Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00Música
00:30Ahora me voy a alegrar de largarme de aquí
00:40Si, es un asco
00:41Las tardes habitantes querrán largarse cuando vuelvan
00:44Les sobraría razón entre los alemanes
00:46Si nosotros dejamos hecho un asco a este pueblo
00:48¡Ey!
00:57Mira eso, Kirby
00:58Wow
01:04Increíble
01:07Eh, muchachas, mantente
01:15Casi, háblales, diles que somos amigos, eh
01:17Pregúntales dónde viven y...
01:19Pregúntales, háblales, diles algo
01:22Música
01:23Si, somos de este pueblo
01:28Usted habla muy bien nuestro idioma
01:31Muy bien, soy maestra
01:33Soldados
01:34Disculpenos, tenemos un compromiso
01:39No se vayan
01:39No se vayan
01:40Menos de la tarde, es un hombre
01:42Kirby
01:42Kirby
01:50Kirby
01:51¿Qué?
01:53Sabes, este pueblo me está atrayendo cada vez más
01:56Pues más vale que no te atraiga
01:59Porque nos vamos pronto
02:00No lo olvides
02:01Es cierto, Kirby
02:03Te pregunto porque el sargento te dejó al mando como cabo
02:06Tenemos órdenes
02:08Pueden cambiarse
02:10¡Combate!
02:29¡Combate!
02:29¡Combate!
02:29Con la actuación estelar de Rick James
02:39Y Vic Morrow
02:47Hoy presentamos
03:10La fiesta
03:12Música
03:25¡Combate!
03:40Cállate, déjame pensar
03:41Puedes pensar hasta que talles.
03:43Oye, el sargento dio órdenes de hilos.
03:45No vas a fallarle la primera vez que te da el mando.
03:48¿Sabes cuál es el castigo por doce horas de amnesia intencional, Cardi?
04:10¿Y de hace algo, Cardi?
04:28Cardi, no te esfuerces.
04:40¿Los hombres listos, Cardi?
05:00Sí, señor, listos para irnos.
05:02Bien.
05:03Dígales que nos alejen.
05:04Nos vamos en media hora.
05:05Sí, señor.
05:06Trataré de disciplinarlos.
05:07Está aprendiendo que el mando no es tan fácil como parece.
05:13Oh, no, señor, me la se ha arreglado bien.
05:15Lo que pasa es que se ponen un poco bromistas y uno se los permite.
05:19Cardi, tenemos que mover el cuartel general porque hicimos retroceder a los alemanes 20 kilómetros en cuatro días.
05:24Y eso sí es una buena broma.
05:26Sí, señor, pero...
05:28¿No cree que sería bueno quedarnos a limpiar los escombros que haya?
05:33Mientras perseguían a los alemanes, se nos dieron de pieza a cabeza.
05:36¿Qué es lo que se propone?
05:38Pues, señor, creí que sería conveniente que nos quedáramos por aquí.
05:41Quiero decir el pelotón.
05:42Quedarnos unas horas para ayudar al traslado.
05:47¿Qué está pasando con usted?
05:49Un movimiento como este es una de las cosas más sucias que he visto.
05:52Pero, teniente, el mando tiene responsabilidades y yo no quiero de ninguna manera eludir las mías.
05:56Tal vez está usted tomando esta primera comisión demasiado en serio.
05:59Mire, Sondres estará fuera de aquí unas pocas horas.
06:01El enemigo está a 30 kilómetros y lo único que tienen que hacer ustedes es tomar un camión e irse.
06:04Pero, señor, usted siempre hace más de lo que se espera de usted porque yo he de hacer menos que eso.
06:09Eso es muy encomiable, Kirby.
06:11Pero usted y los muchachos han peleado como tigres en los últimos días y estoy muy orgulloso.
06:16Todos han ganado un merecido descanso en Rowan.
06:19Les invitaré un trago allá.
06:20Pero, señor, el...
06:20El enemigo está a 30 kilómetros y lo único que tiene que hacer.
06:50Mi modo, compañero.
