Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПРАД
00:00Мислиш, че съм го направил ас, нали?
00:21Каза, че е било злополука.
00:24Беше.
00:30Гонях го, за да стигна преди Демир.
00:33Спрях го, опитах се да го убедя.
00:35Успях.
00:36Точно тогава, Демир дойде.
00:39Той пак се пани кьоса, изкочи на пътя и губла с накола.
00:50Играл си е с огъне, аля.
00:53Сам избра пътя си.
00:55А ако беше приял предложението ми за болницата в Диарвекир, сега щеше да е жив.
01:07Но не отиде. Знаеш ли защо?
01:10Защото се влюби в теб.
01:16Сега защо ми го казваш?
01:20Аз ли съм виновна за смъртта му?
01:21Никой няма вина.
01:28Така ли?
01:31Понякога любовта води човека там, където не е очаквал.
01:34Добър вечер.
01:58Не исках да ви притеснявам.
02:00Няма проблем, кажете.
02:01Просто се притесних.
02:03За какво?
02:04Добре ли си?
02:06Не знам. Всички излязохте внезап, но сега всички изглеждат много тревожни.
02:12И като ви гледам двамата, не ми става поветро.
02:16Какво стана?
02:17Ела навън да поговорим.
02:19Бавно, бавно, бавно, не бързо и толкова.
02:30Добре, слушам те.
02:31А, няма нищо.
02:34Просто исках да благодаря.
02:36Зетко, от години не бях си прекарвала толкова хубаво.
02:42Не съм била толкова щастлива.
02:44Благодарение на теб, синко.
02:45Ти си справедлив човек.
02:49И ти благодаря.
02:51Моля.
02:56И на теб исках да благодаря.
02:58Няма за какво.
02:59Този твой медальон много е хубав.
03:05Все се каня да ти кажа, но забравям.
03:08Феникс.
03:11Точно като теб.
03:17Но защо вътре снимката само на Денис?
03:20Къде е снимката на мъжа ти?
03:22Защо го отваряш?
03:24Моля те.
03:25Защо не си сложила снимката назад ми?
03:28Все едно сте скарани.
03:30Няма нищо общо, хайде.
03:32На този свят няма нищо по-ценно от любовта.
03:36Когато я намериш, трябва да се вкопчиш в нея и да не я пускаш.
03:39Права сте.
03:39Ако питаш мен, вие двамата, сте създадени един за друг.
03:44Благодаря, но сега може ли да си вървиш?
03:46Више как си изчерви. Не съм ли права, Зетко?
03:50Ще говорим за тези неща друг път.
03:52Хайде.
03:53Вие не се ли обичате?
03:55Стига.
03:56Не се обичат.
03:58Бракът им е попри нуда. Не е истински брак.
04:04Мамо.
04:05Почакай, почакай. Какво значи не е истински брак?
04:09Синът ми се ожени за дъщеряти, защото така беше завещал Боран.
04:13Иначе кой би взел дъщеряти?
04:15Мамо, стига, не дей.
04:18Джихан, лъжа ли е?
04:20Не се ли ожени, защото Боран ти заръча да пазиш жена му и детето му?
04:26Мамо.
04:27Вярно ли е това?
04:29Да, вярно е.
04:31Нашият брак не е истински.
04:32Нима синът ми.
04:40Би могъл да обича жената на брат си.
04:43Как е възможно?
04:44Нима е прилично.
04:57Не, не.
04:58Госпожо Фикрия, нали разбрахте вече?
05:00Имаш ли още нещо да добавиш, мамо?
05:03Хайде, лека нощ.
05:06Лека нощ.
05:11Хайде.
05:12Госпожо Фикрия, хайде, лека нощ.
05:17Аля, лека нощ.
05:19Аля.
05:20Аля.
05:29Аля.
05:30Аля.
05:44Аля.
05:45Аля.
05:47Нищо.
05:48Майка ти чудесно го обясни.
05:50Много добре обобщи ситуацията.
05:52Точно така си е.
05:53Сега и тя знае.
05:55Няма повече да си измисля.
05:56Така че няма проблем.
05:58Лека нощ.
06:09Лека нощ, джихан.
06:10Фестивалът на Хвърчелата, организиран в Мардин,
06:40предложи пъстри гледки.
06:42В него участваха около 2000 души.
06:44Всички го превърнаха в истински празник.
06:47Ах, аля.
06:48Какъв живот живееш сам.
06:52Защо стана така?
06:55Защо стана така?
06:58И докато ви оставяме с тези цветни кадри,
07:00чиститят 23 април.
07:02Деня на националния суверенитет и детето.
07:05Аз съм Хюляко Роулу.
07:07Приятен уикенд.
07:08В Мардин се проведе фестивал на Хвърчелата.
07:10Ко Роулу.
07:15Халис Ко Роулу.
07:18Халис Ко Роулу.
07:21Да запишем.
07:23Халис Ко Роулу.
07:27Собственикът на фирмата,
07:34в чието камиони бяха открити
07:35контрабандни стоки,
07:36Халис Ко Роулу,
07:38е задържан и изпратен затвор.
07:40Затвора е.
07:43Къде е този затвор?
07:46Затвор Мидят.
07:49Да.
07:55А, ето го, телефон.
07:57Ало, добър вечер.
08:05Искам да посетя мой близък.
08:07Тази седмица кога са свижданията?
08:10Утре.
08:11Колко часа?
08:13Добре.
08:14Благодаря.
08:15Лека вечер.
08:27Добре, отра.
08:55Добре, отра.
09:03Много си развълнована.
09:05Знам.
09:06Днес не можеш да си намериш място.
09:09От цялото си сърце
09:10искам всичко да мине добре.
09:12дано да свърши.
09:15Всичко да свърши.
09:17Ще започнеш нов живот отнес.
09:19дано.
09:29Благодаря ти за подкрепата.
09:31само за пази спокойстви.
09:35Айде, си, си, си, си.
10:05Не съм гладен.
10:06Ти започвай.
10:10Днес беше делото, нали?
10:12Не дай да се надяваш много.
10:22Дори да се разведе, няма да стъпи тук.
10:25Ако се опита,
10:26садъкат
10:27ще я застреля.
10:29И ако тя не го направи
10:33кълна се, че този път
10:35аз ще го направя.
10:36Чули?
10:37Стига вече.
10:38Стига, майко.
10:39Стига.
10:40Стига.
10:40Стига, майко.
11:10Днес ми е делото, знаеш?
11:13Успех ти желая.
11:15Колко души можеш да ми протиш?
11:17Само кажи, ще ти струпам цяла армия.
11:21Добре, тогава.
11:21хай-как買и.
11:24Ще.
11:24Хай-как買и.
11:37Добре, тогава.
11:39Добро утро.
11:58Добро утро.
12:00Казах, че ще дойдат да те вземат от болницата.
12:03Защо идваш сама? Защо бързаш?
12:06Не, никога не разчитам.
12:08Имам си кула.
12:11Но лекарството има странични действия.
12:14Не се инати, нека те закарат.
12:18Ще се оправя.
12:21Добре.
12:23Аля.
12:26Много съжалявам за всичко, което преживя.
12:31Но, както казват, всяко зло за добро.
12:34Бог те е събрал с Чихан.
12:44Ще мина отново.
12:46Не минавай.
12:47Върши си работата.
12:48Кардиолог професор Мерт Байлада.
13:06Госпожа Мине, заповядайте.
13:12Разбрахме за господина Уор.
13:14Много съжаляваме.
13:16Съболезнования.
13:16И аз съм много изненадана и много тъжна.
13:21Бог да го прости.
13:22Изчистиха ли вече шкафовете му?
13:27Да.
13:28Преди доктор Мерт да вземе кабинета, прибрахме личните вещи на господина Уор.
13:34Разбрах.
13:35А имаш ли и други шкафове в болницата, които ползваше?
13:38Използваше шкафовете в една стая за почивка и тези в операционната.
13:43Добре.
13:44Още веднъж съболезнования.
13:46Бог да го прости.
13:47Лека работа.
13:48Благодарим.
14:17Операционна.
14:28Не.
14:33Какво правя аз?
14:36Защо човек ще сложи нещо тайно в шкафове, които всички ползват?
14:47Моите съболезнования, госпожо, ми не.
14:54Какво ти казах?
15:00Кой какво ми е казал?
15:04Игрички ли ще играем?
15:06Аз играя грубо.
15:10Започна да ми говори за Боран.
15:13Знаеш ли продължението?
15:14Не ми е казал.
15:22Госпожо, ми не.
15:24Ако лъжеш, жалко за красотата ти.
15:29А ако си спомниш нещо, наградата ще е голяма.
15:34Ще те направя кралица.
15:37Помисли добре.
15:40Хайде довещане.
15:44Добре ли сте?
15:52Не ви се вие свят?
15:53Да, добре съм.
15:55Как мога да стигне до затвора в Мидиат?
15:58Не е далече.
15:58На 10 минути от болницата.
16:00На кръстовището има табели.
16:02Благодаря.
16:03Да уведомя ли госпожа Аля?
16:04Не, не е, аз ще отидам.
16:31Госпожа Аля, излизате ли?
16:32Включат колата ли?
16:34Да.
16:35Вие оставате.
16:36Господин Джихан, много ще се ядоса.
16:38Моля ви.
16:38Казах оставате.
16:39Госпожа Аля, моля ви.
16:53Алло, господин Джихан.
16:54Госпожа Аля, излезе от болницата.
16:56Не ни взе със себе си.
16:57Добре.
17:15Поне веднъж не се обаждай.
17:17Не искай невъзможното от мен.
17:18Къде отиваш?
17:19Ами, тя излезе от болницата и аз се я проследих.
17:26На къде отива?
17:28Не знам.
17:30Вероятно е повляно от това, което чу вчера.
17:33Мисля, че искам малко да си прочисти главата.
17:37Моля те, позволи ни да останем сами за малко.
17:41Разбира се.
17:42Добре.
17:42Тогава ми се обади.
17:45Добре.
18:12Добре.
18:42Заповядайте.
18:47Вдясно.
19:03Заповядайте, госпожа.
19:05Днес ли е...
19:07свиждането?
19:09Да, прековорсте.
19:12Благодаря.
19:13Благодаря.
19:43Благодаря.
20:13Здравейте.
20:18Добре дошли.
20:19Искали сте да ме видите.
20:22Сядай.
20:33Не се прави, че не ме познаваш.
20:35Няма да мине.
20:36Госпожо, ако сме се срещали преди,
20:39не си спомням.
20:42Много извинявайте.
20:43Сега сети ли се?
20:57Какво стана?
20:58Глътна си езика ли, царюна, кабаретата?
21:03На времето ревеше.
21:06Фикрие е, фикрие.
21:07Ами...
21:12Мина много време.
21:17Трудно е да си спомня.
21:19Нормално е, нали?
21:20Така е.
21:22Ти не си човек, който помни жените.
21:25Виновна е жената, която е с теб.
21:27Както и да е.
21:33Защо дойде?
21:34Какво има?
21:36Защо не ми каза, че живееш в Мардин?
21:38Не знам.
21:40Не е имало повод.
21:41Не е ставало дума.
21:43какъв е проблемът.
21:53Тази снимка ти я бях показал.
21:56Не беше толкова отдам.
21:58Не казвай, че не помниш.
22:00Дъщеря ми.
22:05Аля, бях ти казала.
22:08Така ли?
22:09Така, така.
22:11А това е Зет ми.
22:14Боран Албора.
22:16Гледай, гледай.
22:17Виж добре снимката.
22:19Идвам от имението.
22:21По стените има твоя снимка.
22:24Ти познаваш това семейство.
22:26И като видя снимката, познай Боран.
22:30Но на мен нищо не каза.
22:32Защо?
22:34Минало е много време.
22:36И Боран се е променил.
22:38Ако се бях сетил, щех да ти кажа.
22:41Боран не бягал от кръвно отмъщение.
22:43Крил се.
22:44Ти ме попита в кой град в Канада живее дъщеря ми.
22:49И аз ти казах, че е в Торонто.
22:52Е, и какво?
22:54Като съм попитал.
22:55И ти можеше да ме питаш.
22:57Знаеше и, че е лекар.
22:58Да разбереш коя болница работи, е детска игра.
23:05И след като ти дадох тази информация, дъщеря ми катастрофира.
23:10Боран умря.
23:11Глупости, говориш, жена.
23:19Чуваш ли се изобщо?
23:24Използваме.
23:26Те и организира катастрофата.
23:29Внимавай.
23:30Защото това ще свърши лошо.
23:32Нямам никаква връзка с този случай.
23:36Разбрали.
23:37И Боран ми беше поверен от баща му.
23:42Пари ли си дошла
23:43да изкопчеш от мен?
23:46Какво искаш?
23:48Слевети да ми изкопчеш пари.
23:50Махай се от тук.
23:51Вън.
23:52Да не съм те видял повече.
23:54Марш!
23:55Исковата мулба беше прочетена.
24:15Думата се дава на страната на ещеца.
24:17Заповядайте.
24:18Господин Съдя,
24:20между моята довереница на Ре Албора Булут
24:23и съпруга Йоскан Булут
24:25вследствие на непрестанни и сериозни конфликти,
24:28брачната връзка е дълбоко
24:30и непоправимо разклатена,
24:33вследствие на което този брак е станал,
24:36да речем, несъстоятелен и за двете страни.
24:41Какво казваш, момиче?
24:43Не са ли разбираш с мъжа си?
24:51Не, господин Съдя.
24:53И често съм била подлаган на насилие.
25:00Господин Съдя.
25:01Да, господин адвокат, слушам ви.
25:03Моят доверител Йоскан Булут
25:05през целия брак не е проявил
25:07окуримо поведение
25:08спрямо уважението и любовта
25:10към съпругата си на Ре Булут.
25:13Не дей да лъжеш!
25:14Не дей да лъжеш!
25:15Тишина!
25:16Лъже, господин Съдя!
25:16Тишина! Ще ви изведа!
25:18Пазете тишина!
25:20Чухте ли?
25:20Както сме посочили в отговора си,
25:23не приемаме основанията,
25:25изложени от страна на ищеца.
25:28Доверителят ми желая да запази
25:30своя брак.
25:31Не иска развод.
25:34Ответник Йоскан Булут,
25:36така ли е?
25:36Не искаш ли да се разведеш?
25:50Не искам развод, господин Съдя.
26:00Обичам жена си.
26:01Господин Съдя,
26:09както знаете,
26:11ние сме довели и
26:12свидетел.
26:13Ако позволите,
26:15нека бъде изслушан.
26:16Какво?
26:18Записали показанията.
26:19Какъв свидетел?
26:20Не знам, наре.
26:21Вижда се, че пълномощникът
26:23на ответника е подготвил
26:24свидетелите си
26:25и иска да бъдат изслушани.
26:27Дайте документ за самоличност на свидетеля.
26:30Мамо,
27:00Мамо, какво правиш?
27:02Мамо, Мамо.
27:13Име и фамилия?
27:15Съдакат Албора.
27:17Каква ви е връзката са страните?
27:20Йоскан Булут ми е зет,
27:23а наре ми е дъщеря.
27:24Добра, госпожо Съдакат,
27:27какво ще кажете за брака им?
27:28Когато дъщеря ми
27:32каза, че иска да се омъжи за Йоскан,
27:35аз бях против.
27:38Няма да лъжа.
27:40Не исках да се женят, но
27:41дъщеря ми ме молеше.
27:44Настояваше да се омъжи за него.
27:47И накрая аз дадох съгласието си.
27:49Зет ми Йоскан ми изненада,
27:53господин Съдия.
27:55Излезе много добър човек.
27:58Винаги е уважавал
28:00семейството ни
28:01и безкрайно обича дъщеря ми.
28:04Нищо не е отказвал.
28:08Проблемите им са дребни.
28:11Дори не заслужават внимание.
28:12Знам, че Наре после ще съжалява.
28:18Много ще съжалява, ако се разделят.
28:22Както казах,
28:23дребните им на разбирателства
28:25не заслужават внимание.
28:28Аз не искам да се развеждат,
28:30господин Съдия.
28:31Дъщеря ми е малко разглезена.
28:33От мухата прави слон.
28:34Аз искам бракът им да продължи.
28:53Имате ли да добавите нещо?
28:57Нямам, господин Съдия.
28:58Какво пребеш тук?
29:28Да, какво правиш?
29:45Добре ли си?
29:46Добре ли си?
29:47Спри, спри, спри.
29:48Добре, добре, чакай, чакай.
29:50Ще помогнете ли?
29:51Добре.
29:52Повикайте ли най-как?
29:53Леко, леко, леко, бавно.
29:55Добре ли си?
29:56Добре ли си?
29:57Стой, дръжте главата.
29:58Съдът постанови.
30:07Подробностите ще бъдат изложени в мотивите,
30:11но тъй като не се установи конкретна причина,
30:15която да разрушава семейната общност,
30:19искат се отхвърля.
30:21В делото, заведено от Наре Албора Булут срещу Юскан Булут,
30:29след изслушване на свидетелите се установи,
30:32че посочените основания на кърняване на уважение и доверие,
30:36насилие и тежка несъвместимост не се подкрепят от показанията.
30:42Мамо!
30:52Наре, хайде да ще.
30:54Как можа да ми го причиниш?
30:56Не съм ти причинила нищо.
30:57Стига.
30:57Хайде върви.
30:59Успокой се.
31:01Наре, за твое добро го направих.
31:02Стига, не тук.
31:04За мое добро било.
31:05Успокой се.
31:06Разбираш ли какво ми причиняваш?
31:07Не съм ти причинила нищо.
31:10Всичко, което правя за твое добро.
31:12Вземи се в ръце.
31:13Мамо, какво искаш?
31:14Стига.
31:15Защо?
31:16Каква майка си ми ти?
31:17Не се приближавай до дъщеря ми.
31:19Всичко е заради теб.
31:21Стой далеч.
31:22Достатъчно, мамо, стига.
31:23Наре, качи се в колата.
31:24Прибираме се.
31:25Няма да се кача.
31:26Няма да отида никъде с теб.
31:28Ще си идеш от дома.
31:30Престанете.
31:31Хайде.
31:31Не дай.
31:32Мразяте.
31:32Ти не си ми никаква майка.
31:34Защо ми го причини?
31:36Защо?
31:36Нормален човек би ли го направил?
31:39Мамо, защо?
31:40Хайде прибираме се от дома.
31:42Махай се от тук.
31:43Не дай.
31:44Тя му е жена.
31:45Тя му е жена.
31:46Махай се.
31:47Махай се.
31:48Кая.
31:49Тя е моя жена.
31:50Теп какво те е засяга?
31:52Ти си пълен поклук.
31:54Млъквай, мамо.
31:58Кая.
31:59Не дай, синко.
32:00Не се бъркай.
32:01Кая.
32:02Не дай.
32:02Кая не се бъркай.
32:05Ела тук.
32:06Ела тук.
32:07Дръпни се, Кая.
32:09Стига, ще го убиеш.
32:11Ще те смаже, копелете кова.
32:12Шехин, спри.
32:13Дръжте на ре.
32:14Спрете на ре.
32:15Кая.
32:16Хей, хей, хей, хей.
32:19Шехин, спри.
32:20Ела тук, каве.
32:21Шехин, не дай.
32:22Махни се.
32:22Шехин.
32:24Шехин, не дай.
32:26Батко.
32:28Дръпни се.
32:30Не, не, не, не, не, не, не.
32:32Не, не, свали уръжието, свали го.
32:34Свали, добре, свали го.
32:35Няма нищо.
32:36Спри, стига.
32:37Нищо няма, нищо няма.
32:38Не се приближавай.
32:39Джихан, не идвай, не идвай.
32:41Ще отрепя това все.
32:42Шехин, свали уръжието.
32:43Одръпни се от там.
32:44Одръпни се.
32:45Не заставай между два пистолета.
32:57Ще отрепя това куча, обеща ми.
32:59Каза, че ще се разведе.
33:01Каза, че ще се разведе.
33:03Шехин, няма да свърши, докато не го довърша.
33:06Ще го уредим.
33:07Шехин, пусни уръжието.
33:08Добре, ще го пусне.
33:10Не, дей, Шехин.
33:11Не, дей.
33:12Спри.
33:12Шехин, не дей.
33:20Свали това уръжие.
33:22Пусни уръжието.
33:23Шехин, свали уръжието.
33:26Това не е шега.
33:26Не е шега.
33:29Не, дей.
33:30Свали уръжието.
33:31Молете.
33:33Свали уръжието.
33:42Наре!
33:59Наре, не дей!
34:14Не дей!
34:15Наре!
34:30Наре!
34:41Наре!
34:42Наре.
34:43Наре!
34:43Да ще.
34:47Наре.
34:49Да ще.
34:50Да ще.
34:51Повикайте линейка бързо.
34:53Линейка.
34:55Да ще, да ще.
34:57Одръпни се.
34:58Одръпни се.
34:59Одръпни се.
35:01Джихан, одръпни се.
35:02Джихан!
35:03Джихан, жива ли е?
35:05Джихан, жива ли е?
35:07Шехин, не дей.
35:08Шехин, не го прави.
35:09Кажи, джихан, жива ли е?
35:12Какво? Какво правиш, сине? Свали го!
35:15Махни се! Джихан, кажи! Жива ли е? Кажи!
35:19Одръпни се! Одръпни се! Одръпни се!
35:39Молете, джихан, кажи! Жива ли е? Кажи!
35:51Да, жива е!
35:56Отвори!
35:59Отвори вратата! Хайде!
36:03Свали го! Хайде!
36:09Жива е! Жива е, синко! Жива е!
36:12Нере! Бързо, хайде!
36:19Нере!
36:20Жива е! Жива е!
36:22Нере!
36:27Хайде, заведете ме при нея!
36:29Хайде, хайде!
36:30Нере!
36:39Нере!
36:41Нере!
36:53Какво направи, Нере?
36:55Какво направи ти?
36:56Натискай тук!
36:57Ще оживее ли?
36:58Ще оживее ли?
37:01Хайде, направете нещо!
37:02Ще оживее, разбира се!
37:04Няма така лесно да си тръгне!
37:11Няма така лесно да си тръгнеш!
37:13Съеме!
37:17Айрълмадък сеним дъ,
37:21Айрълмадък сеним дъ.
37:27Деји бир сене, бир гюн биле гитме.
37:38Айрълмадък сеним дъ,
37:43Айрълмадък сеним дъ,
37:49Деји бир сене, бир гюн биле гитме.
38:01Ще ни оставите ли насаме?
38:03Добре.
38:06По-добре ли си?
38:10Добре съм.
38:11Добре.
38:12Добре.
38:14Беше в затвора.
38:18Кога отиде да видиш?
38:22Ами...
38:25Госпожо Аля?
38:26Да.
38:27Госпожа Наре.
38:29Какво е станало?
38:30Тежко ранено е.
38:31Тежко ранено е.
38:34Отивам.
38:35Къде е?
38:40Да ще подай ми чантата, моля те.
38:44Благодаря.
38:45Добре ли сте?
38:46Добре съм.
38:47Добре съм.
38:48Дръпни се.
38:49Добре.
38:50Добре ли сте?
38:51Добре съм.
38:52Дръпни се.
38:53Дръпни се.
38:54Дръпни се.
38:55Дръпни се.
38:57Дръпни се.
38:58Дръпни се.
38:59Дръпни се.
39:00Дръпни се.
39:06Дръпни се.
39:08Дпне да бъде.
39:12Простреля се.
39:13Дръпни се.
39:15Има огнестрела на рана в горната част.
39:16На черния дроп, в операционната.
39:19Отвори.
39:20Отвори вратата.
39:21Дръпни се.
39:24Не ще не влезете.
39:25Дръпни се вялlookата.
39:27Ви оставате тук.
39:28Оставате тук.
39:29Кая.
39:32Спокойно.
39:35Спокойно, сине.
39:44Бързо оздравяване.
39:46Настанихме госпожа Садъкат.
39:48Вдигна високо кръвно.
39:49Сега ще го свалим, но е стабилна.
39:58Вкараха в операция.
40:02Може да продължи дълго.
40:03Не се притеснявайте.
40:04Напълно нормално е.
40:22Всичко хубаво.
40:23Благодаря.
40:24Пуснали се те.
40:26Мамо.
40:26Радвам се.
40:27Къде е Наре?
40:28В коя болница е?
40:29Все още говориш за Наре.
40:31Все още за Наре говориш.
40:33Ще ме докараш до лудост.
40:35Каква работа имаше ти в съда?
40:37Жената се развежда.
40:38А ти?
40:39Тичаш след нея.
40:41Защо отиде?
40:42Видя ли какво стана?
40:44Ако ти се беше случил...
40:45Ако Наре умре, мислиш ли, че аз ще мога да живее?
40:48Миличкият ми.
40:49Ще мога ли да живее?
40:50Спокойно, синко.
40:51Как е тя?
40:53В операция е.
40:55Къде отиваш?
40:57Къде отиваш?
40:58Ще ме умориш.
40:59Ей!
41:01Почакай.
41:02Стой.
41:03На всички и пързо острагава.
41:17Благодаря, благодаря.
41:18Къде е Наре?
41:19Заведи ме при нея.
41:20Лягай, лягай.
41:22Дай ръката.
41:23В операция дори да станеш няма да я видиш.
41:25Как може да направиш това, а?
41:28Моля те.
41:29Спри.
41:30Как може да стане свидетел на Юскан?
41:33А?
41:34Как не помисли, че дъщеря ти може да направи нещо такова?
41:38Не съм помислила.
41:39Откъде да знам, че ще се застреля?
41:41Ти винаги така правиш.
41:42Ако се беше развела, ще ще да и деприоне Шехин.
41:45Все още говориш за Шехин.
41:47Все за него.
41:48А ако Наре отиде в гроба, какво ще направиш?
41:51Ако Наре умре, тогава какво?
41:52Стига.
41:53Чакай.
41:54Взе я от Шехин.
41:55А ще можеш ли да я вземеш от гроба?
41:57Ще можеш ли да я извадиш от гроба, мамо?
42:00Не богохолствай.
42:02Не дей.
42:03Стига.
42:04Достатъчно.
42:05Хайде ка я излез.
42:07Пепел ти на устат.
42:09Пепел.
42:09Донеси успокоително.
42:11Добре, спокойно.
42:12Наре.
42:14Добре.
42:15Дъжди.
42:17Дъжди.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended