- 1 week ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Братя и сестри
00:30Идвам да взема
00:31Любимата си приятелка
00:32Какво по-хубаво от това?
00:34Няма проблем, хайде
00:35Качвайте се по-бързо
00:37Исках да ти благодаря
00:39Така ви искам
00:41Браво на вас
00:42Повече няма да се цупите
00:43Когато сме тримата е още по-добре
00:46Полека, полека, полека
00:47Браво
00:50Много добре
00:54Хайде
00:55Полека, полека
00:57Внимателно
00:59Йомер не правя нищо особено
01:01Добре
01:02Дръпни се
01:03И карай бавно
01:05Добре, братовчет
01:07Огулджан, карай бавно
01:16Огулджан
01:17Добре ли си така?
01:24Много съм добре
01:25Страхотно е
01:26Притесних и двама ви
01:28Занимавате се с мен
01:29Вместо да си вършите работата
01:31Госпожи Цесюсен
01:34Не ни претеснявате
01:35Аз съм ти гадже
01:37Не мисли за тези неща
01:39Добре
01:40Огулджан, ще завием
01:44На следващата отбивка
01:45Огулджан, тук беше
01:52Сега се отдалечаваме много от моята къща
01:56Не се отдалечаваме, бъди спокойна
02:00Отдалечихме се
02:01Този път не води към нас
02:03Скъпи, кажи нещо
02:04Няма проблем, че не отиваме към вас
02:06Стой спокойно
02:07Какво искаш да кажеш?
02:10Не отиваме към нас ли?
02:12Така ли?
02:13Отиваме у нас
02:14Ще се грижа за теб, докато оздравееш
02:16Йомер, шегуваш се
02:20Как е възможно?
02:21Наистина, така много ви притеснявам
02:24Ти нямаш ли да се погрижиш за мен, ако си нямах никого?
02:28А? Кажи?
02:29Ковето
02:33Много си несъобразителен
02:35Не приличаш на мен
02:37Не го казах в този смисъл
02:39Извинявай
02:41Не
02:45Всъщност си абсолютно прав
02:49Нямам си никого
02:51Но аз съм свикнала с тази ситуация
02:55Само не дайте да ме гледате, със съжаление
02:57Ще се скараме, да знаете
03:00Аз не те съжалявам
03:01А ако и аз имам такава кола, никой няма да ми липсва
03:04Не всичко е пари
03:06Естествено, че трябва да има и любов
03:08Но при мен няма и остават само парите
03:10Но няма да се откажа от вас заради парите
03:14Благодаря ти, скъпи мой братовче
03:16Не благодаря ти
03:17Въобразява си, че каза нещо хубаво
03:21Хубаво е
03:24Акиф
03:28Заведението ти е много хубаво
03:30Отново си кацнал на прекрасно място
03:33Нима, не го заслужаваме
03:35Господин Тахсин
03:36Исках да те попитам
03:40Ти за какво мероприятие търсиш заведение?
03:43За годеш ли?
03:44За сватба?
03:44За какво?
03:45Каква е целта ти?
03:46Целта ми е да спечеля
03:48Това, което ти обичаш най-много
03:51О, Акиф
03:54Тук е много пренаселено
03:57Не е за мен
03:57Трябва ми нещо по-голямо и по-спокойно
04:00За да сложа големи маси
04:02Искам мястото да е закътано
04:04И какво ще правиш там?
04:08На жбичка ли ще играеш, боже?
04:10Какво оказа?
04:11Имаш ли такава зала?
04:13Имам, да-да, имам, имам
04:14Имам такава зала
04:16На долния етаж имаме такава зала
04:18Но е много встрани
04:19Много е тъмно
04:20Колко хубаво встрани
04:23На долния етаж страхотно
04:24Да отидем да ми го покажеш
04:26Заповядай, заповядай
04:28Молете, мини напред
04:30Ти мини
04:31Молете
04:31Точно това е
04:40Точно това търся
04:42От тук нататък сме заедно
04:44И започваме операцията
04:46Браво
04:47Господин Тахсин
04:49Говориш за някаква операция
04:51Каква е тази операция?
04:53Нищо не разбрах
04:54Каква операция?
04:56Нали помниш помещението
04:57Където с теб играехме, Комар
04:59Дойде полиция и ни затвори
05:02После опитахме на едно-две места наоколо
05:05Но бяхме наоткрито
05:06И не се получи
05:07А това място е страхотно
05:09Чудесен си, Акиф
05:11Господин Тахсин
05:13Място за Комар ли търсиш?
05:16Защо?
05:17Не ми каза отначало
05:19Толкова ме забави
05:21Не става
05:22Не става
05:24Тук не може да се играе Комар, братле
05:26Забрави
05:27Не става ли?
05:28Е как така да не става?
05:30Ще е много добре
05:31От мен клиентите, кропиетата, рулетките, мястото от теб
05:35Ще си щастлив с найема, който ще получаваш
05:38Братле, казвам ти, че няма как да стане
05:42Това място е клуб
05:43Много хора идват, имам съдружници
05:45Имам помощници
05:46Помощници
05:47Няма как да стане
05:48Изгубихме си времето
05:50Защо не ми каза отначало?
05:52Акиф
05:53Ще играем в късните часове
05:55След като клубът бъде затворен
05:57Откъде ще знаят
05:58Не забрави, че казиното винаги печели
06:02В този случай казиното ще сме ние двамата
06:06Знам, че обичаш лесните пари
06:08Обичам и трудните
06:09Е, обичам също и лесните
06:12По принцип, обичам парите
06:14Обичам парите
06:16Много повече от хората, но
06:18Тук не става
06:19Ако можеш да станеш, щях да ти дам заведението
06:22Но няма как
06:23Разбираш ли ме, не става
06:25Мислиш, че става ли?
06:28Ами не, не става
06:29Добре, разбрах
06:30Няма да настоявам повече
06:32Нека се разберем така
06:35Ти ще ми се обадиш, ако промениш мнението си
06:39Младежи
06:48Ако любимата ми каже да изтичаме до луната
06:51Няма да се колебая
06:52Само за да съм с нея
06:54Нали се сещате? Какво ще кажа за музикалния конкурс?
06:57Младежи, не ми е особено близка идеята за творение на музика
07:00Но видях как светеха очите на татко, докато говореше за магазина
07:04За това ще се включа
07:06Чудесно
07:06Колко каза, че е наградата, аз е?
07:1150 хиляди
07:12Ще прехвърлят магазина за 40
07:14Ще се състезаваме заради чичо
07:16Ситуацията е следната
07:20Моят слух
07:21Моят музикален слух е под нулата
07:25За това аз няма да се включа в групата
07:27Ще пренасям багаж, ще шовирам
07:30Ще помагам с каквото мога
07:32Става, както искаш
07:35Супер
07:35Бърчан, а твоя музикален слух как е?
07:42Младежи, девет години свирих с отвращение на пиано
07:48Ако настоявате заради вас
07:50Мога да свиря на синтезатор в групата
07:54Ако искате
07:55Не сте, нали?
07:57Защо до сега не се ни казал?
07:59Не знам, не сте ме питали
08:01Сигурно за това не съм казвал
08:03Продължение на девет години си свирил с нежелание
08:07Ай, Бюке, знаеш какви бяха правилата у нас
08:11Баща ми ги определяше
08:12И нямах мен никакво право на избор
08:14Да, и ти си прав
08:16Приятели
08:18Бързо трябва да композираме песента
08:21И до утре да я заснемем на видео
08:23И да я изпратим
08:24Дали ще успеем?
08:26Нека опитаме
08:27Ще я направим, ще опитаме
08:28Ще успеем
08:29Май, пристигнаха
08:33Хайде
08:34Ела
08:46Не мога да повярвам
08:52За мен ли са?
08:56Много благодаря
08:57С Юсен, това е толкова малко
08:59Заради теб съм тук
09:01За сега се задоволи с това
09:02Нали си добре?
09:08Да, да, добре съм
09:09Почувствах се още по-добре, като ви видях заедно
09:12И ние сме щастливи, че те виждаме жива и здрава
09:15Премина през голямо изпитание
09:17Лошото остана зад гърбани
09:19Хубавото предстои
09:20Ооо, с добри ли са се?
09:24Най-накрая
09:25Да не изморяваме повече моята любима
09:28Мини по-лека на мястото си
09:30Място ли имам тук?
09:32Нимавай, сядай
09:33Да не си издрапал стола
09:35Е, хайде сега, хубава работа
09:51Казал си, на съръпче ще работи
09:54Какво означава това?
09:57Означава, че ще работи
09:59Невъзможно
10:00Мой от син не е свикнал на такива неща
10:03Не може да работи
10:04Ходи на училище, има домашни
10:06Ще работи в клуба
10:08Ще се съобразим с учебните му часове
10:11Ще бъде много добре
10:13И ти да започнеш работа
10:14Това откъде го измисли?
10:17Шавал, наясно ли си, че
10:19се разведохме?
10:21Трябва да работиш
10:22За да започнеш нов начин на живот
10:25И да си тръгнеш
10:25Аз да започна работа
10:28Ти да си живееш живота с Сузан
10:30Така ли?
10:31О, Шавал
10:33Отивам да си взема сакото
10:36Добре е да се приготвиш
10:38И да тръгнеш
10:39Днес съм ти уредил интервю
10:40Ако аз не искам да работя, господин Ахмет
10:45Вече нямаш съпруг, който да те издържа
10:50Добре е да работиш
10:52Проклед да си
10:56Проклед да си
10:58Кога ли не поканихте на гости в тази малка къща?
11:10Кани ли сте и мен?
11:11Наистина
11:11Помисли си, коли не би дошъл при нас
11:14Ако се преместим в огромен апартамент
11:16Преди това трябва да спечелим от лотарията
11:20Господин Орхан
11:23Нали напусна училище?
11:25Вероятно все още търси работа
11:27Точно така
11:27За това ще участваме в конкурса
11:29Няма гаранция, че ще спечелим
11:33Точно така
11:34Все пак това е конкурс
11:36Господин Орхан
11:39Разбира ли от ремонти?
11:41Разбира, разбира
11:42Няма нещо с което да не се справя
11:44Боядисва, ремонтира, всичко
11:46Какво говориш?
11:48Избояджиство ли се занимава?
11:50Дни наред търсим бояджия
11:52Да бояди се къщата
11:53Но не можем да намерим
11:54Така ли?
11:56Та, но господин Орхан
11:57Дали би се съгласил?
12:00Трябва да го попитаме
12:02Защо да не се съгласи?
12:03Това е работа?
12:04Работа е най-обиктовена работа
12:06Ще отида да говоря с майка ми
12:08Ще определим ден
12:10Но най-добре да дойде още утре
12:12И да започне
12:13Иди да говориш с майка си
12:15Разберете се, аз ще кажа на татко
12:17Супер, скъпа
12:18Разбрахме се
12:19След като господин Орхан
12:22И госпожа Шенгюл не са тук
12:24Моментът е много подходящ
12:27За какво?
12:27Да целуна моето момиче
12:33И чак тогава да тръгна
12:35Целуни ме още веднъж?
12:37Ти само кажи
12:38Любов моя
12:41Е, тогава ще тръгвам
12:42Ще говоря с майка ми
12:43И после ще си пишем
12:44Става ли?
12:45Да, става
12:46Хайде, до скоро, почакай
12:47До скоро, дай ми я
12:48Ще се чуем
12:50До скоро
12:51Пази се
12:51Толкова ми е неудобно
12:59Зах ви мястото, наруших ви реда
13:02Някой ще й каже ли, че това са пълни измислици
13:05Аз бих й казал, но не искам да я наранявам
13:07Ние сме толкова щастливи, че си с нас
13:10Бъди спокойна
13:11Тогава ние ще спим заедно?
13:15Цела нощ ще слушам как хъркаш
13:17Няма такова нещо
13:19Ти с хъркане ли ще участваш в музикалния конкурс?
13:25Това изобщо не е смешно
13:26Съюзи с батко си и ми се подиграваш
13:29Какъв конкурс?
13:30Имаме следния план
13:31Заедно участваме в музикалния конкурс
13:33Спечелим го
13:34И вземаме за чичо магазина от водопроводчик
13:37Участието е ясно, но дали ще спечелим
13:39Не се знае
13:40Така сме настроени
13:42Да говорим хубаво, че да стане хубаво
13:45Тогава на китарата
13:48Доруката Кул
13:49Вокалистка Асия Ерен
13:51На синтезатора Тулга Барчан
13:53На барабаните Юмер Ерен
13:55Аз ще съм ваш менеджер
13:58И ще подготвя всичко останало
13:59Колко време имаме?
14:01Доутра вечер
14:02Нямаме време
14:04Аз казах, че мога да свиря на синтезатор
14:07Но откъде е да намерим толкова инструменти
14:09Съществува и този проблем
14:10Помислила съм за това
14:12Ще поискаме от господин Бурак
14:13В кабинета по музика има всякакви
14:15Колко хубаво си се сетила
14:18Младежи, не искам да ви прекъсвам
14:22Но вижте колко часа стана
14:23Юмер, трябва да тръгваме
14:25Добре
14:26Ти не мрди от тук
14:27Ще ми извънеш, ако нещо те заболи
14:29Добре, скъпи
14:30Какво може да стане?
14:32Ние сме тук, Юмер
14:33Добре, фастъче
14:34Момичета, моите уважения
14:35Господа
14:36Господин Ахмед
14:47За нас е ценен опитът на госпожа Шевал
14:49С фирмите в чужбина
14:51Това ще повдигне имиджа на марката ни
14:53За това исках да ви срещна, Акън
14:56Знам колко искате да излезете на чуждият пазар
14:59Така е
14:59Принципно се разбрахме
15:01Сега да обсъдим подробностите
15:04Имате ли специални изисквания?
15:06Ами, господинъка
15:08Нашта работя три дни в седмицата
15:10Три дни?
15:15Как?
15:16Три дни?
15:18Три дни
15:19Искам да отделя четири за семейството си
15:22Извинете, за децата си
15:25Не знам за такава позиция
15:28Дали са достатъчни три работни дни?
15:31Шевал, това е твърде неприемливо желание
15:34Така е, не искам никого да принуждавам
15:38Не сте длъжен да работите с мен
15:40Искам заплата и премия
15:42И двойна заплата на всеки два месеца
15:44А без шофьор и кола няма да се съглася
15:47Искам също така фирмата да поема моите почивки в чужбина
15:52В чужбина?
15:56Да, Ахмет
15:57А също и почивките в страната
16:01Много добре
16:05Наистина
16:06Ако намериш такава работа
16:08Уведомини
16:09И ние ще се включим
16:11Ще сме много щастливи
16:13Нямам какво да кажа
16:16Акън, няма да те задържаме повече
16:18Благодарим ти за вниманието
16:20Моля те, няма защо, Ахмет
16:21Желая ви приятен ден
16:22Приятен ден, благодаря, че дойдохте
16:24Хайде, Шевал, тръгвай
16:29Ти какво се опитваш да направиш?
16:32Какви са тези глезотии?
16:33За какви глезотии говориш, нищо не разбирам
16:35Виж какво
16:37Не мисли, че не разбрах целта ти
16:39И искаше да бойкотираш срещата, която ти уредих
16:41Откъде на къде?
16:43Тази работа не отговаря на условията ми
16:45Не отговаря на условията ти?
16:48Разказвай го на старата ми шапка
16:49Знам какво се опита да направиш
16:51Представяш се за безработна, бедна жена
16:54Без жилище, защото искаш децата да те съжаляват, нали?
16:58Прави каквото знаеш
17:00Ще трябва сама да си намериш работа
17:02Имам среща с Сарп
17:03Отиваме в клуб Якот
17:04До скоро
17:05До скоро, Ахмет, до скоро
17:09Тепрво ще се виждаме с теб често
17:12Спорна работа, Шенгел
17:26Благодаря, госпожо Небахат
17:30Вижти, вижти
17:33Много сте се подмладили, разхубавили
17:35Какво става?
17:37Нищо, скъпа
17:38Така ли мислиш?
17:40Благодаря ти
17:40От любовта ли, от каква ли?
17:43Напоследък всички са като влюбени галъпчета
17:46Всички са влюбени
17:47Ти какви ги говориш?
17:51Кой е влюбен?
17:52Шенгел, какво си научила?
17:55Разказвай, хайде
17:56Онзи ден видяха в бирарията госпожа Сузан
18:00Срещу нея господин Ахмет
18:02Държаха се за ръце
18:03Не спряха да примигват, да примигват
18:05Така се бяха увлекли
18:06Истински влюбени галъпчета
18:09Здравейте, дами!
18:14Здравейте!
18:15О, Акиф
18:16Какво търсиш в къщи?
18:18Не отиде ли в клуба?
18:20Отидох, Небош
18:21Но ми омръзна там и реших да се върна
18:24Много добре си направил
18:26Аз да не ви преча, имам работа в кухнята
18:29Сакровище, защо си изморяваш толкова?
18:32Ти си шеф
18:33Не трябва да си там непрекъснато
18:35Почини си малко
18:36Именно, Небош
18:38Днес си дадох почивка
18:40Отивам да взема нещо
18:42Разхладително и се връщам
18:43Вземи, Ела, вземи за мен
18:45Добре
18:46Госпожо Шингюл
18:50Аааа, изплаши ме, господин Акиф
18:52Казвай
18:53Ще бъда директен
18:56Госпожо Шингюл
18:57Какъв е случая, Целив?
19:01Какво става?
19:02Какво става?
19:03Госпожо Шингюл
19:04Ние добре се познаваме
19:07Не се први, че не разбираш
19:08Завела си момичето при Айля
19:11Откъде на къде?
19:12Как откъде на къде?
19:14Познавах майка и
19:15Откъде я познаваше?
19:17От един край сме
19:18Беше от моя край
19:19А жената почина
19:21И така
19:22Това
19:23Продължаваш да го твърдиш
19:26Госпожо Шингюл
19:28Не сте от един край
19:29Ти си от Йосгат
19:32Проверих даните на жената
19:33Тя не е от Йосгат
19:35Айде
19:35Казвай каквото знаеш
19:38Не баха те оттам
19:39Не ме карай да викам
19:40Добре, добре, господин Акиф
19:42Всичко забелязваш
19:43Аз чух
19:45Когато си говорех
19:46Те с небаха, че
19:47Бергима сестра
19:48Цяла нощ не мигнах
19:50Въртях се в леглото
19:51Съжалих момичето
19:53И накрая
19:54Открих Елиф
19:55Майка й умряла
19:57Реших поне да я заведа
19:59При брати
20:00Взех и я заведох
20:01Къщата на Еля
20:02Как е умряла майка й?
20:06Паднала
20:06И си ударила главата
20:08Съдба
20:09Госпожо Шенгюл
20:13Долавям някаква мръсна игра
20:15Струва мисля, че тук съдбата
20:17Няма никакъв пръст
20:18Само помисли
20:20Жената пада и си удря главата
20:23И то много близо до къщата на Еля
20:25Там умира
20:27После ти вземаш Елиф
20:29И я закарваш в къщата на Еля
20:31Нека аз да ти кажа
20:34Според мен
20:35Айля
20:36Има пръст в смъртта на тази жена
20:39Боже, боже
20:40Същност, нека се поправя
20:43Мисля, че
20:44Айля
20:45Е убила
20:46Жената
20:47Не, не, не, не
20:48Няма такова нещо
20:49Не съм чула нищо подобно
20:51А, забравих да изключа ютията
21:01Какво правя
21:04Юмер, здравей
21:14Брат ти вече ще работи тук
21:18Искам да му помогнеш
21:19Като сервидор ли?
21:27Сигурни ли сме в това?
21:28Защо си хилиш, ей?
21:31Сарб
21:31Успокой се, ако обичаш
21:33Господин Ахмет
21:36Заведете го да работи на друго място
21:37Юмер
21:38Брат ти ще работи тук
21:40Искам да го обучиш
21:42И да го ръководиш, моля те
21:43Не ми го причинявай, не дей
21:46Сарб, ще направиш каквото ти казах
21:49Ясно ли е?
21:50Нека
21:51Започне в кухнята
21:53После ще го включиш в сервирането
21:56Да не пострадат изящните му ръце в кухнята
21:59Тези изящни ръце
22:01Сарб
22:01Казах ти да се успокоиш
22:04Ти прояви разбиране към брат си
22:07Прояви разбиране към брат си
22:09Ще направя всичко необходимо
22:11Хайде ела в кухнята
22:16Ти да не си полудял
22:29Да бояди сам е къщата
22:31Само за да направиш добро
22:32Няма нужда
22:33Стените са в добро усъстояние
22:36Мамо права си
22:37Но аз не го правя за удоволствие
22:38Господин Орхан не би приял никаква парична помощ
22:42Аз доста мислих по въпроса и измислих това
22:47Хайде мамо, много те моля
22:49Не ме огорчавай
22:51Нека бояди саме къщата
22:52Човекът е без работа
22:54Оволниха го от училище
22:55Не ме огорчавай, моля те
22:58Съгласна съм с теб
22:59Но дори не знаем дали ще бояди са добре
23:02Може би ще съсипе къщата
23:04Найясно ли си с това?
23:05Не мамо, няма да я съсипе
23:07Господин Орхан е много опитен
23:09Ще бояди съм много хубаво
23:11Приемам молчанието ти за съгласие
23:20И веднага ще пиша на Ебюке да дойде утре
23:22Не, не, не, не, не
23:23Още нищо не съм решила
23:25Отново се опитваш да ме поставиш пред свършен факт
23:28Не го прави, моля те
23:29Мамо
23:30Нямаме нужда от ремонт
23:32Нека приключим разговора
23:34Както аз съм глъжен да понасям чудовището Елиф да живее тук
23:38Така ти ще се съгласиш бащата на гаджетом и да бояди са къщата ни
23:43Какво ще кажеш?
23:44Толкова си странен
23:54Защо ще не сте измили съдовете?
23:59Нямаме чисти чинии за сервиране
24:01Защо съдовете не са измити?
24:03Изпратих тук Сарп, но...
24:05Сигурно е забравил
24:06Боже мой!
24:08Започвай веднага да ги миеш
24:10Ще изпратя Сарп при теб
24:12Понеже нямам друга работа
24:21Ще върша и твоята
24:22Боже...
24:26А, и вие ми пречете сега
24:37Пречете ми
24:38Поне нещо да ми помогне
24:40Ти защо си ме наклеветил пред Джефа?
24:48От сутрин до вечер ли да мия мръсни чинии?
24:51Това заведение е на баща ми
24:52Ще те науча аз
24:53Момче, ти си сервитер
24:55Ще правиш всичко
24:56Ще миеш мръсни съдове
24:57И ще миеш и пода
24:58Така ли?
24:59Това е твоя задача
25:01Работа като за теб, а не за мен
25:03Стига си говорила
25:04Ще измиеш тези чинии
25:05А аз само тези
25:06Разбрали?
25:07Хайде
25:08Сложи си престилка
25:09Не ми нарежда и
25:11Това е как се връзва?
25:20Връзва се отзад
25:21И аз искам ръкавици
25:28Там има
25:29Чисти ли са?
25:31Чисти са
25:31Как се слагат?
25:40И аз имах същия проблем
25:41Само четири пръста ли имат?
25:45Ще бъда само с една ръкавица
25:47Ох, изгорих се!
25:54Оплакваш ли се?
25:59Нати
26:00Зврялата вода
26:02Какво става?
26:03Оплакваш ли се?
26:04Върши си работата
26:05Целият се намокрих
26:22Целият се намокрих
26:30И така
26:33Свърших моята част
26:35Приключи тук
26:36И ела да сервираш
26:37Ако се справиш
26:38До вечера
26:39Желая ти лека работа
26:42И да ги измиеш добре
26:48Е да ти приключи
26:57А аз да ми я до вечера
26:59Ще приключа, да
27:02Ей, сега ще приключа
27:04Така
27:06И тази са чисти, нали?
27:22Така ли си ги измила?
27:34Чисти ли са чиниите?
27:38Сега стана много добре
27:40Добре дошла, Шенгюл
27:45Добре дошла, но
27:46Какво е станало?
27:47Защо си тук?
27:52Нали е ли веняма?
27:54Не, тя е отатък
27:55Какво става?
27:57Стана нещо много лошо
27:58Господин Акиф е разбрал
28:00Той чува всичко
28:02Какво говориш?
28:03Казваш ми нещата на части
28:04И нищо не мога да разбера
28:06Какво е научил?
28:07Какво става?
28:08Научил, че си убила майката на момичето
28:11Млъкни, Шенгюл
28:12Млъкни вече
28:13За Бога
28:14Не ме изнервей
28:14Престани да го повтараш
28:16Аз не съм убила никого
28:17Човекът се усъмнил
28:19И ме притисна въгъла
28:20Каза, че знае
28:21Какво е надробила Аеля
28:23Дори беше категоричен
28:25Че ти си убила майката на това момиче
28:27Какво говориш?
28:28Какво знае?
28:30Какво е видял?
28:31Та няма доказателства
28:32Какво разказва?
28:34Той има очи и уши навсякъде
28:35Чакал, няма да му избягаш
28:38Аз ще намери ли и доказателства?
28:40Какви?
28:41Какво е станало?
28:42Какви доказателства?
28:44Жената падна, удари си главата и умря
28:46Какви доказателства?
28:47Нищо не е станало
28:48Мръсника такив
28:50Нищо не може да ми направи
28:52Ако се опита да ме шантажира
28:54Аз знам как да го спра
28:55Бъди спокойна
28:57Само не изпадай в паника
28:59Не изпадай в паника и си мълчи
29:02Много те моля
29:04Не, не
29:10Не яш от тях
29:11Какво правиш?
29:12Това са аксесуари
29:13Огладнях от толкова нерви
29:18Всичко е от нерви
29:20Падна ти и за харта
29:21Да запаря ли чай от маточина?
29:25Да пием по един
29:25Аха
29:26Води до релакс, нали?
29:29Нека да пием и за детокс
29:31Точно така
29:32Успокоява
29:35Какви са тези аксесуари?
29:42За украса ли са?
29:44Веднъж шефът да порицае и омер, че да се успокоя
30:01О, ето ги идват
30:08Я погледни
30:19Ти не беше ли преди малко тук?
30:22Мислех, че си ги измил, а ти си ме заблудил
30:24Но аз ги измих
30:26Няма да те лъжа
30:28Погледни сам
30:29Защо са в този вид?
30:31Кълна се, че ги измих
30:32Подсуших ги и ги подредих
30:34О, не, ти не прави така, юмер
30:37В кухнята чакат
30:38Измий ги отново
30:39Хайде, побързай
30:40Няма време
30:41Ти си го направил, за да ме злепоставиш
30:54Е, не мога да отръка добрите ти качества
30:57Много си интелигентен
30:58Ако те хвана
31:00Ще се караме ли сега?
31:02Да щупи ли чините в главата ти, но после ще те уволнят от тук
31:05После ще те набия
31:06Именно
31:08Приключи тук, а после ще ме набиеш
31:11Ако успееш да приключиш до довечера
31:17Хайде, измий ги
31:21Ноги, измий, добре
31:23Нека всичко да заблести
31:24И после ще измислим нещо
31:25Спорна работа, юмер
31:27През какви изпитания минавам, Боже?
31:36Боже, Господи, защо?
31:38Не мога да повярвам, че ми го причини, татко
31:55Вземи парите, вземи колата
31:57И сега се прибирам пеша вкъщи
31:59Какво става?
32:00Вече си говориш сам като лудите ли?
32:02Ти пък откъде се взе? Пак ли ме следиш?
32:05Бащата ти ми каза, че иска да знае за всяка твоя стъпка
32:07Чакам автобуса
32:08Да прелети ли до вкъщи?
32:11Автобусът?
32:12Автобусът минава ли и край нас?
32:15Този, който вземам, минава
32:16Колко дълго ще вървя пеша?
32:20Ако ходиш бързо, два часа
32:22Цял ден бях прав
32:24Краката ми се подуха
32:25Сега да вървя два часа
32:27Ето, това е нашият
32:32Какво реши?
32:34Идваш или не?
32:41Идвам за съжаление
32:42Давай пред мен
32:45Само не ми се смей
32:46Бог е велик
32:47Не ми се смей
32:48Опа, приятел
32:51Забрави да си валидираш картата
32:54Карта?
32:55Аз нямам такова нещо
32:57Ще платя и за теб
32:58Добре, ще ти платя
33:02Каквото трябва
33:03Давай
33:04Дръж се, ще паднеш
33:18За първи път ли се качваш в автобус?
33:20За първи път се качвам
33:21Не обичам автобуси
33:24Оле-ле, горкият
33:26Бог те принуждава да го направиш
33:29Йомер, млък ми
33:30Наистина, млък ми
33:31Ела да седнеш
33:36Ще си разцепиш главата, ако паднеш
33:38Днешния ден беше истински кошмар
33:48Как е младежи?
34:06Нали тези инструменти са ви нужни?
34:08Да, господин Борак
34:10Дойдохте само за да отключите кабинета по музика и сме ви много благодарни
34:14Точно така е
34:16Трябва да напишем с големи букви на гърба си благодарим на господин Борак
34:20И пак няма да ви се отплатим
34:22Моя ли ви се деца?
34:23Това ми е работата
34:24Да предлагам всички възможности на нашите ученици
34:27Подгответе се добре за музикалния конкурс
34:29И ви пожелавам успех
34:31Господин Борак, много ви благодарим
34:35Наистина, вие сте велик човек
34:36Когато приключите с репетициите, обадете се на охраната
34:42Нали?
34:43Не се притеснявайте
34:44Ние отговаряме
34:45Хайде, още веднъж успех
34:47Станете шампиони
34:48Разбрахме
34:50Как е?
34:53Супер е
34:53Да започваме вече, приятели
34:56Хайде
34:56Да започваме, наистина
34:58Боже мой
34:59Да, точно там е, нали?
35:27Наистина тръгва и то с големи крачки
35:29Ще по-лодея
35:31Наистина, ще по-лодея
35:33Аз съм фен на тази Мьо Геанл
35:35Това е невъзможно
35:36Невъзможно е
35:38Ако я изпусна сутринта, задължително
35:40Я гледам вечерта
35:42Стига, Де
35:47Невъзможно е, чак толкова
35:50Точно така, Небош
35:52Чак толкова е невъзможно
35:53Отново хвана виновника за уход
35:55Виждаш ли?
35:56Браво на теб
35:57Браво на теб, Мьо Ге
35:58Ти не говориш на моя телефон, а на твоя телефон
36:02Какво става?
36:04Какво?
36:06Боже
36:07Акиф, по-добре, не питай
36:10Вече те попитах, Небахат
36:12Кажи, какво става?
36:14Няма значение, не е нещо важно
36:17Ами то е важно
36:19Ами то е важно, но не е много не
36:22Започвам да се изнервям, като говориш така
36:27Не е важно, не е много важно
36:30Кажи ми, кажи скъпа, преди да съм умрял от притеснение
36:34Акиф
36:36На курса по пилатесе запознах с една жена
36:39Препоръчаме едни акции
36:41Толкова много ги похвали
36:43И аз и купих
36:45Дали те чух правилно?
36:52Купила си акцията, която ти препоръчала?
36:56Жена от курса по пилатес
36:59Да
37:00Не спя да говори как нараства
37:04Овеличава се в пъти
37:06Имала е толкова пари
37:07А сега има много повече
37:09И всички са купували
37:11Така ме заинтригува
37:12Накрая си купих и си вложих парите
37:15Но те сега не се качват
37:17Напротив падат
37:19Парите ми се стопиха
37:21Ти ще ме подлудиш, небахат
37:23Какво правиш за Бога?
37:25Ще ме подлудиш?
37:26Откъде ти дойде на ум?
37:27Да говориш за акции с непозната жена
37:30От курса по пилатес
37:31Как може така?
37:33Как е възможно така?
37:34Да ме подлудиш ли искаш, небахат?
37:36Кажи ми, не разбирам
37:38Но те са спечелили
37:39Парите им се умножили
37:40Заинтригуваме
37:41И си губих
37:43Небош
37:44Ти взе твърде голяма сума пари от мен
37:48Съгласен съм
37:51Сега е повече
37:52От нормално да си увеличила
37:54Тези пари
37:56Занимаваш се с клуба
37:58Мисля, че печелим добре от клуба
38:01Нали имаме пари, небош?
38:03Имаме пари, нали небош?
38:05Така е, имаме малко
38:08Ако не тече, то капе
38:10Ще стигнат за супа
38:12Каква супа?
38:14Каква супа?
38:16За Бога, каква супа?
38:17С парите, които взе от мен
38:19Кладните реца в Африка
38:21Могат да се нахранят три пъти на ден
38:23Три пъти на ден
38:25Топла храна
38:26Покажи ми, колко пари ни останаха?
38:29Веднага ми покажи какво е останало
38:30Веднага искам да ги видя
38:32Оки
38:34Не бахаат, веднага
38:36Дай си телефона
38:37Да, проверя
38:38Взими го
38:40Не си кри очите от мен
38:44Приличаш на котка
38:45Която е счупила вазата
38:48Страх ме е да погледна
38:50Но ще погледна
38:51С Бога напред
38:54С Бога напред
Be the first to comment