07:09A ti se dijo que peleamos como unos tigres.
07:11¿De qué nos sirve?
07:13¡Vamos todos!
07:13¡Etre en los camiones!
07:14¡Suman!
07:15¡Vamos!
07:15¡Arriba!
07:16¡Eso es un distribuidor descompuesto!
07:33No, es la marcha.
07:34A mí me pasó igual esta mañana.
07:36Yo creo que es la marcha.
07:59No, yo creo que sí es el distribuidor.
08:01Esa cosa como pulpo es el distribuidor, ¿no?
08:04¿No estás seguro?
08:05No, yo soy chofer, no soy mecánico.
08:08¿Yo qué voy a saber de motores?
08:10Y si ese es el distribuidor, no creo que tenga nada.
08:13Yo creo que mejor lo quitas y lo llevas al taller para que un mecánico lo revise.
08:16¿Y por qué mejor no me ayudan a quitarlo?
08:19¿Y si tiene electricidad?
08:30¿Y un electrocuto?
08:32Bueno, quisiéramos ayudarte, Mac, pero...
08:34Esto es propiedad del gobierno.
08:36La verdad es que si yo estuviera en tu lugar, no dejaría que nadie no ha autorizado tocar esta cosa.
08:39Pues entonces será mejor que le digan a todo el mundo que salga del camión, porque se va a quedar aquí un buen rato.
08:44¡Todo el mundo abajo!
08:47¡Vamos, bájense!
08:48¡Por qué!
08:48¡Porque tú quieres que salga!
08:49¡Vamos!
08:50Oye, Denny, aquí te toques.
08:52Quédate a vigilar las armas.
08:53¡Oye, Kirby!
08:54¡Oye, Kirby!
08:55Creo que nos vamos a patrullar.
08:56Esa es más o menos la idea.
08:58¡Vamos!
09:01¡Hey, muchachos!
09:03Ni se fuerten.
09:16¡Oigan, vengan un momento!
09:20¡Véanse!
09:21¿No les parece que estamos demasiado sucios para ir a buscar a esas chicas?
09:25¿Eh?
09:26Sí, es cierto, pero ¿qué hacemos?
09:30Vamos a tener que quedarnos así.
09:32Los alemanes destruyeron el sistema del agua antes de salir del pueblo.
09:34No podemos ni bañarnos.
09:35Bueno, al menos el río no se lo llevaron.
09:37¿Qué río?
09:39Oye, ¿qué te pasa?
09:39El río está helado.
09:40Sí, así van a estar también las chicas si no nos aseamos.
09:43¿Y qué importa?
09:44Quizás les guste el tipo burdo y...
09:46Nunca se sabe.
09:52Oigan, si creen que me van a meter en ese río, están locos.
09:56No, no, no, no.
10:13No, no, no, no.
10:16Me encogió la camisa
10:26Y a mí los pantalones
10:29Esa es la moda que vi en tallados
10:32Sí, pero no puedo ni respirar, me siento como almeja
10:34Como almeja
10:36Ay, perdona Nescavi
11:00Nunca debiste ser el último al serraturado
11:06Oye, ¿qué es eso?
11:21Esta es Francia, muchachos, la tierra del perfume y del amor
11:23No, ya está bien
11:26Vámonos de aquí
11:33Ey, ¿qué te pasa, Calvi?
11:36Vamos, busquemos a la chica, ya perdimos mucho tiempo
11:47Ey, ¿qué es? Pregúntale a él
11:50Ey, granpé, dígame un segundo
11:52Vous avez vu trois jeunes filles, les plus belles filles que vous n'ayez jamais vues
11:54Heu, heu, treize femmes
12:00Heu, treize
12:03Trois jeunes femmes
12:05Tres, tres, tres
12:11Oui, sí, sí
12:13Bien, bien, bien
12:15Pas de chance, grandpé, pas de chance
12:18Pas de chance, grandpé, pas de chance
12:33Oh, soy dame, reggae, aquí está encore
12:48Aquí están las copas, muchachos
13:02Caímos en una emboscada
13:07¿Pero dónde se bañaron?
13:08Deben ser de oficinas, nunca se ensucian
13:12Hay que quitarlos de ahí como sea
13:14¿Los matamos?
13:15Qué inteligente eres, Calvi, muy vivo
13:17Oigan, pasemos junto a la mesa para verlos de cerca
13:23Si reconocen alguno, díganmelo
13:25Buenas, muchachos
13:38Buenas, muchachos
13:38¿Agento?
13:46Buenas, muchachos
13:55¿Quién es el de este lado?
13:56Es un sargento de abastecimientos
13:57Lo he visto por aquí, en alguna parte
13:59¿Y qué hay de nosotros?
14:01Son de demoliciones
14:02El pueblo fue minado por todas partes
14:04Fueron enviados por la división
14:05Para localizar todas las minas
14:07¿Y ahora qué hacemos?
14:16Demolición
14:17Demolición
14:21El pueblo fue minado por todas partes
14:27El pueblo fue minado por todas partes
14:33Bueno, sincronicemos
14:47Bueno, sincronicemos
15:01Oh, déjeme ir al loco olvidado
15:06Bueno, ten
15:09Toma el mío
15:10Pero no vayas a estallar tú
15:12Porque es un regalo, ¿eh?
15:14A las 15, 15
15:16Ya
15:1615, 15
15:19Bueno, papilla
15:20Vámonos de aquí
15:21Vámonos de aquí
15:35Vámonos de aquí
15:39No, no, no.
16:09No, no, no.
16:39No, no, no.
17:09No, no, no.
17:10¿Estás herido?
17:11Fue terrible.
17:11¿O es que fue terrible?
17:13Yo caminaba por la calle.
17:15Fue por allá, en esta misma calle.
17:18Y entonces tropecé con la piedra.
17:20Miren.
17:20¿Te lastimaste el pie?
17:21No, no, no, no.
17:22¿Te rompiste un brazo?
17:23A ver, enséñame.
17:24Lo que quiero decir es que me estorbó la piedra.
17:27Y la parte de la calle explotó, ¿no?
17:29No, no, no, no fue así.
17:30La piedra no explotó.
17:31La mina fue la que explotó.
17:33¿Una mina?
17:33Sí.
17:34¿Quieres decir que había una mina en este...
17:36Una mina.
17:37Ay, ay, ay, un momento.
17:38Nos dijeron que este pueblo estaba ya limpio de mina.
17:42Toma, Kirby.
17:43Bebe esto para el susto.
17:46Oigan.
17:48Perdonen.
17:49Soy el sargento London.
17:50El sargento Claibor.
17:52Sí, sí.
17:52Ah, quisiéramos atender los sargentos, pero como ustedes ven, nuestro amigo está muy maltrecho.
17:57Sí, ya lo vemos, pero necesitamos hablarle.
18:00Ey, soldado.
18:01Somos de Demoliciones.
18:03¿Demoliciones?
18:04Exacto.
18:05Ya habíamos limpiado todo el pueblo.
18:06Y una cosa como esta puede causar un problema.
18:08Sí, será mejor que nos lleve donde fue la explosión.
18:10Oigan, no esperen un momento.
18:12¿No ven que está demasiado mal?
18:13Nosotros estamos muy molestos, amigo.
18:16No, no, no.
18:17Por favor, muchachos.
18:18No se peleen.
18:20Los llevaré.
18:21Bueno, iremos contigo, Kirby.
18:22No, quédense aquí.
18:23Ustedes tienen un compromiso con el viejo en Aguas de Hierro.
18:27¿El general brigadier es Liz?
18:31¿En Aguas de Hierro?
18:32Oh, sí.
18:33Es mi tío, ¿saben?
18:35Y sucede que él está en este sector y viene a visitarnos.
18:41¿En Aguas de Hierro es su tío?
18:44Es que yo fui su secretario particular y estaba yo tan aburrido de redactar todas esas actas de las cortes marciales
18:50que decidí solicitar que me enviaran de nuevo a la infantería.
18:53¿Estás seguro de que te sentirás bien, Kirby?
18:55Sí, sí.
18:57No se preocupen por él.
18:58Estará muy bien.
19:00Yo se los garantizo.
19:01Y para que estén tranquilos, esto va a ser objeto de una cuidadosa investigación.
19:05Una gran investigación.
19:07Déjenme ayudarlos, soldados.
19:09A ver.
19:09Por favor, muy gentiles.
19:14Camine con cuidado, se sentirá bien.
19:16Estoy bien.
19:18Venga, ayúdame.
19:18Lo haré.
19:26Eh, por favor, soldado.
19:27Bueno, por aquí.
19:28Ay, ay, ay, ya no cuidan.
19:29Ay, ay, ya no.
19:30Oh, no, no, no, no.
20:00Vea y no se muevan, puede haber otra.
20:04Es increíble, revisamos esta zona.
20:06No, les aseguro, en este gran año se hubiera pasado por encima.
20:10Creo que mejor me voy a descansar.
20:11Es una buena idea.
20:13Nosotros vamos a arreglar este asunto.
20:14Tú ve a descansar.
20:16Seguro, además tú estás muy lastimado, te lo mereces.
20:18No se preocupen por mí, de todos modos son gracias del oficio.
20:21Estaré bien, en buena suerte.
20:23Hasta luego.
20:30No, no, no, no.
20:36Tengan calma, no pasará nada.
20:38Calma, tengan calma.
20:41Calma, calma.
20:47Ahora solo falta uno.
20:49Ya tenemos un informe de loto, se llama Rafferty, es jefe de abastecimiento.
20:54No sé dónde fueron, ya regresarán.
20:55Buenas tardes, solda.
21:08Buenas tardes, mon vieux.
21:08¿Cómo te llamas?
21:12Janine.
21:13Oh, oh.
21:16Janine, eh.
21:17¿Vos son los brazos soldados que liberaron mi pueblo?
21:21¿Quieres saber si somos nosotros los que liberamos su pueblo?
21:23Bueno, me huís, Janine, cenú.
21:27Ah, bienvenido.
21:29Qué precioso, Janine.
21:30Me hacía.
21:31Oh, por favor, ¿qué les parece?
21:33Buenas tardes.
21:34Él se parece enfermo.
21:38¿Qué pasó? ¿Por qué no me abrazo a mí?
21:40Un momento.
21:41¡Eh, mira!
21:44¿Cómo se dice ladrón en francés?
21:46¿Ole?
21:47¡Boré!
21:48¡Boré!
21:48¡Boré!
21:49¡Boré!
21:53¡Boré!
21:57¡Atentida, Boré!
22:07¡Boré!
22:08¡Boré, sí!
22:08No es más que una... una... una...
22:10¡Boré!
22:11¡Boré, sí!
22:12Muy bien, soy Boré.
22:14Ay, ¿pero qué es esto?
22:15¿Ella habla nuestra lengua?
22:16Esta niña tiene más mañas que un zorro.
22:18Eh, hay que llevarla ante el general.
22:22Por favor, no me hagan nada.
22:24Soy una pobre huérfana.
22:27Tengo ocho hermanos y hermanas.
22:30También son huérfanos.
22:32Muchas veces no tenemos que comer.
22:34Vivimos en un convento.
22:35Un convento, vaya imaginación.
22:37Espera un momento, que me déjala hablar.
22:40Tal vez esté diciendo la verdad.
22:41Oye, ¿has visto algún convento por aquí?
22:44No, pero a veces conviene ser un poco más confiado.
22:47Apuesto que ella es la jefa del mercado negro aquí.
22:49Usted debe confiar.
22:50¿Cómo es?
22:52Ey, eh...
22:53Salinas.
22:55¿Has visto a tres muchachas muy bonitas, pero muy bonitas en el café con el sargento?
23:00¿Vis?
23:01¿Las conoces?
23:02¿Ustedes quieren entregarme?
23:04Oye, no vamos a entregarte si nos haces un pequeño favor.
23:07¿Qué es ese favor?
23:09¿Conoces a este sargento?
23:10Si pudieras convencerlo de que leje a la chica sola, es un momento.
23:14Entiendo, sí.
23:14Apuesto que sí.
23:17Déjame ver.
23:18Soy muy inteligente.
23:21¿Seguena el precio?
23:23Te daremos lo que pidas después de que lo consigas.
23:25¿Yo confío a mí?
23:27Bueno, tú recuerda que eres una... una valide.
23:30Volide.
23:31Es una volide.
23:33¿Eres otro dulce?
23:38¿Qué es el sol?
23:40¿Y son padres de niña?
23:41¿Qué es con la fe?
23:42¡Larcón!
23:43Trae una botella de vino, s'il vous plaît.
23:45¿Va a ser o no va a ser lo que le dijo el sargento?
23:47¿Yo que tenía todo arreglado para la fiesta?
23:49Lo tengo, preciosa.
23:50Tengo suficientes diandas para que coma un ejército.
23:52Entonces, ¿qué esperamos?
23:54¡Se están creyendo!
23:55Voy a decirles qué vamos a hacer.
24:02Empezaremos desde luego.
24:04Miren, iremos por Londos y Claypool más tarde, ¿eh?
24:07¿Claypool? ¿Eh?
24:08¿Londos?
24:09¿Iremos por ellos después, no?
24:10¿No?
24:10¿No?
24:10¿Va a ser el tipo y con esa otra raya?
24:13Tú verás.
24:14¡Ah!
24:14¡Vale, vea, vea!
24:15¡Ah!
24:17¡Va bien!
24:25¡Vale, vea, vea!
24:55¡Vale, vea, vea!
24:57¡Vale, vea!
24:58¡Vale, vea, vea!
25:00¡Toma!
25:02¡Ah!
25:04¡Aaah!
25:06¡Ah!
25:25¡Suscríbete al canal!
25:55Perdón, ¿han visto al sargento Rafferty?
25:58Rafferty, ¿no lo conoces?
25:59¿Salió corriendo por esa calle hace un momento?
26:00Creo que sí. Oye, Nelson, ¿sería el que vimos?
26:03Sí, pudo haber sido.
26:04¿Hacia dónde fuiste?
26:05Eh, parece que iba de viaje sin escalas a la luna.
26:10Sí, lo anotamos, sí.
26:12Manfel, si usted tiene urgencia, ¿podríamos traer un jeep que tenemos nosotros para ir a buscar al sargento?
26:17¿Y el sargento Londos y el sargento Playboy? ¿Están viendo? ¿Buscamos?
26:22Bueno, si los necesitan muchos.
26:23Pues sí, es necesario. El sargento y yo hemos planeado una fiesta.
26:28¡Uf! ¿Una fiesta?
26:29¿Qué clase de fiesta?
26:32Si usted planeara una fiesta, ¿cómo sería?
26:38Pues es la clase de fiesta que el sargento ha planeado.
26:41Sí, pero el sargento no está aquí.
26:43Sí, perdón, fuera que nos olvidáramos de él, ¿verdad?
26:45No, pero eso es imposible. El sargento ha guardado mucha comida, muchos platillos para la fiesta.
26:51No comemos de esas cosas desde hace muchos años.
26:53Bueno, en eso el sargento nos lleva mucha ventaja.
26:58Necesitamos desesperadamente al sargento.
27:01Oh, él no es el necesario. Es decir, lo que hay que saber es...
27:05¿Dónde oculta el sargento esa comida?
27:09¿Oculta?
27:10¡Casi!
27:11¡Casi!
27:12¡Casi!
27:13¡Casi!
27:14¡Casi!
27:14¡Gracias!
27:44¡London!
28:02No percibo nada.
28:06Debe estar muy profunda.
28:14Quizás sea una bomba sin explotar.
28:16Trae la pala.
28:44O la fin.
28:46Y ya está cerca.
28:48No.
28:50Ya está cerca.
28:52Ya está cerca.
29:08Vamos por el destacamento para que escabe.
29:24¿Eh? ¿Y que se mate a alguien?
29:26¿Se imagina lo que nos haría el viejo en aguas de hierro?
29:28¡Sigue!
29:35Toma, ¿y es peligroso?
29:38Puede haber otro estallido.
29:40¿Para qué arriesgar?
29:42Vamos a seguir cavando nosotros.
29:50Con más cuidado.
29:51¡Suscríbete al canal!
30:21¡Suscríbete al canal!
30:26¡Suscríbete al canal!
30:28Oh, oh, oh.
30:31Son completamente opulentes de la tierra.
30:37Oh, qué buena, niña.
30:39¿Otra vez?
30:44Es un placer hacer negocios contigo.
30:48¡Ey, aquí estás!
30:50¡Era la mesa, la mesa!
30:51¡Ey, Kirby, qué vas a hacer!
30:52Ya verás, ya verás.
30:53¿Dónde vas, Kirby?
30:55¡No!
30:56Mira lo que estás haciendo.
30:57¡Ah, esa maleta es del aire!
30:59¡Ja, ja, ja!
31:02¡Ay, pero ya!
31:03¡Vámonos, no!
31:04¡Vámonos!
31:06¡No!
31:06¡No!
31:07¡No!
31:08¡No!
31:08¡No!
31:12¡No!
31:18¿Por qué estamos haciendo aquí?
31:20Bueno, bajemos.
31:22¿Cómo estamos aquí?
31:23¡Vamos, vamos, vamos!
31:28¡Vamos, vamos!
31:28¡Vamos, vamos!
31:28¡Vamos, vamos!
31:28¡Vamos, vamos!
31:28¡Vamos, vamos!
31:38¿Aquí vive el sargento Rafferty?
31:39¿Cómo se llama?
31:41¡Riff!
31:42¡Riff!
31:42¡Riff!
31:42¡Riff!
31:43¡Ah, sí, es Riff!
31:43¡Oiga, no se quede ni traiga ropa seca!
31:46¡Eh!
31:46Yo no necesito ropa seca.
31:47¿Pero Rafferty sí o no le importa Rafferty?
31:49¡Oh, sí, me agrada!
31:51¿Pero para qué quiere ropa seca?
31:53Me imagino que si usted cayera al río necesitaría ropa seca.
31:56¡No, no!
31:56Digo, sí, Rafferty se cayó al río.
31:59¿No ha empacado las cosas todavía?
32:01¡Empa, empa!
32:01¿Qué, qué debo empacar?
32:02¡Los paquetes para la fiesta!
32:03¿Qué tiene este tío?
32:04¡Es lento!
32:06¡Traeré los paquetes!
32:08¡Oiga, un momento!
32:09¿Va a dejar que Rafferty se congele en el río?
32:11¡Oh, no!
32:12¡Me agrada Rafferty!
32:16¿Va a dejar que los otros los paquetes?
32:17Sí, señor.
32:20¡Aló, yo le dije!
32:21¡Voy a la buleza!
32:22¡Aló, aló!
32:23¡Sí, sí, sí, sí!
32:27¿Pero qué clase o qué tamaño de fiesta están planeando?
32:30¿Pero qué es esto?
32:31¿Todo un paquete de jabón?
32:33La higiene nos acerca al cielo.
32:42Señor, ¿está arriba del río o abajo del río?
32:45¡Arriba del río!
32:46¡Arriba del río!
32:47¡Arriba del río!
33:00¡Arriba del río!
33:00¡Gracias!
33:30¡Gracias!
34:00¡Gracias!
34:04¡Gracias!
34:06¡Gracias!
34:08¡Gracias!
34:10¡Gracias!
34:11¡Gracias!
34:14¡No dice pamat!
34:15Oye, ¿para que necesitamos un gato?
34:17¿Por que mejor no conseguimos un par de botellas de vino y nos olvidamos?
34:20¡Mite si boudite!
34:21¿Qué clase de si estas hacen en este país o qué pasa aquí?
34:24¡Me sigues así o podemos indicarle!
34:27¿Qué? ¿Qué?
34:29Vaya una aventura amorosa.
34:33¡Espéjate, rápido!
34:35¡No hay tiempo que te ardea!
34:39Gracias.
34:49Parece que no han tenido que comer durante algún tiempo, ¿eh?
34:53Cuando no ha habido comida durante tanto tiempo, el apetito es singular.
34:59Somos como las ardillas que guardamos cuanto encontramos para no morirte de hambre cuando llegue el invierno.
35:21Agradecido.
35:29¡Claymore!
35:33¡Londa!
35:35¡Por acá!
35:36¿Dónde?
35:37¡Por acá!
35:40¿Dónde?
35:41¡Por acá!
35:42¡Dónde! ¡No veo dónde están!
35:46¡Ey! ¡Con cuidado!
35:49¿Te lastimaste?
35:50¿Te lastimaste?
35:52¿Qué están ustedes haciendo en este agujero?
35:57Buscando una bomba.
35:59Mira, oye.
36:04Espera.
36:04¡Cuidado, Gafferty!
36:17¿La oíste?
36:18Ese es el metal del tubo del drenaje, par de idiotas.
36:25¿Drenaje?
36:26¿No es bomba?
36:27No es bomba.
36:28Nos han engañado.
36:29Nos engañaron cuando estábamos en el café.
36:31Se deshicieron de nosotros para poder quedarse a todas con las muchachas.
36:35No, no puede ser cierto.
36:37No, no puede ser cierto.
36:38También a Rives lo engañaron y se llevaron todo lo que teníamos para la fiesta.
36:43Entonces, ¿qué hacemos aquí?
36:44¡Vamos tras ellos!
36:46¿Qué vayamos?
36:47¿A dónde?
36:48¿A dónde crees que puedan haber ido, eh?
36:50¡Vámonos de aquí!
36:57¡Ayúdenme!
36:58¡Está bien!
37:15Oye, ¿estás segura que está bien?
37:16Oh, mi señor me dijo que era bienvenido lo que quedara después del bombarreo.
37:20¡Está bien!
37:21Bueno.
37:22Oigan, ¿por qué no se quedan ustedes aquí?
37:24Nosotros veremos que podemos salvar de este lugar.
37:26Y si alguna cosa pasara, váyanse y nos vemos en la plaza.
37:28¿De acuerdo?
37:29Bueno.
37:30De acuerdo.
37:31Muy bien.
37:33¡Hasta luego!
37:34¡Adiós!
37:35¡Odiando!
37:36Hubo un impacto directo atrás del edificio.
37:51Ahí está.
37:56Esta está buena.
37:58Digo que podemos tener una verdadera comunicación entre yo si de verdad nos empeñamos.
38:02Dame una oportunidad.
38:03¿Con impresión?
38:04Oye, Caje, díselo tú a ver en francés.
38:07¿Me entiende mejor, por favor, eh?
38:10Sí.
38:13¡Uy!
38:18Oye, creo que no.
38:18Yo parto de lo que le dijiste porque lo malinterpretó.
38:20¡No!
38:21¡No!
38:42¡Ey!
38:42¡Ahí están!
38:44¡Ahí están!
38:50¡Ahí están!
38:52¡Este! ¡¿Ustedes?!
38:54¡Bandidos!
38:56¡Ey!
38:58¡Aquí arriba, rápido!
39:12¡Y esta!
39:16Ya.
39:22¡Ahh!
39:36¡Ahh!
39:42¡Ajá! ¡Estamos paseando y vamos a casa!
40:12¡Ajiel! ¡Ajiel!
40:14Me encantaría retratarte en el jardín de tu casa.
40:17Tu casa debe tener un buen jardín.
40:19Y columpios también, ¿verdad?
40:21Puedes tu oído como una bomba, lo siento.
40:24Oh, no importa.
40:26También tienes una sonrisa digna de retratar.
40:29Y con eso basta.
40:32Oye, Kaje, ¿qué fue lo que dijo?
40:34Eh, eres un hombre gentil y galante.
40:37Es lo más dulce que puede decir una mujer francesa.
40:39¡Ay, qué bonito!
40:59¡Ay, vuelvanse!
41:02¡Vamos ya!
41:04¡Vamos!
41:07¡Viene!
41:08¡A ver!
41:09¡Hola!
41:10¡Sí, lo tienes!
41:12¿Ahora?
41:13¡Sí!
41:14¡Ah!
41:16¡Vamos!
41:17¡Ayúdenme con los paquetes!
41:18¡Qué estúpame, no!
41:19¡Vamos!
41:20¡Otro, otro!
41:21Yo me llevo este.
41:26Oiga, esta parece que era una casa de campo, ¿eh?
41:29Tal vez era gente rica.
41:31Lo que no puedo imaginarme es cómo era este sitio antes de ser destruido.
41:35¿Y dónde están las chicas?
41:35¿Qué es eso?
41:39Parece un fonógrafo.
41:41Ah, no.
41:43Eso no me suena a fonógrafo.
41:44Pero, niña, ya son cascadas.
41:52Mejor vámonos de aquí.
41:52No, esperen un momento.
41:54Estoy pensando que puede ser este sitio.
41:56No, esperen un momento. Estoy pensando que puede ser este sitio.
42:26No...
42:27No, esperen un momento.
42:49¡Ey! Eh ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¿EstánIDO de la valesa?
42:52Bienvenidos al convento.
42:55Ellos son mis hermanos y hermanas
43:02Angelic dijo que trajeron comida
43:04Y sigue que debimos creer a esta niña
43:06Debimos saber que había un convento
43:09Debimos saber que nos iban a engañar
43:10Debimos saber lo que estas tres tramaban
43:12Y debimos saber que éramos tres buenos primos
43:15Pero no, no, ustedes no tenían confianza
43:25Esta es la escuela de Saint Mary
43:26Este es el día que la conmemoramos
43:29Ardillas hambrientas recogiendo alimentos, ¿no?
43:33¿Sabían lo que recogían?
43:35¿Tontos?
43:36Bill, por favor, escúchame
43:37Esa santa es tuya, ¿cuál era su especialidad?
43:40Durante la otra guerra
43:41Saint Mary recogió a los niños que encontraba
43:44Y los trajo al convento
43:46¿Quién sabe cómo los mantuvo vivos?
43:48Y cuando todo terminó
43:49Este convento fue edificado en su honor
43:52Lo han modificado, ¿no?
43:54Sí, fue reparado
43:56¿Qué les parece?
44:00¿Saben ustedes que el cuerpo de ingenieros viene la otra semana?
44:05No quiero ni pensar lo que van a hacer de este edificio
44:07Un nuevo orfanato, ¿ese es todo?
44:11Es posible
44:12Después de todo, hay algunas ventajas de no ser una santa
44:16No quiero interrumpirlo, pero ya repararon el camión
44:46¡Y nos vamos ya!
44:48¡Vamos ya!
44:49Sí, lo arreglaste, ¿no?
45:00Sí, no era el distribuidor, era la marca
45:02Ah, sí, yo creí que era el distribuidor
45:04Sí, yo también lo creí, pero era la marca
45:05Bueno, es igual, ya nos vamos, ¿eh?
45:07Sí, pero tengo que esperar al comisionado
45:10Oye, yo soy el comisionado, no te preocupes
45:13Hubo un cambio en los planes
45:14¿Qué cambio?
45:16Debido a que hubo un gran retraso, habrá otros que vendrán con nosotros
45:19¿Otros?
45:21
45:21¿Quién es?
45:22El sargento
45:23Oh, no importa
45:23Creo que ya sé quiénes son
45:25Vean eso
45:32Muchachos
45:43Se los dije
45:45No se esfuercen
45:47No se esfuercen
46:05No se esfuercen
46:07¡Gracias!
46:37¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada