обадиш?
29:08Господина Кив е прав.
29:09Няма клевета,
29:10която да не й приписа.
29:11Това, че не я обичаме отделно.
29:14Аз званих.
29:16Говори, говори.
29:18Айде.
29:19Сине,
29:29тук още направих кафе.
29:31Искаш ли да ти си пья ли?
29:33Не, благодаря.
29:34Не искам.
29:35Ще отида при толка да си взема багаж.
29:39Много се радвам, синко.
29:41Добре, че се връщаш.
29:42Само, че не се връщам,
29:48защото ти искаш.
29:49Връщам се,
29:50защото сестра ми го иска.
29:53Правилно постъпваш.
29:56Берг,
29:57нали?
29:58Елиф не разбра нищо.
30:00Тоест,
30:01не го приезле.
30:02Не стана,
30:03както си мислехме,
30:04нали?
30:04Не, не стана.
30:06Толкова хубаво лъжиш,
30:07че изобщо не стана,
30:09както си мислехме.
30:10си не е какво да направя.
30:15Да каже и на нея ли?
30:17Как се разказва такова нещо?
30:19Да й говори за катастрофата
30:21и да я нараня ли?
30:23Не виждаш ли колко е щастлива тук с нас?
30:25Момичето мислеше,
30:26че е съвсем само,
30:28а изведнъж разбра,
30:29че има семейство,
30:30че има брат.
30:33Колко пъти да ти го повтарям,
30:36аз никого не съм убила.
30:38кълна се,
30:39не съм го направила.
30:41Беше инцидент.
30:42Не аз обих се ръпил.
30:45Молете,
30:46повярвай ми вече,
30:48не ме наранява и с такива твърдения.
30:50Молете,
30:52много ме боли.
30:53Опитай се да ме разбереш.
30:55Тръгвам.
30:57Ако е ли в пита,
30:57кажи и, че ще се върна до един час.
30:59Добре, сине.
31:11О, главата ми!
31:13О, леле!
31:21И мен ме боли главата.
31:23Направо ще се пръсне.
31:25Много ли те боли?
31:28Много ме боли.
31:31О, о, о, цял ден се държах на ногти.
31:35Всичко ме боли.
31:37О, о, какъв ден преживяхме само.
31:40Бяхме жертва на терора на Шенгюл.
31:43Точно така.
31:44Възможно ли е такова нещо?
31:45Жената и трезва е достатъчно изтощителна,
31:48а като се напие, направо кошмар.
31:51И то какъв?
31:52Непоносима.
31:53Целува мъжа си пред хората.
31:54Притиска свекървата.
31:57А имаше една бутилка,
31:58която пазех за специални случаи.
32:01Свършила.
32:01Изпила е цялата.
32:03Сериозно ли?
32:03Кълна се.
32:05Не мога да повярвам.
32:06Както и да е.
32:08Добре, че се измъкнахме.
32:09По някакъв начин.
32:11Да, добре се измъкнахме.
32:13Ако накрая не бях направил он си последен номер,
32:15щеяхме да я загазим.
32:17Добре, стана, да.
32:19Слава на Бога.
32:20Хайде, аз си лягам, не издържам,
32:22очите ми се затварят.
32:24Добре, скъпа.
32:24И аз си идвам след малко.
32:26Добре, не стой до късно.
32:28Добре, добре.
32:29Ще дойде.
32:30Хайде.
32:38Благодарение.
32:39На мен се измъкна, разбира се,
32:41че ще ми званиш.
32:43Алло?
32:45Говорите с най-умният човек
32:46на света.
32:48Акиф,
32:48Шенгил ми се обади.
32:50Извини ми се,
32:51какво стана ти ли я убеди?
32:52Откъде разбрат, че
32:53аз съм я убедил.
32:55Боже,
32:56Шевал,
32:57жената ти се обади от моят телефон.
33:00Кой друг може да я убеди?
33:02Добре, добре, ясно.
33:04Какво стана?
33:05Кажи, как я убеди?
33:06Казах е, че ни е чула,
33:08но ни е разбрала погрешно.
33:10Така оправих нещата,
33:11но всъщност,
33:12теб какво те интересува?
33:14Ще кажеш,
33:15много ти благодаря,
33:16Акиф.
33:17Пак съм ти длъжница
33:18и ще затвориш.
33:19Затваряй.
33:20Хайде.
33:20Чакай, малко.
33:22Ако Сузан пак започне
33:23да говори глупости,
33:24какво да й кажа?
33:25Според мен бъди честна.
33:27Кажи,
33:27аз срязах спирачките.
33:30Аз съм виновна за всичко.
33:32Бъди откровена.
33:33Признай си всичко.
33:34Излей си и душата.
33:36Стигаше, Мао.
33:37Какво ще кажеш?
33:38Какво ще кажеш?
33:39Разбира се, че ще отричаш.
33:42Добре.
33:44Благодаря ти.
33:45Най-накрая.
33:46Най-накрая каза това,
33:48което трябваше да кажеш
33:50още в началото.
33:51Този разговор се проточи без нужда.
33:53Хайде, затваряй.
33:54Хайде.
34:10Забравил съм си книгата.
34:11Туга.
34:13Може ли да поговорим?
34:17За какво ще говорим?
34:20От часове не излизаш от стаята си.
34:23А и като тръгвахме,
34:24не искаше да се приберем заедно.
34:26Можеш да бягаш колкото искаш,
34:27но рано или късно
34:28ще се наложи да говорим.
34:31По коя тема?
34:33Как по коя?
34:34За Ясмин.
34:39Добре е да говорим.
34:40Това, което каза майката на Оголджан
34:56в клуба...
34:57Вярно ли е, ти влюбен ли си, Ясмин?
35:00Хайде, без големи думи,
35:02като влюбен.
35:03Преди време ми харесваше,
35:05но това вече...
35:05Няма значение.
35:08Момичето си пада по теб.
35:10Братле, как да няма значение.
35:13Ако ми беше казал,
35:14нямаше да ходя на кино с нея.
35:15И защо да не ходиш?
35:17Защото не е в мой стил
35:19да ходя на кино с момиче,
35:20което е харесвано от приятеля ми.
35:22За това.
35:23Не искам такива неща от теб.
35:26И не искам да се мутая между вас,
35:27като черна котка.
35:29Ако питаш мен,
35:30черната котка в този филм,
35:31съм аз.
35:33И да, Ясмин е добро и красиво момиче,
35:36но аз не съм толкова впечатлен.
35:40Май не ме разбра.
35:43Момичето харесва теб.
35:44Не мен.
35:47И не искам да отидеш при нея
35:49с номера приятеля ми е влюбен в теб.
35:51Не искам да я нараниш.
35:53Ясно ли е?
35:54Ясно, приятел.
35:55Няма да го направя.
35:57Но за мен темата Ясмин приключва тук.
36:01Такъв е законът при нас,
36:03толка,
36:04ако ти изнася.
36:06Не съм искал това от теб.
36:08Добре е, но темата е приключена.
36:11От часове нищо не съм ял.
36:12Ще си направя мишмаш.
36:14Ще направя и за теб.
36:15Слагам и чай да хапнем на спокойствие.
36:17Грешиш!
36:18Колко хубаво бях.
36:35Подредила дома,
36:36ти си променила всичко.
36:38Разбира се, че ще променя този дом е мой.
36:40Беше го направила толкова кичозен.
36:42И моля те, не се бркет нещата ми.
36:46Орхан, сипах ти чай.
36:48Хайде, сядай.
36:49Не, няма да закусвам.
36:50Първи работен ден ми е.
36:52Не искам да закъснявам.
36:53Орхан, още ли ми се сърдиш?
36:55Защо да ти се сърди?
37:01Ако не на теб,
37:02на кого да се сърдя?
37:03Накара едно дете да продава кърпички.
37:06След това го прибрахме от сиропиталището.
37:08Това не стигна.
37:09Написе и обърна всичко с главата надолу.
37:13Виж, не издържам повече.
37:14Разбрали?
37:15Докуше ми дойде.
37:16Предупреждавам те.
37:17Спри се вече.
37:18Спри се, защото пак ще се разведем.
37:20Предупреждавам те.
37:21Първо не съм карала детето да продава нищо.
37:24Хилмия го направи.
37:24Второ, ако ще се развеждаш, развеждай се.
37:27Ще си намериш пак някоя, Гюнюл.
37:30Коя е Гюнюл?
37:32Гюнюл е жената, с която баща ми се запознава след развода с майка ми.
37:37След това малко пофлиртуваха и накрая се ожениха.
37:41След това се разведоха поради несъгласие.
37:43След това се върна при майка ми и пак се ожениха.
37:45Това е накратко.
37:47Малко и се извини, Гюнюл няма ли да се върне?
37:50Бихмадър, това е много невъзпитано.
37:53Бабо, както виждаш, тази двойка веднъж се е развела, обаче се е женила два пъти.
37:59Така че няма лесно да се разделят.
38:01Браво, Ебюке.
38:03Браво.
38:04Наливай масло в огне, отваря и всички старите втери.
38:07Ти тичеше при Гюнюл, щом се отърва от мен.
38:10Но какво стана после?
38:12Избяга, толкова ме молеше да ти простя.
38:15Да ти припомня ли дните, когато ми падаш на колене?
38:17Верно е, падах на колене.
38:18Но ако знаех, че ще ми причиниш това, щях да си помисля.
38:25Хайде, ако ще се развеждаш, развеждай се.
38:28Лесно е да зарежеш жена си.
38:29Много е лесно.
38:30Много набързичко ще ви разведат.
38:33Ти се напи.
38:34Направи скандал.
38:36Какво ли още не?
38:37Аз съм свидетел.
38:39Всички са свидетели.
38:41Много е просто.
38:42Ще видим как ще се разведе.
38:44Ще видим.
38:48Този спор с нахасвай кърва няма да има край.
38:51И да тръгваме.
38:53И аз да кажа нещо.
38:54Мадър, защо все наливаш масло в огъня?
38:58Няма ли да се спреш малко?
38:59Огулджан!
39:01Добре, не се спирай.
39:02Продължавай същия дух.
39:04Разведете се и ние да останем сираци.
39:05Хайде е бюкет.
39:06Само ти остана да ми дава шакъл.
39:08Хайде тръгвайте.
39:10Закуската и без това свърши.
39:12Аз още и ям.
39:12Закуската не е свършила.
39:14Това е думът на сина ми.
39:15Няма да едеш.
39:16Ще ям.
39:18Още и ям.
39:19Приключвай.
39:20Закуската свърши, хайде.
39:22Не е свършила.
39:23Всичко стана безкусно.
Comments

Recommended