- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Dance with me
00:07I'd love you to be my friend
00:11I don't know if you'd change places
00:16Dance with me
00:18I'd love you to be my friend
00:22I lost as many fives as
00:27I love you to be my friend, I don't know if you'd change places, dance with me, I'd love you to be my friend, her life has many faces.
00:57I love you to be my friend, I don't know if you'd change places, dance with me, I'd love you to be my friend, I don't know if you'd change.
01:27I don't know if you'd change places, I'd love you to be my friend, I'd love you to be my friend, I love you to do it.
01:36I don't know if you want it, I don't know if you want it, I'm a mokra, I see it.
01:46This is for you all the night, all the night, all the day, all the day, all the day, all the day, all the day.
01:54Is it difficult to do? Let me, let me, let me, let me, let me.
02:06Oh, that's why you're here, Kurvo. Don't stop, my mother.
02:24Kurvo is your mother.
02:29Maria! Maria! Maria! Maria!
02:36Not a part of your choice, Peter.
02:40Don't do it, Maria, don't do it! I'll pay double, I'll pay double, I'll pay double, I'll pay double, I'll pay double, I'll pay double, I'll pay double.
02:47The hotel has two channels, you can see one of them and see how you're going.
02:57I'm going to go.
02:59Not possible.
03:01I'm not going to go.
03:02I'm not going to go.
03:03Why are you going to go?
03:05I can't help my clients and I don't want to stop my business.
03:08I'm not going to do it in the club.
03:09You're not going to do it in the club.
03:11You're not going to do it in the prostitute, where I can help you for those who are in the trash can.
03:17I think that you have survived the story of the journalist.
03:20I'm not going to do it, Annalen Sex.
03:22I'm not going to do it. I'm not going to do it.
03:28Moment.
03:29...
03:32Kaji, skupi, priatele, как mina?
03:34Никак не mina.
03:36Maria me zarяза буквально като куче,
03:38а ти не ми се обаждеш за инвестицията.
03:40Без мен!
03:42Очакай.
03:43Сигурен съм чин.
03:44Alo!
03:45Остави кофараза!
03:49Какво мисліш, че е това?
03:51Airbnb?
03:52Не, ясно?
03:53I already told you that everything will stop when I tell you what I have done in the street.
04:03I want you to stay there, on the street.
04:06Peter, I don't know.
04:07How can you do that?
04:09You don't want me to do that, huh?
04:11You're the one who you get to do it.
04:14You're the one.
04:15You're the one.
04:17You're the one.
04:18You're the one.
04:19You're the one.
04:21Even tomorrow I go to club.
04:25I guess you could make a lot of money for me but...
04:29you need to be creative, my dear.
04:32Is it clear?
04:34I don't know.
05:04I don't know.
05:34I don't know.
05:36Как се спаси от баща ми?
05:38Той не ме е отвлечил.
05:41Но е взял мобилният ти.
05:43Да.
05:44Аз ме го дадох.
05:45Беше единственият начин да говори с теб.
05:53Не се държа лошо с мен.
05:55Имала си късмет.
05:56Знаеш ли за какво си говорихме?
06:04За майка ти.
06:06Този негодник не може да говори за майка ми.
06:08Говорихме и за теб.
06:09Какво каза?
06:11Лъжи, обзалагам се.
06:13Той манипулатор винаги е бил.
06:15Съсипа живота на майка ми.
06:16Почакай.
06:18Искаше само да говори с теб да се смешнете.
06:21Защо?
06:23Стори ми се загрижен.
06:26Искаше да говори с теб за случилото си между него и майка ти.
06:30Странно е, че е загрижен, нали?
06:38Погледни ме.
06:40Какво криеш?
06:42Какво криеш от нас?
06:50Той иска да ме обиевера.
06:53Настройвате против мен, за да ме хване.
07:00Не знаят, дали ще оживее.
07:18Имате номерата на колата от охранителните камери.
07:46Браво!
07:46Ще ви се обадя после.
07:49До скоро.
07:50Говорих с пълницата.
07:51Жем е в критично състояние.
07:53Открили са унеси типове.
07:54Готово?
07:55Ти отиде прекалено далеч.
07:57Не съм виновен, че Ева е излагала, брат си.
07:59Виновен си!
08:01Използвай информацията, която ти дадох и притисна Ева.
08:05И сега заради теб.
08:07Един младеж на 21 е на прага на смърта.
08:10Не мога да те гледам.
08:11Излез.
08:12Махай се.
08:15Махай се!
08:15Махай се!
08:34Тревожеше се за теб.
08:36Знаеше, че брат ти те търси.
08:46Как е той?
08:47Лекарите са извикали семейството му.
08:51Ако се наложи да се вземе решение за изключване на системите.
08:55Брат ти говори ли с теб?
09:07Не желая да говоря с него.
09:10Той е животно.
09:10Ако ти се обади, кажи му, че братята на Жайме няма да оставят нещата така.
09:18Жайме е бил най-малкият в семейството, а те са бесни.
09:22Искат кръв.
09:23Ако военна полиция не го залови, те ще го заловят.
09:31Най-добре е да се предаде.
09:34Благодарено, брат ми, сега не ме интересува.
09:37Артур трябва да си плати за стореното, независимо как.
09:40Ева, с брат ти имате майка.
09:47Не мислиш ли, че е страдала достатъчно?
09:54Алло, отче Луиш?
09:57Мадалена е.
09:58Здравей, Мадалена.
10:02Как е майка ми?
10:04Много е разстроена от всичко това.
10:07С брат ти ли си?
10:10Не, отче, не съм.
10:12Разбирам.
10:14Мадалена, вярно ли е, че работиш в онзи Нощен клуб?
10:22Вярно е, отче.
10:25Майка ти се тревожи за вас.
10:27Бои се да не ви се случи нещо.
10:29Не спира да плаче и да се моли.
10:35Грижете се за нея, отче Луиша.
10:37Само за това ви моля.
10:54Какво има?
10:54Глядах Мадалена.
11:01Различна е от това.
11:02Трябва да си взема телефона.
11:06Майка ми не вдига на непознати номера.
11:08Ще те закарам.
11:15Ще се върна в клуба.
11:18Ще разбера кой е убил Жошино.
11:20Не дължиш нищо на Матеуш.
11:22Не си длъжна да го правиш.
11:23Не го правя заради него.
11:25Майната му.
11:27Но трябва да разкрием истината.
11:30Това е единственият начин да изчисти името си.
11:39Ще те закарам.
11:41Чакай.
11:42Пари фраката.
12:05Пари фраката.
12:35Далечи си, Мария.
12:44Не толкова колкото ми се иска.
12:48Боже, любопитна съм и дойдох да те попитам.
12:52Видяхте вчера да излизаш с един тип.
12:55Мислих, че вече не правиш това.
12:57Не го правя.
12:59И това е проблемът.
13:01Защо?
13:01Не ти ли писна, Мишел?
13:09Не ти ли писна от всичко това?
13:10Не ти ли писна от мъжете?
13:12Всички са еднакви.
13:18Но това е добре за нашата работа.
13:20Знаем на кого можем да разчитаме.
13:22На мен ми е писна, Мишел.
13:25Уморих се да бъда трофей.
13:29Боже.
13:29Мъжете губят прекалено много от тези думи.
13:34Винаги си била най-желаната за нощта.
13:39С мен обичаха да се забавляват, защото и аз се забавлявах.
13:42Но фразата на нощта беше «Кой ще заведе Мария в къщи?»
13:50А сега ме отвращава.
13:53Признавам, че вече никак не ми харесва.
13:56Забавлявах се много, но...
13:59Но все още имам чувството, че ще откриеш щастието си.
14:06Много близо до това място.
14:09Някъде тук.
14:10Аз не, Мишел.
14:12Вече нямам иллюзии.
14:14Залогът е много голем.
14:16Сякаш, гарване кацнал на рамото ти.
14:19Какво ти става?
14:21Проблемът ти само с мъжете ли?
14:24Очудваш ме, Мария.
14:25Триста хиляди евро. Какво е това?
14:33Ипотеката на клуба.
14:35Но нещата не вървяха ли надобре?
14:38Успяхме да издържим една година, но не стига.
14:43Бизнесът, който Питър ни предложи, можеше да е решение.
14:46Щях да инвестирам сто хиляди евро, да гарантирам бъдещето на клуба.
14:52Предсаках всичко, Мишел.
14:53Пратих си Лавейра под дяволите и той развал изделката.
14:58Тези неща се случват, Мария.
15:01Бяхме вече в подобна дубка спокойно.
15:03Знаем как се излиза от нея.
15:04Впрочем, знаем кой може да ни измъкне от нея.
15:10Останахме без приятели, Мишел.
15:15А бизнесът на Питър може да е успешен, нали? Може.
15:20Не може ли?
15:21Не може ли, Мария?
15:23Очаквах господин Силвейра да ми прати договора.
15:26Нямам информация.
15:29Може ли да говоря с него?
15:31Не е на разположение.
15:34Имахме устна договорка.
15:35Разбрахме се да му изпратя имейл с документацията на проекта,
15:38а господин Силвейра да ми изпрати подписания договор.
15:41Не съм получавала никакъв имейл, съжалявам.
15:43Приятен ден.
15:55Майната ви!
15:57Как си? Всичко наред ли е?
16:21Не, все още нямаме нищо.
16:25Имахме малко затруднение.
16:28Не се притеснявай, всичко е под контрол.
16:30Добре.
16:34Както искаш.
16:35Вече затвори, мисля, че затвори, обади се.
16:42И ако още е отворено, запази.
16:44Като си тръгнал тук, ще ти се обадя.
16:46Трябваше да те уволня, защото това, което направи, е срещу всичко, което тази институция защитава.
16:59Охранител на клуба в болницата.
17:01И ако момчето не издържи, ще ти тежи на съвестта.
17:07Знаеш ли какво те спаси?
17:10Че много харесвах баща ти.
17:11Ай, са ми нужни хора на терен.
17:16За това ти оставям случая.
17:18Залови пехотинеца и може да си променя мнението за теб.
17:27Разбрахме ли се?
17:38Защо гледаш така?
17:42Може би е по-добре да си тръгна.
17:44Къде ще отидеш?
17:45Не знам.
17:47Дойдох тук, за да не ме открие баща ми, а сега искате да се срещна с него.
17:51Кога ще ми кажеш истината?
17:54Кога ще ми кажеш какво е станало между вас?
17:59Кажи ими на теб говоря.
18:02Ако искаш да ти помогна, трябва да знам.
18:04Предполага се, че трябва да вярваме на родителите си.
18:22А те да ни закрилят.
18:24Но баща ми не беше такъв.
18:30Понази нощ, майка ми се върна порано и го хвана как ме насилва.
18:37Чух викове в холапо.
18:39После шоу и майка ми мъкна.
18:51Пълни сме стайни.
18:54Ако ги оставим да ни завладеят, да ни плашат,
18:59ставаме заложници.
19:01И не успяваме да избягаме от тях.
19:03Да, Матеуш.
19:16Тереза, сева ли си?
19:17Да, докарах я до тях. Защо?
19:20Дай ми адреса и моля те.
19:22Защо?
19:22Тереза, спешно е. Грузия е опасност.
19:24Не прави нищо. Идвам.
19:33Мислех, че няма да дойдеш.
19:42Полицията е по петите ми заради теб.
19:48Какво правиш?
19:50Тряда ми оръжието да се защитя от хора като теб.
19:56Махай се от тук.
19:58Махай се, негодник.
20:00Нямам пари.
20:01Трябва да напусна страната.
20:05Нуждая се от помощта ти.
20:08Помисли ли за майка ни като стана проститутка?
20:11Помисли ли за майка ни като стана убиец?
20:13Не исках да го убия.
20:16Той ли те вкара в клуба?
20:17Не говори като не знаеш. Изчезвай!
20:24Не си способна.
20:27Способна съм на много неща. Нямаш представа.
20:29Какво ще предпочете майка ни?
20:33Дъщеря проститутка или две деца убийци?
20:36Говори ли с нея?
20:46Не отговаря.
20:47На кой еташ е?
20:48Тори в дясно.
20:49Матеуш.
21:03Кой е Матеуш?
21:04Някой клиент?
21:06Инспектор от криминалната.
21:08Качва се.
21:09За разходите ти.
21:27А сега изчезвай.
21:30Бързо остави ми ключа. Изчезвай.
21:32Това няма да остане така, Мадалена.
21:37Един ден ще се върна.
21:39Дай ми време.
21:40Изчезвай, не ме личу.
21:41Ева?
22:08Ева?
22:09Ева?
22:19Брат ми изпяга.
22:23Спокойно.
22:24Пълно е с журналисти на входа.
22:39Какво ще правим с клиентите?
22:41Логично беше журналистите да се появят.
22:43Виана, това е кошмар.
22:46Жайме може да умре тази нощ.
22:49Чули?
22:50Какво искаш да направя?
22:55Можеше да съм аз.
22:56Можеше, но беше Жайме.
22:58Той също работи за теб.
23:01Не, работи за клуба и много добре знае риска да е охрана.
23:06Безразлично ти е, нали?
23:09Интересувате само дали клиентите могат да влязат, дали ще дойдат до вечера.
23:15Един мъртъв младеж няма да се отрази на сметките ти.
23:17Винаги съм бил на твоя страна, откакто дойде в клуба.
23:24Никога не съм те съдил.
23:27Знам.
23:30Ти си от малкото хора, на които мога да се доверя.
23:34Но напоследък не мога да те позная.
23:38Откакто стана управител, се превърна в друг човек.
23:43Съжалявам, ако съм те разочаровала.
23:45За жалост не само ти мислиш така.
23:47Ще реша въпросът с журналистите.
23:53Надявам се, Жайме да се оправи.
24:06Нарани ли те?
24:08Не.
24:12Как разбрахте, че брат ни е дошъл?
24:14Заловили са другите пехотинци.
24:16Един от тях казал, че той ще те потърси.
24:19Говори с шефа си и ми нареди да задържа брат ти.
24:22И това щеше да ви спаси?
24:25Но остава злото, което сторихте.
24:29Знам, че не мога да го поправя, но...
24:31Мога да те уверя, че брат ти не е заловен от военна полиция.
24:37Изгонайте го.
24:38Не, не, не, не, не.
24:39Матеуш може да ти помогне.
24:41Не иска да ми помогне, а само да се представи пред шефа си.
24:44Излезте.
24:45Обикновено, служителите предупреждават, ако отсъстват.
25:03Моля, за какво говориш?
25:10Мириам, каза ми, че с нощи не си дошла на работа, защото си прекарала ноща с любовник.
25:17Това ли каза?
25:19Да.
25:20Ти какво знаеш за нея?
25:24Знам, че познаваш майка и баща ѝ?
25:27Не се разбирах с него.
25:29Знам, че я е тормозил.
25:31Впрочем, тя веднъж ме помоли за помощ, но после отказа.
25:36Защо питаш?
25:38Защото не съм била с любовник.
25:40Имам ли време за това?
25:42Бях с баща ѝ.
25:44Тревожи се за дъщеря си.
25:47Иска да говори с нея.
25:48Убил е майка ѝ. Какво още иска?
25:52Майка ѝ споменавала ли е за тормоз?
25:56Какъв тормоз?
25:58Мириам ми каза, че баща ѝ е насилвал.
26:02Мръсник.
26:04Виана.
26:06Тя лъже.
26:08Да лъже за такова нещо?
26:10Точно така.
26:12Това ме обърква.
26:13Мисля, че манипулира всички ние.
26:19Това няма да остане така, Мадалена.
26:48Един ден ще се върна.
26:52Дай ми време.
26:53ТЕРЕЗА
26:55ТЕРЕЗА
26:56ТЕРЕЗА
26:57ТЕРЕЗА
26:58ТЕРЕЗА
26:59ТЕРЕЗА
27:00ТЕРЕЗА
27:01ТЕРЕЗА
27:03ТЕРЕЗА
27:04ТЕРЕЗА
27:05ТЕРЕЗА
27:06ТЕРЕЗА
27:07ТЕРЕЗА
27:08ТЕРЕЗА
27:09ТЕРЕЗА
27:10ТЕРЕЗА
27:11ТЕРЕЗА
27:12ТЕРЕЗА
27:13ТЕРЕЗА
27:14ТЕРЕЗА
27:15ТЕРЕЗА
27:16ТЕРЕЗА
27:17ТЕРЕЗА
27:19Вярваш ли, че Матео ще иска да помогне на брат ми?
27:23I love you, Maria.
27:45I was not aware of you, but we had a agreement.
27:49I don't want you to leave the world, just stay with me in the dark.
28:01I think that Ewa will not be able to return.
28:05That's the best way to compensate you for the rest of your life.
28:13Is it okay? Will you work?
28:15I'll pay you twice, but I'll be with Sylveira.
28:19It's very important for the club.
28:25I'm not some people think I'm shady.
28:27They don't see that I'm walking with my demons.
28:31So if you want to be my baby, be aware it's so heavenly at sea.
28:37Follow me to the deep end.
28:41Been looking now for a close bed.
28:45Let's make some bad decisions.
28:49What are you doing, baby?
29:07What do you do, my darling?
29:09I can't say goodbye.
29:11Here, no.
29:13The way she comes back.
29:15It's not that.
29:17It's not that I can explain.
29:19It's been very, very nice.
29:23I know that it's been a bit.
29:25Or more.
29:29The room is full of clients.
29:31I'm not thinking about you.
29:33I don't think about you.
29:35I don't think about you.
29:37In the basement,
29:39in the basement,
29:41I want to be your hand,
29:43not my hand.
29:45The room is full of clients.
29:47I can't.
29:59I can't help you.
30:01The sky is full of fire.
30:03I'm a small finger.
30:05Maybe I'm a wild thing.
30:09I can't.
30:11I can't.
30:13I've thought,
30:15I can't see you anymore.
30:17I can't see you anymore.
30:19I can't.
30:21I can't believe you.
30:23I can't.
30:25I can't believe you anymore.
30:27I can't believe you.
30:29I can't believe you.
30:31I can't believe you.
30:33If you want me.
30:35I don't believe...
30:54You're hurting?
30:55You're fine?
30:59I don't work much in VIP room.
31:01Lillia, if it's because of the honoraries, I can't pay for it now.
31:07Not because of that.
31:09I don't want to be with my clients.
31:13I know that it interests me,
31:19but there is something that will intrigue me.
31:24You should know who is Peter,
31:26but I don't want to do anything else.
31:31I'm not sure how to do anything else.
31:36I'm not sure how to do anything else.
31:39I'm not sure how to do anything else.
31:43But you can't do anything else, right?
31:56I'm dead.
32:24I'm dead.
32:26I can't get it.
32:27I have to go, man!
32:30Oh!
32:31Oh!
32:32Oh!
32:33Oh!
32:35Oh!
32:37Oh!
32:38Oh!
32:42Oh!
32:43Oh!
32:44Oh!
32:45Yes, you are right.
32:50The things are...
32:55... more serious than what they look like.
32:58They are in sexual assault.
33:15They are in club.
33:19They know how to do it for them.
33:22Do you know what they are from?
33:24Yes, you are right.
33:27They...
33:30... wanted to be the best clients in the VIP room,
33:34who have more money.
33:37Did you tell me that Peter is your senior?
33:41We give him part of the speciality of his family,
33:45but he doesn't...
33:47Why did you tell me that?
33:51Why did you tell me that?
33:54Because it was written.
33:57It was written by Peter.
33:59Peter is a lot after that,
34:02which...
34:04...
34:06...
34:07...
34:08... he doesn't have trust.
34:10He is interested in the only part of the business.
34:14You like him, don't you?
34:20Lily...
34:21... I'm going to go to this path.
34:23When I'm in love with Peter,
34:25... I'm always in love with Peter.
34:28They don't love it.
34:30They just love it.
34:31They just trust us,
34:32... for what we need to do.
34:33What do you hear?
34:35Peter is a lot and egoist,
34:38... as I'm like you.
34:40I'm not like you.
34:41It's not like you.
34:42It's not like you.
34:43It's not like you.
34:45It's not like you do.
34:47It's not like you do, Lily.
34:48If you have problems with Peter,
34:51... speak with him.
34:52But don't forget you.
34:53It's your drama.
34:55...
35:07...
35:08...
35:10...
35:14I had little difficulties, but I had a kid.
35:21Like a kid.
35:24Like a kid.
35:27And a poor friend.
35:30These difficulties...
35:33Is there anything else with the club?
35:35With those who died?
35:37Yes.
35:38And with other things.
35:40Those who died helped me.
35:42I could not have to do it.
35:44I could not have to do it.
35:46I could not have to do it.
35:48But after I got to do it.
35:50Peter, you should have to do it.
35:54Because you don't have to go to Lisbon without signing a agreement.
35:58In fact...
36:01... not to see you here.
36:04Where do you live?
36:07In hotel, near the near the end.
36:09Why?
36:11You're right.
36:12You're right.
36:13I could have to do it.
36:15You're right.
36:16You're right.
36:17You're right.
36:18You're right.
36:20I know how you work.
36:22And I don't think I'm going to do it.
36:24Because I'll destroy you.
36:26You're right.
36:27You're right.
36:28You're right.
36:30You're right.
36:31You have people in restaurant, Peter?
36:33You're right.
36:34You're right.
36:35Thank you!
36:37It looks very tasty!
36:39It's very tasty!
36:41It's very tasty!
36:43It's very tasty!
36:45Very tasty!
36:49Bravo!
36:51Bravo!
36:53Bravo!
37:05I thought I had a problem with her,
37:11and she was caught up in a cage.
37:15What kind of problem?
37:19I may have heard something,
37:23which is not necessary.
37:25In such moments,
37:27we're going to make a lot of glupes.
37:29And what can I hear?
37:33Oh!
37:35Oh!
37:37Жущино и Мореира бяха големи приятели.
37:41Той...
37:43...го защити на едно дело.
37:47Дело?
37:49Знаете, че следвам право. Обожавам...
37:53...тези неща.
37:57Мореира е имал проблем с една служителка.
38:01sexual sex.
38:03And I've hurt it all because of it.
38:05And Jostino has...
38:07...
38:09...
38:11...
38:13...
38:15...
38:19...
38:21...
38:23...
38:25...
38:27...
38:29...
38:31...
38:33...
38:35...
38:37...
38:39...
38:41...
38:43...
38:45...
38:47...
38:49...
38:51...
38:53...
38:55...
Comments