- hace 6 semanas
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00¡TOMBATE!
00:10¡TOMBATE!
00:40Solo manténganse en el espacio.
00:42Este camino puede estar terminado.
00:44¿Entendido?
00:45Sí.
00:45Realmente parece muy peligroso, sargento.
00:52¡Monjas!
00:53¡Oh, de secto convento de la ciudad!
00:56Son de religiosos platlides.
00:58Dice que son monjas de un convento cercano.
01:01Monjas enclaustradas.
01:03¿Qué significa eso?
01:04Bueno, eso significa que no hablan, temple.
01:07Solo rezan y trabajan todo el tiempo.
01:08Pero, ¿por qué nadie les ha dicho que hay una guerra?
01:11Ya basta, Kirwin.
01:12Nuestro trabajo es llevarnos de regreso lo antes posible.
01:15Bien, ya tienen sus órdenes.
01:16Vámonos y recuerden,
01:18sigan mis pasos a...
01:19...seis metros.
01:20¡No seis meten!
01:21¡No!
01:21¡No!
01:21¡No seis!
01:23¡No!
01:24¡No teis!
01:25¡No teis!
01:27¡No teis!
01:28¡Gracias!
01:58¡Gracias!
02:14¡Gracias!
02:18¡Combate!
02:28Combate.
02:58Combate.
03:16Revisa el francés.
03:17Y ten cuidado.
03:24No lamento, sargento.
03:26No te muevas, Tendrón.
03:27Estarás bien.
03:38El frente sigue conmigo.
03:40Doc, vaya a verlo.
03:42Sostenga esto.
03:56Hoy presentamos el juramento.
04:26¿Y bien?
04:30Tiene una lesión en la espalda.
04:31No sé qué tan profunda o qué tan grave es.
04:35¿Y qué hay de temer?
04:37Él necesita un milagro, sapienta.
04:39No puedo atenderlos aquí.
04:41¿A dónde podemos llevarlos?
04:44Seguiremos a esas monjas.
04:46El francés dijo que venían de un convento.
04:49Tal vez ahí encontremos ayuda.
04:56El francés dijo que venían de un convento.
05:26Don Farman de San Malo.
05:28Fils del comte Drouin.
05:29Y la bev de Herbert.
05:31Como él había para este país una versión particular.
05:34A cause de la superioridad de su mérito y de su poder.
05:37Disculpe por presentarnos de este modo, pero...
05:40Traemos hombres heridos.
05:42Y...
05:43Traemos hombres heridos a los que necesitamos atender.
05:47Y no tenemos donde ser.
05:48Creech.
05:56Habla en francés, por favor.
06:02Mais.
06:07Ya vous prenne, discúsez les posiciones.
06:10Mais nous avons des hommes qui sont gravement blessés et nous avons des sons.
06:15Vous comprenez ?
06:16Comment ça ?
06:23Non c'est que Tempoe soit mourant.
06:28Et qu'est en français ?
06:29Il faut tout.
06:32Ah, de acuerdo, traigera la camilla, me lo levare et je t'en charge de Tempoe.
06:35Non le peux mouer, sergente.
06:37A quoi ça ?
06:38La lesion en sa espalda est profonde, non le pouvons mouer.
06:41Nous avons de mouer, est 2, ce sont le temps...
06:42Vivo ou mort.
06:43Su pulso es débil, está sobreviviendo por un milagro
06:46¿Y no hay algo que le pueda dar?
06:48Ni siquiera puedo darle morfina, está inconsciente
06:50Todo lo que puedo darle es un puro en polvo
06:52Está bien, Doc, ahora, ¿qué hay con ese fragmento? ¿Lo puede sacar?
06:55El fragmento está incrustado cerca de la espina
06:57Si me arriesgo y lo opero, podría matarlo
06:58Sargento, soy un paramédico, no un cirujano
07:02Lo que este hombre necesita es un doctor
07:04¿Quién es el médico?
07:06Sí, la radio
07:07Jaquemate Rey 2, Jaquemate Rey 2
07:16Aquí Caballero Blanco, aquí Caballero Blanco, cambio
07:18Aquí Jaquemate Rey 2, cambio
07:20Aquí Caballero Blanco, permítame hablar con el Teniente, cambio
07:23Teniente es el Sargento Sonders
07:30Jaquemate Rey 2, Hanley, en contra de mi siebran son, cambio
07:33Aquí Caballero Blanco, entendido
07:35Lo tenemos con nosotros, pero está herido
07:36No lo podemos llevar más lejos, si lo hacemos morirá
07:39Necesita cirugía, tiene que mandar un doctor aquí de inmediato, cambio
07:42Jaquemate Rey 2, deme su posición, cambio, anota
07:44Aquí Caballero Blanco, estamos en un convento
07:48Aproximadamente a 3 kilómetros al sureste de nuestro objetivo inicial
07:511-9-2-4-3-6-1-6, cambio
07:55Jaquemate Rey 2, 1-9-2-4-3-6-1-6, entendido
08:00Denos una hora fuera
08:01John, es John, hay una patrulla
08:04Nos prierán por vos
08:07Gracias, mamá
08:10¿Qué fue lo que dijo?
08:12Dice que rezará por nosotros
08:14Pregúntele si tienen algo de vino, algunas veces estos lugares hacen botellas
08:19¿Le podría decir que nos tenemos que quedar hasta que llegue el doctor?
08:24Mami, no soy otra reconozante si no pudimos con medicina bien prender de nobles
08:31Vos êtes la bienvenu, autant que vos no nos dérangez pas avec nos devoirs
08:39Y si vos, surtout, que vos no portas pas a vuestra guerra
08:42En esta maison de Dios
08:43Dijo que nos podemos quedar aquí mientras no interrumpamos sus actividades
08:51Y mientras no traigamos la guerra a esta casa
08:54Doc
08:56Aquí estoy, amigo
09:02Doc, hay algo en mi pecho
09:05Me cuesta trabajo respirar
09:08Solo relájate, vas a estar bien
09:12Si me oyes, vas a estar bien
09:14De acuerdo
09:15Doc
09:18Estoy en una iglesia
09:21Sí, algo así
09:24Es gracioso
09:27¿Qué?
09:30No escucho música
09:31Teniente, ¿podría pasarme el yodo?
09:48Sacar acero de la gente es asunto delicado
09:51No tuve experiencia con eso antes de la guerra
09:54Es muy diferente a tratar ampollas
09:59Su hombre de primeros auxilios hizo lo correcto al no moverlos y está cerca de la espina
10:05¿Qué edad tiene el francés?
10:07No lo sé
10:07Aquí ha sido investigador durante 35 años, así que tendrá 50 o 60
10:11Oh, qué lástima
10:12Es mucho más fácil en jóvenes
10:14Todo es cuestión de tejidos, ¿sabe?
10:17Entre más viejo toma más tiempo la reconstrucción
10:20Doctor, tiene que salvar a este hombre
10:22Ese dos no solo lo quiere, lo necesita
10:24Pondremos nuestro mejor esfuerzo, teniente
10:26El problema es que ese dos no entiende sobre tejidos humanos
10:29Pues ese dos dice que cualquier información que obtengamos de ese hombre podría salvar vidas
10:36Bueno, eso es otra cosa, teniente
10:38Ese dos o GHQ o lo que sea que pueda ser, podrán preocuparse por salvar muchas vidas
10:43Yo tengo que preocuparme por una a la vez
10:46Una a la vez
10:47¿De acuerdo?
10:49Ya estoy listo, vámonos
10:50¿Dónde está su casco, doctor?
10:51Ah
10:52Esa es una forma placentera de pasar la tarde
11:16¿Qué hace, tomar una caminata con un viejo amigo?
11:21Que hervillas meditan sobre esos cráneos
11:22Así se habitúan a la idea de la muerte
11:25No necesito esos recordatorios
11:29Son los papeles del francés, sargento
11:39Sí, pero no nos servirán a menos que él permanezca vivo
11:59Será mejor que descalcemos aquí
12:27¿Se encuentra bien?
12:28Bien, bien
12:29Es que no estoy acostumbrado a estos maratones
12:33¿Cuánto tiempo llevamos?
12:36Una hora, diez minutos
12:37Bueno, mientras más pronto lleguemos, tendremos oportunidades
12:42Es algo matemático
12:43Lo que usted diga, doctor
12:44Quizz Optimus
12:45¿Quién habla fr irgend pudo?
12:50Lo que usted dice, doctor
12:52Lo que usted dice es accepted
12:53¡Suscríbete al canal!
13:23Él ha estado elevado de su deber.
13:26Él va a asistir si él puede.
13:28Él comprende el inglés,
13:29pero no le ha permitido
13:31de brindar su voce de silencio.
13:35Acaba de decir que ella es la hermana Mary Sebastian
13:38y que fue enfermera
13:39y que entiende el español
13:41y la dejarán ayudarnos.
13:43Ya tenemos un enfermero.
13:45Lo que necesitamos es un doctor.
13:48Hermana,
13:49gracias, lo apreciamos.
13:53No le responderás, sargento.
13:55Todas han tomado un voto de silencio.
13:57Solo la madre superiora puede hablar.
13:59Doc,
14:00¿hay algo que ella pueda hacer ahora?
14:04No hasta que llegue el doctor.
14:05¿Sabes, sargento?
14:14Esto es muy tenebroso.
14:16Que saca a Kirby de aquí.
14:18Quédense afuera.
14:18Manténganse alerta por el teniente y el doctor.
14:20De acuerdo, sargento.
14:21Doctor.
14:35Doctor.
14:38Doctor.
14:39¿Qué pasa?
15:09¿Qué pasa?
15:39¿Qué puntualidad?
15:44Es exactamente por eso que ese dos quiere hablar con el viejo francés.
15:48Él es investigador y conoce todos los asuntos que pueden tomar los tanques.
15:57¿Cuántos tanques son?
15:58No lo sé.
15:58Me quedaré aquí para contarlos. Mis hombres no pueden cruzar hasta que se hayan ido.
16:04¿Qué tan lejos estamos del convento?
16:06Me imagino que un kilómetro.
16:07Vaya hacia ese claro y espérenos.
16:15Si escucha que lo que intenta llegar al convento, tenga cuidado esa área estaminada.
16:21Tome mi arma.
16:21No, gracias. Ya tengo suficiente que cargar. Estaré bien.
16:28Tómelo con calma. Manténgase cubierto.
16:29Bill, John.
16:59¡Vengan!
17:13¿Dónde está el capitán?
17:15Le dije que se adelantara.
17:16¿Cuántos contaron?
17:18Diez, señor.
17:18Los mismos que yo.
17:19Nos falta un kilómetro. Vámonos.
17:29¡Doc!
17:30¡Vámonos!
17:36¿Está usted bien?
17:38¡Oiga!
17:39Está muerto.
17:44Sniper.
17:46¿Escuchas de disparos?
17:47No.
17:53Debió ser un paro cardíaco.
17:55¿Paro cardíaco?
17:56Casi olvidaba que hay formas naturales de morir.
18:05Oiga, sargento.
18:06Ya están aquí.
18:07Doc, prepárenlo.
18:10Hicieron buen tiempo, teniente.
18:10¿Cómo está, tempo?
18:15Hola, teniente.
18:18Trajo mi correo.
18:21Gainsborough dijo que había una carta para mí.
18:24¿En dónde está el doctor, teniente?
18:35¿En dónde está, teniente?
18:36Está bajo un árbol esperando a ser sepultado.
18:39Tuvo un paro cardíaco.
18:40¿Paro cardíaco?
18:41Deal, John.
18:42Contacte a la compañía por la radio.
18:43Díganles lo que sucedió y reporte los tanques.
18:45Quiero instrucciones.
18:46Sí, señor.
18:47Tanques, ¿eh?
18:47¿Y cuántos vieron en el camino?
18:49Diez.
18:49Diez.
18:51Oh, we.
18:52Beat.
18:53Beat.
18:54Dice que tenemos que llevarla a una oficina de inteligencia de inmediato.
19:11Tiene información muy importante para nosotros.
19:14¿Algún cambio?
19:16Necesitamos a un doctor.
19:23Teniente.
19:23Tal vez podamos conseguir un doctor francés.
19:28¿En dónde?
19:29¿Qué tal en el polo cercano en donde recogimos a Borsan?
19:32Pasamos una unidad de alemanes que iban a esa dirección.
19:35Quizá haya nazis en todas partes.
19:37¿Pero qué más podemos hacer?
19:40No lo sé.
19:42Teniente.
19:43No hay opción.
19:44Estamos solos.
19:48¿Qué dijeron?
19:49Evacuaron la estación de ayuda.
19:50Podrían pasar un par de días antes de que puedan enviar a un doctor.
19:52A menos que quieran embarcar a alguien en un tanque alemán.
19:55Teniente.
19:56Intente conseguir un doctor francés.
19:58Cage.
19:58Vea si puede hablar con el francés y averigua si hay algún doctor en la ronda.
20:00Él está mal, señor.
20:01Ni siquiera sabe su nombre.
20:03¿Por qué no le pregunta a la madre cómo se llama?
20:05Ella podría saber.
20:06¿Quién?
20:06La madre superiora.
20:07Ella es la única que puede hablar aquí.
20:10¿Y en dónde está?
20:11Cage.
20:12Venga, vamos a buscarla.
20:15Por aquí, teniente.
20:16Perdón, Mercedes.
20:39¿Es que yo he hablado de la madre superior?
20:44La madre superiora.
20:46¿Sabes si hay alguna medicina en la ronda?
20:47Hay una de las dos años atrás.
20:49Pero no sé si todavía está ahí.
20:52Dice que había uno hace dos años.
20:54Pero que no sabe si aún se encuentra ahí.
20:58Gracias, hermano.
21:00Gracias.
21:00Ustedes ya estuvieron en ese pueblo.
21:18¿Creen poder regresar?
21:18Yo creo que sí.
21:20Cuando oscurezca.
21:21Dentro de una hora.
21:23¿Quieren intentarlo?
21:25¿Tenemos alternativa?
21:27¿Cuántos hombres quiere?
21:28Solo uno.
21:29Necesito a Cage.
21:31Saunders, conseguiste una misión.
21:33Buena suerte.
21:34Suerte.
21:35El francés y Temple.
21:37Ellos la necesitan.
21:40Los papeles, teniente.
21:58Buenas noches.
22:00Buena suerte.
22:01¡Gracias!
22:31¿Qué piensas? ¿Cree que se detendrán o que seguirán adelante?
22:47No lo sé, pero no tenemos tiempo para averiguarlo.
22:49Sí, pero ¿cómo averiguaremos sobre el doctor si es que lo hay?
22:52Le preguntaremos a alguien.
22:53¿Está bromeando?
22:54Bueno, tienes una mejor idea, hablas francés, le preguntaremos a un francés.
22:57¿Cómo sabremos que no nos delatará con los alemanes?
22:59No lo sabemos, pero es mejor que preguntarle a un alemán.
23:21Tú le preguntas, lo dejaré hablar, pero si grita, le fracturaré el cuello.
23:25¿Cómo te lo haces para leer?
23:27¿Te acompáñes?
23:27Te repongo a mis preguntas.
23:30Si te haces malo, te crees.
23:31Yo te sigo, te compré.
23:38Está bien, ahora pregúntale.
23:40¿Está un petrobert, doctor?
23:42Yo ya sé, pasé, te encorla.
23:43Sí, un petrobert, sé qué es.
23:45Y la un petito hospital, a Dabau de la Rue, y se puede kill, soy la...
23:49Dice que hay un pequeño hospital al final del pueblo, pero que no sabe sobre el doctor.
23:53Dile que nos lleve ahí.
23:54¿Tú puedes no guiar al hospital?
23:55Uy, Zed Bull lee, patrón.
23:58Ajá.
23:59Lo hará.
24:00Podemos confiar en él.
24:02Tendremos que hacerlo.
24:03De acuerdo.
24:03De acuerdo, dile que lo dejaremos ir, pero si dice algo lo buscaremos y lo mataremos.
24:29¿Está un modo de cada persona, te acomplís?
24:32¿Si no?
24:33Uy.
24:35No es un petrobertor.
24:36Es un petrobertor.
24:37Bien.
24:38¡Ale, marcha!
24:38¡Ale, marcha!
24:47¡Oh, Dios mío!
25:17¡Oh, Dios mío!
25:48No haga ningún escándalo. Cometimos un error.
25:50Eso es obvio.
25:51¿Es usted doctor?
25:53Sí, lo soy.
25:55¿Ahora qué hacemos con él?
25:57Lo llevaremos con nosotros.
25:58Está bromeando. Es alemán.
26:00Es un doctor. Ahora escúcheme. Hay un hombre francés. Está herido.
26:04Tiene un fragmento de mina en la espalda.
26:06Queremos que lo opere.
26:07¿Dónde está?
26:08Eso no importa. Lo llevaremos con él.
26:10En serio.
26:10¿Y con qué lo voy a operar? ¿Con un cuchillo y tenedor?
26:14Tenemos todos los instrumentos. Lo necesitamos a usted.
26:17Tenía entendido que los norteamericanos no tomaban personal médico como prisioneros de guerra.
26:23Escuche, no me dé esa basura. No lo estamos tomando como prisionero.
26:25Lo estamos tomando prestado como doctor.
26:27¿Está bromeando?
26:29Él es un haci.
26:30¿De dónde obtuvo esto, Herr, doctor?
26:33Valentía.
26:35¿Está usted listo, doctor?
26:37¿Tengo alternativa?
26:39No.
26:41¿Y para qué pregunta?
26:44¿Kage?
26:48De acuerdo. Muévase.
26:57No.
27:27Gracias.
27:57¿Y bien?
28:02Está muy débil.
28:04¿Ha habido algún cambio en su pulso?
28:07Ha mejorado en la última hora.
28:08Estaba consciente como hace 20 minutos.
28:10Nos habló.
28:11Pero no tuvo sentido.
28:12Estaba delirando.
28:13No lo creo.
28:14Parecía que estaba entendiendo.
28:16Entendió que tratábamos de ayudarlo.
28:22¿Qué es lo que se llama?
28:22¿Qué es lo que se llama?
28:23¿Qué es lo que se llama?
28:23¿Qué es lo que se llama?
28:24¿Qué es lo que se llama?
28:25¿Qué es lo que se llama?
28:25¿Qué es lo que se llama?
28:26¿Qué es lo que se llama?
28:27Ya, de hecho, es muy importante a Luis Dic.
28:32En mínimo.
28:33¿Qué dijo?
28:34Dijo que es muy importante para...
28:36No importa lo que dijo.
28:37Solo continúe.
28:39¿Qué quiere que haga?
28:40Haga que mejore para moverlo.
28:42Él necesita ser operado.
28:44Eso ya lo sabemos.
28:45Ahora hágalo.
28:46No soy cirujano.
28:48¿Y qué hace con los alemanes heridos?
28:49¿Les toma la temperatura?
28:51En una emergencia uno hace lo que puede.
28:53Esta es una emergencia.
28:54Este hombre no se encuentra en peligro inmediato
28:56mientras no se ha movido.
28:57Opere, doctor.
29:00Sargento.
29:03Sargento.
29:08Sí, Tempo.
29:10Sargento.
29:11¿Querá un regreso a salvo?
29:13Ah, sí, él está bien.
29:15Muy bien.
29:19Teniente, tal vez el doctor debe examinar a Tempo.
29:24Sí, ¿qué hay de ese hombre?
29:26Es uno de sus propios soldados.
29:27No se preocupa por él.
29:29No creo que se pueda hacer nada.
29:31¿Usted es doctor?
29:32No, señor.
29:36De acuerdo.
29:37Vea qué puede hacer por el soldado.
29:50Ha perdido mucha sangre.
29:52¿Tiene algo de plasma?
29:53No, doctor.
29:54Necesita una transfusión.
29:56Tráiganme el equipo del doctor.
29:57No.
29:57No.
29:58No.
30:02¿Quién es usted?
30:04Es un doctor.
30:05Él hará que mejore, Tempo.
30:07¿Por qué seguimos en una iglesia?
30:10¿Por qué no me han llevado a un hospital?
30:13¿Acaso lo olvidaron?
30:15¿Qué fue lo que dijo el francés?
30:17Lo mismo que dijo antes.
30:18Sobre los oficiales de inteligencia.
30:20Y lo importante que es para él llegar con ellos.
30:24¿Por qué?
30:24¿Cree que él sabe lo que dijo el francés?
30:26Es un doctor.
30:27Habla español.
30:27Y quizá también hable francés.
30:32Probémoslo.
30:38¿Cómo entiende, doctor?
30:39¿Qué es eso?
30:40Très.
30:41Se dice, le doy una transfusión.
30:43¿Por qué me habla en francés?
30:45¿Usted entiende francés?
30:48Pregunté si entiende francés.
30:50Sí.
30:51¿Por qué pretendió lo contrario?
30:53Yo no pretendí nada.
30:54Cuando el francés murmuraba, preguntó qué es lo que había dicho.
30:57¿No es así?
30:57Sí.
31:00Sí.
31:00No, lo escuché.
31:02No le creo.
31:04Necesita una transfusión sanguínea.
31:06La hacemos y discutimos sobre idiomas.
31:09Él es tipo O.
31:10Yo también.
31:12Permítame, señor.
31:13Yo soy tipo O.
31:15Está bien, Crown.
31:17Sigamos con esto, doctor.
31:19De acuerdo.
31:20Lo pondremos en una de esas camillas.
31:22¿Qué piensas, Anders?
31:35Creo que es un soldado alemán.
31:37Si nos ayuda es porque lo estamos obligando.
31:40Yo digo que vendemos al viejo y tratemos de llevarlo tal y como está.
31:43No duraría ni diez minutos.
31:44La primera articulación lo mataría.
31:46Así como una mala operación.
31:47Él podría matarlo y decir que fue un accidente.
31:49Él es un doctor.
31:50Tenemos que tener fe en eso.
31:52Intenta ayudar a Tempo.
31:53O finge.
31:55Tempo está fuera de la guerra de una forma u otra, teniente.
31:58¿Eh?
31:59Y el francés tiene información que podría significar mucho para las víctimas alemanas.
32:03No sabemos si sabe acerca del francés.
32:05No sabemos si no lo sabe.
32:07¿Qué haría usted en su lugar, teniente?
32:11Soy un soldado, no un doctor.
32:17¿Qué opción tenemos?
32:19Ese es el problema.
32:22Ninguna.
32:23¿Cómo está?
32:52Solo ayudará por un momento.
32:53Pero no creo que sobreviva.
32:55No es probable.
33:08Podríamos ver al francés.
33:10¿Quién se quedará con él?
33:11Nuestro médico se encargará de él.
33:13Si o perro, él tendrá que asistirme.
33:16Una de las monjas es enfermera.
33:17No hay suficiente luz para operar aquí.
33:27Debemos esperar a que amanezca.
33:29Diga a la enfermera lo que debe hacer.
33:31Nosotros conseguiremos luz.
33:32Saunders, traiga a Riddle John y a Kirby.
33:36Seguran todas las velas, linternas y las fuentes de luz que puedan.
33:38Es todo.
33:59Tráiganlas del altar.
34:00Pero, sargento, no puede...
34:02Las necesitamos, Kate.
34:03¿Está listo, doctor?
34:20No lo recomiendo.
34:23Va en contra de mi juramento de doctor.
34:25Yo tomaré la responsabilidad por las decisiones.
34:28Usted opere.
34:30¿Me está obligando?
34:32Este hombre...
34:34...necesita ayuda.
34:36Nosotros se la daremos.
34:50Usted sabe que el teniente tiene ciertas reglas y normas que seguir.
34:54Un oficial es responsable de muchas personas y para muchas personas.
35:00Él tiene que tener cuidado sobre cómo dice algunas cosas.
35:04Pero yo no tendré ese problema.
35:07¿Entiende lo que le digo?
35:09No.
35:10Bueno, si esta operación no tiene éxito...
35:13...si este hombre muere...
35:15...lo mato.
35:17¿Enfermera?
35:28¿Se supone que su amenaza contra mi vida me hará a un doctor más hábil?
35:34En tiempos de guerra, la propia preocupación por nuestra vida disminuye cada hora.
35:39Su amenaza es vana.
35:41Ahora escuche, no me sermoné sobre la guerra y la vida.
35:44He visto suficiente de sus ejemplos desde que estoy aquí.
35:47Como ese chico temple, muriendo.
35:49Solo no me sermoné.
35:55Usted opere.
35:56¡Ay, ay, ay!
36:06¡Gracias!
36:36Necesito que alguien revise la presión sanguínea.
36:41¿Le gustaría ayudar?
36:43Lo haré.
36:45Póngase ese cubrebocas.
36:47Por favor.
37:06¡Gracias!
37:36¡Gracias!
38:06¡Gracias!
38:08¡Gracias!
38:10¡Gracias!
38:12¡Gracias!
38:42¡Gracias!
39:12¡Gracias!
39:35Presión sanguínea.
39:37Mostar.
40:07Límpiame.
40:37La presión sanguínea está subiendo.
41:07Ya está bajo control.
41:24Está rabia.
41:26¿Qué tan pronto lo podemos mover?
41:28Tres o tal vez cuatro horas.
41:32Secha.
41:32Tres o tal vez cuatro horas.
42:02Tres o tal vez cuatro horas.
42:32Tepol está muerto.
43:02Tres o tal vez cuatro horas.
43:08Tres o tal vez cuatro horas.
43:13Tres o tal vez cuatro horas.
43:15Tres o tal vez cuatro horas.
43:17Tres o tal vez cuatro horas.
43:26Tres o tal vez cuatro horas.
43:28No, no, no, no.
43:58Gracias, doctor.
44:28Sargento, dígame algo.
44:35Si a los francés no hubiera tenido información militar que usted considerara importante, hubiera pasado por todo esto para salvar su vida.
44:43Estamos en guerra.
44:48No me gusta, pero hago lo que tengo que hacer.
44:51Como usted.
44:55Ahora usted dígame algo.
44:57Si yo no hubiera amenazado con un arma, hubiera operado.
45:02Doctor.
45:02Doctor.
45:03Doctor.
45:04Doctor.
45:05Doctor.
45:07Doctor.
45:08Doctor.
45:10Doctor.
45:11Doctor.
45:12y
45:15ah
45:18ah
45:21ah
45:24y
45:26y
45:28y
45:30y
45:31y
45:32y
45:34y
45:36y
45:37y
45:38y
45:40y
45:44y
45:48y
45:50y
45:52y
45:53y
45:54y
45:56y
45:58y
45:59y
46:00y
46:02y
46:04y
46:06y
46:08¡Gracias!
46:38¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario