Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 6 semanas

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¡Suscríbete al canal!
00:30¡Suscríbete al canal!
01:00¡Suscríbete al canal!
01:30¡Suscríbete al canal!
02:00¡Suscríbete al canal!
02:02¡Suscríbete al canal!
02:30¡Suscríbete al canal!
02:40¡Suscríbete al canal!
02:42¡Suscríbete al canal!
02:44¡Suscríbete al canal!
02:46¡Suscríbete al canal!
02:48¡Suscríbete al canal!
02:50¡Suscríbete al canal!
02:52¡Suscríbete al canal!
02:58Ya por fin descansó.
03:14Sí.
03:28Rey Dos llamando a Rey Seis.
03:52Me voy a pasar al Teniente.
03:54Teniente, el Capitán Powers quiere hablar con usted.
03:58Sí, señor.
04:05Sí, señor, enseguida.
04:07¿Qué pasa, Teniente?
04:13El batallón va a volver a Branches.
04:16Vaya, pues qué bueno.
04:18Uno para ellos, nosotros nos quedamos.
04:23¿Lo dice en serio?
04:26Completamente.
04:27Necesitamos cubrirles la retirada.
04:29Si lo han confirmado, ya estamos perdidos.
04:32Acaba de llegar un refuerzo.
04:34¿Un refuerzo, eh?
04:35¿Uno?
04:37Sí, uno.
04:39¿Creen hacernos un gran favor enviándonos un refuerzo, Teniente?
04:42Quéjese con el capellán, Sargento.
04:44Él explicará la situación.
04:45A propósito, el refuerzo, el refuerzo es especialista en rifles browning.
04:54Y ocuparé el lugar de Grady.
04:57¿Ah, sí?
04:57Delany.
05:18Delany.
05:19Sí, señor.
05:19¿Este es su destino?
05:20Sí, señor.
05:22Encontrará el segundo batallón de la compañía acá en ese lugar.
05:24Entendido, señor.
05:24Que haya suerte.
05:25Gracias, señor.
05:26Y a usted también.
05:29Vámonos.
05:29El batallón emprenderá la retirada poco antes de la nochecera.
05:54Avanzarán sobre la carretera hasta Branches.
05:56Allí se reorganizarán y esperarán.
05:57¿Para qué antes de la nochecera?
05:59Antes de caminar 100 metros ya los habrán descubierto.
06:02Esas son las órdenes.
06:04Se supone que hay una concentración de tanques enemigos aquí.
06:07En el área de Legle.
06:09Esos tanques no se han movido hasta ahora.
06:11Y mientras no lo hagan el regimiento no puede avanzar ni un kilómetro más.
06:14¿Y de qué servirá la retirada?
06:17El tercer batallón está en el centro de la línea.
06:20Se van a retirar.
06:21Y lo más probable es que los alemanes manden sus tanques allá.
06:24Los que están aquí, en Legle.
06:25¿Y cómo quedamos?
06:26En posición de averiguar la fuerza de los que nos van a atacar y dirigir mejor la artillería.
06:32Y conseguir que nos acribillen, ¿verdad?
06:34Hay que correr el riesgo.
06:37Envía a tus hombres hacia el norte y hacia el campanario.
06:39Quiero que siempre haya dos soldados vigilando, día y noche.
06:43En cuanto el batallón se vaya, no deben andar por la calle ni asomarse a las ventanas.
06:48Si la ciudad se ver es cierta, es muy posible que se vayan.
06:50Ya nos veremos mañana.
06:52¿Alguna pregunta?
06:54No, ninguna.
06:57Buena suerte, sargento.
06:59¿Quién es usted?
07:00Mi apellido Delany, señor.
07:02¿Delany?
07:03Sí, señor.
07:04Refuerzo de abranches.
07:06Este es el segundo batallón de la compañía acá, ¿no?
07:08Lo que queda de ella.
07:14Sea bienvenido, Delany.
07:15Gracias, señor.
07:17Escogió el peor momento para venir.
07:19Lo que el teniente más o menos quiere decir es que estamos entre la espada y la pared.
07:23¿Por qué no le escribe a su diputado, sargento?
07:25No está en la cámara.
07:26Thunder, será mejor que Delany vaya con usted.
07:30Quedará bajo sus órdenes.
07:31Sí, señor.
07:32Teniente, yo creo que lo mejor sería...
07:34Necesite echar malo de lo que sea.
07:36Sí, señor.
07:39¿Cómo dijo que se llamaba?
07:41Delany.
07:41Es experto en el browning, según me han dicho.
07:44No, señor.
07:44Fue mi primer arma de entrenamiento.
07:46Pero después fui ayudante de cocinero y...
07:48¿Ayudante de cocinero?
07:50Hasta hace poco, señor.
07:57Sígame, Delany.
08:01Oye, ten mucho cuidado con eso, Kirby.
08:17¿Te quieres matar a alguien?
08:18Alemanes, solo alemanes, compañeros.
08:20Nada más.
08:21Esto es lo que yo llamo un arma.
08:23Eso es lo que todos llamamos rifle.
08:24¿Ya se te olvidó lo que te enseñaron en el entrenamiento, Kirby?
08:26Oye, oye, aún vivo, ¿no?
08:27Se supone que aprendió una que otra cosa, ¿cierto?
08:30Sí, como cavar la tumba más grande de todas.
08:32Siempre tratando de llamar la atención.
08:35Me das asco, Letillón.
08:36Dije lo que pensaba.
08:44Sabes, yo nunca vi nada tan bonito.
08:47Puede uno hacer maravillas con este rifle.
08:50Hace tanto tiempo que deseaba tenerlo entre mis manos.
08:52¿Crees que el sargento te va a dejar usarlo?
08:55No sé, aunque no sería raro.
08:56Pero no ha dicho nada al respecto desde que Grady murió.
09:01Eran íntimos.
09:03Sí.
09:06Bueno, estoy seguro que si Grady viviera y se lo preguntaran, se los diría.
09:11¿Los diría qué?
09:12Que solamente yo sé cómo usar este rifle.
09:15¿Sabes cuántas veces lo ayudé a limpiarlo?
09:17Puedo armarlo y desarmarlo con los ojos cerrados.
09:19Les aseguro que estoy muy familiarizado con esta arma.
09:22Llegué a conocerla, a saber su balanceo, la fuerza del gatillo.
09:25A saber lo que se debe hacer en un momento de apuro.
09:29Kirby, ¿no puedes pensar en algo más inteligente?
09:34Estamos aquí para matar.
09:36¿No es cierto?
09:37¿No es cierto?
09:37Sí.
09:38Pero ese no es motivo para que lo grites a los cuatro vientos.
09:49¡Lidl Jones!
09:51Oye, Lidl Jones, ¿mi casco no lo has visto?
09:54No lo encuentro por ningún lado.
09:55Pero, ¿tu casco no es uno negro muy abollado que tiene toda la correa quemada?
10:00Sí, ese es.
10:02Oye, ¿qué estás haciendo con él?
10:04Hombre, pues ¿qué supones que estoy haciendo?
10:06Hirviendo agua.
10:07Sí, pero es mi...
10:08¿No pensarás que vamos a cocinar una gallina en seco?
10:11¿Una gallina?
10:12Brad descubrió unas pisadas por detrás del granero.
10:14Y fue siguiendo el rastro.
10:16Le dije que posiblemente eran pichones gigantes, pero...
10:19Él y Lillón.
10:20Mira.
10:21Cuidado, Brad, ten cuidado.
10:51¡Muy bien, Brad!
11:00¡Qué bien, Brad!
11:01¡Eres un buen cazador!
11:03Claro que lo he hecho.
11:04Sí, soy yo.
11:07¿Qué dice la olla express?
11:09Ya va a hervir el agua.
11:10¡Excelente!
11:10¡Excelente!
11:11¡Qué gracioso eres!
11:12¿Por qué siempre usas mi casco para hervirla?
11:14¿No hay motivo para quemar las correas de los demás, ¿verdad, Kirby?
11:17Claro.
11:17Sí, pero es que tú voluntariamente viste tu casco para hacer café.
11:21¡Café!
11:22Luego fueron huevos y ahora gallinas.
11:24¿Qué tal si hay un ataque aéreo en este momento?
11:26¡Me agujero en la cabeza!
11:27No puedes dejar de pensar solo en ti.
11:28Esa gallina es la primera carne fresca que he visto en la compañía en dos meses.
11:31¿No te compadeces con nosotros?
11:33Bueno.
11:35Trae un cuchillo y córtala en la cabeza.
11:38¿Que la mate, dices?
11:39No, no la vamos a comer viva.
11:41Yo no puedo.
11:41Yo no puedo hacer eso.
11:44¿Sabes, Billy?
11:44A veces no te entiendo.
11:47Atención todos.
11:51Prepárense.
11:53¿Qué pasa, sargento?
11:54Nos vamos.
11:55¿A dónde?
11:55Ya lo sabrán.
11:57Fórmense delante de mí.
11:58Vamos, vamos, que no tenemos todo el día.
11:59Y apaguen ese fuego.
12:03Se los dije.
12:04¿Qué hago con esta gallina, sargento?
12:09Ese es su problema.
12:12Bueno, ya, fórmense.
12:17Este es Delaney.
12:18Un refuerzo que va a estar con nosotros.
12:21Ese es Kage.
12:21¿Qué tal?
12:23¿Qué hay?
12:24El de la gallina es Bralock.
12:26¿Pedro John?
12:28¿Qué tal?
12:29¿Qué tal?
12:29¿Qué hay?
12:30¿Nelson?
12:31¿Y Kirby?
12:33Hola.
12:34Kirby.
12:35¿Sí?
12:36Toma el rifle de Grady.
12:52Date lo de la nif.
12:57Yo era el que le ayudaba, Grady.
12:59Creí que por eso...
12:59He dicho que se lo des.
13:04Infórmate que vi.
13:23¿Nelson?
13:24Sí, señor.
13:25Ayuda a Delaney con el parque.
13:28Sí, señor.
13:29Usted, fórmese atrás.
13:33Allá.
13:35Listo, en marcha.
13:41Oiga, sargento, ¿a dónde va?
13:44A Branches.
13:45¡A Branches!
13:47¡Ya, ya, cállense!
13:50Nos quedamos.
13:51En marcha, vamos.
13:55¡Vamos!
13:55¡Gracias!
14:25¡Gracias!
14:55¡Gracias!
14:58Qué bonita situación
14:59Ya lo dijo el sargento
15:03Tenemos que averiguar cuál es el poderío alemán
15:06Yo no hablo de eso
15:08Digo que por qué le dieron el arma de Grady a ese
15:10¿Sabes lo que hacía antes de venir aquí?
15:16Era un miserable ayudante de cocina
15:18Eso es lo que era
15:19¿Por qué se cree con derecho a ocupar el lugar de Grady?
15:23Me parece de lo más idiota
15:25El sargento lo ha olvidado.
15:28¿Crees que el sargento pueda olvidar a Crady?
15:31Sí, parece mentira.
15:33Nadie pidió tu opinión, Kevin.
15:44Te puse aquí para que uses los ojos, no la boca.
15:50Algunas veces hay que decir las cosas.
15:53¿Quieres saber por qué no te di el rifle de Crady?
15:55Si no le molesta.
15:56Es una historia larga.
15:57Dígamela.
15:58No creo que te guste, Kevin.
16:00Porque me considera un incapaz.
16:01No es verdad.
16:02Sí, así es.
16:03Estoy más capacitado que ese mugroso ayudante de cosas.
16:05Si así fuera, estarías vigilando hacia el norte como te ordené y no diciendo tonterías, nada más.
16:10Dile a Braddock y a Little John que quiero hablarles, que bajen.
16:14Mire, sargento.
16:15Haz lo que te he dicho, Kevin.
16:22Haz lo que te he dicho, Kevin.
16:52Vamos a seguir.
16:53Sargento.
17:23¿Quiere café?
17:26Creí haberles dicho que no encendieran fuego, ¿no?
17:29No fue casi nada, solo para el café.
17:32Supuse que a los que van a estar vigilando toda la noche les caería muy bien.
17:35La época entera cocinero ya pasó.
17:39Sí, es lo mismo que dicen todos.
17:43Delaney.
17:45No es fácil que los otros se acostumbren a verlo.
17:48Es cuestión de tiempo.
17:50Sí, entiendo.
17:54Recuerdo que una vez llegó un ayudante nuevo a Fort Black.
17:57Tenía como dos semanas de haber terminado su entrenamiento.
18:00El sargento lo puso inmediatamente a cargo de todos los comestibles.
18:04Y, pues, cuando uno es nuevo tiene que empezar desde abajo.
18:07Limpiando las cacerolas, las estufas, recogiendo la basura, en fin, cosas como esas.
18:13Pues por eso no nos cayó bien el muchacho.
18:15Por haber empezado desde arriba.
18:18Encargarse de los comestibles significa estar a un paso de servir la mesa a los oficiales.
18:23Le hicimos pasar las de Caín al tipo.
18:26Después lo fuimos conociendo.
18:28Supimos de dónde venía, dónde había estudiado, su edad, etcétera, etcétera.
18:33Entonces le fue cayendo bien a todo el mundo.
18:36Señor, él no tenía la culpa de que le hubieran dado un puesto importante.
18:39¿Como el que yo le di?
18:42Una compañía depende del que trae el rifle Browning.
18:45Es el primero que se acude cuando se está en dificultades.
18:48¿No cree merecer ese puesto?
18:50Soy ayudante de cocineros, sargento.
18:52Algún día espero ser tan bueno como cualquiera.
18:55Tal vez mejor.
18:55Mientras tanto, le agradecería mucho que me quitara ese rifle y se lo diera a Kirby o algún otro.
19:03Según su hoja de servicios, está usted capacitado para manejarlo.
19:07Es imposible, señor.
19:09Si he estado dos años dentro de una cocina.
19:11Bueno, ya se acostumbrará.
19:11¿Y mientras me acostumbrará?
19:14Mientras me acostumbrará, hará lo que yo le diga.
19:21¿A lo que demonios vas a hacer con esa gallina?
19:24Quería coserla, si usted me permite.
19:26¿Y encender fuego para que los alemanes nos descubran?
19:32¿Por qué estará de mal humor?
19:37Por los de gravy.
19:41¿Te toca guardia después de Saunders y Caje?
20:00Sí, gracias.
20:02Prado.
20:03¿Sí?
20:05¿Qué debemos vigilar?
20:08Alemanes.
20:10Estamos en guerra.
20:11Talami.
20:21Sí.
20:22Usted es cocinero, ¿verdad?
20:24Ayudante nada más.
20:25Pero ha pasado algún tiempo cerca de una estufa, ¿no?
20:27Dos años.
20:28¿Ya ha visto preparar platillos raros como...
20:31pollo a la cacerola o a la fricacee?
20:34Claro, claro que sí.
20:35Pues esta gallina merece algo mejor que ser hervida en agua nada más.
20:37Puede condimentarse y tal vez ponerle un poco de especies.
20:42Ajo, sal, polvo de cebolla, semilla de apio.
20:47Bueno, sería una lástima hervirla simplemente, ¿no le parece?
20:51A ver, déjeme verla.
20:57No.
20:58No, ¿cómo que no?
21:00Pesa seis libras, quizá hasta ocho.
21:02¿Y es malo?
21:03Debería pesar cuatro cuando mucho.
21:05Tienen que hervirla.
21:06Sí.
21:09¿Estás seguro?
21:10Sí.
21:12Lo siento, linda.
21:16Delany, una cosa me preocupa.
21:19Sé que no es de mi incumbencia, pero...
21:22¿Qué edad tiene?
21:24Cuarenta.
21:25¿Cuarenta?
21:27Esos tipos son unos criminales.
21:29¿No se dan cuenta que esta guerra es para jóvenes?
21:31Le juro que yo en su lugar iría...
21:33Nadie me obligó.
21:34¿Nadie qué?
21:35Yo me enrolé.
21:36¿Voluntariamente?
21:37Sí, era la única manera de poder entrar.
21:40¿Usted quería combatir?
21:43¿Con qué objeto?
21:45¿Ha oído hablar del pueblo de Hanna en Wisconsin?
21:48No.
21:50Bueno.
21:51Pues yo vengo de allá.
21:53Está a ochenta kilómetros de Milwaukee.
21:56A cincuenta de Madison.
21:57Y...
21:58A ciento diez de Chicago.
22:00¿Y sabe una cosa?
22:02No conocía ninguno de esos lugares.
22:04Antes de la guerra no había viajado.
22:08Era yo dependiente de una tienda.
22:11Y ahora míreme.
22:13He visitado Londres.
22:15Vamos hacia París.
22:16Y tal vez hasta Berlín.
22:18Tenía más oportunidad quedándose en la cocina...
22:20...que viniendo al frente donde hay más riesgo.
22:23Lo sé.
22:23Entonces, ¿por qué?
22:25Ser cocinero en el ejército es como ser empleado en Hanna.
22:28Pero allá se está a salvo.
22:31Hay cosas más importantes que eso.
22:32Dígame una.
22:35Pues, ¿cómo regresar después de la guerra?
22:38Recordando lo que uno hizo...
22:40...y lo que no hizo.
22:42Viviendo ese recuerdo.
22:43Oiga...
22:44...no presumo de filósofo.
22:47Pero le diré una cosa.
22:49Un tipo que se ha metido en esta guerra...
22:51...sin tener necesidad de hacerlo...
22:53...es digno de admiración.
22:55Tal vez un poco loco...
22:57...pero admirable.
22:57¿Alguna pregunta?
23:02No.
23:03Ninguna.
23:06Oigan, ¿qué no se van a callar?
23:08Kirby.
23:09Sí.
23:10Desaparece.
23:26El litrillon.
23:28¿Eh?
23:30¿Qué te pasa?
23:32Te vas a enojar conmigo otra vez.
23:34Sí.
23:35¿Por qué?
23:37Mira.
23:39¿Que mire qué?
23:40Perdí el seguro.
23:42¿El seguro?
23:42Sí, se zafó.
23:44Yo trataba de ponerlo otra vez...
23:45...pero hoy se me cayó y...
23:47...y ahora no lo encuentro.
23:48No sueltes la espoleta.
23:49No, no.
23:50¿Cuántas veces te he dicho...
23:51...que no te pongas a jugar con las granadas?
23:53No, si yo lo único que quería era...
23:55Tú solo querías volarte la cabeza...
23:57...y de paso a nosotros.
23:58Bueno, no me grites y ayúdame.
24:01Si el sargento llega a saber esto...
24:02...te juro que me pone verde.
24:04Sí, como cuando lavaste tu rifle con agua y jabón.
24:06Pero, sí.
24:15Bueno, lo único que puedes hacer es quedarte despierto...
24:17...y no soltar la espoleta, Billy.
24:19¿Pero cómo voy a hacer eso?
24:21Es la única solución.
24:22Si quieres seguir vivo.
24:27Oye, Billy.
24:28¿Ah?
24:28Dámela.
24:45Gracias.
24:46No, de vuelta no.
24:48¡Ey, Delaney!
24:50Guarde usted eso.
24:51¿Qué pasa?
25:11Vicky John
25:16¿Ahora qué te pasa?
25:19Acabo de oír algo muy raro
25:21¿Qué?
25:21No lo sé, algo muy raro
25:23Ese estafó el martillo
25:28Estaba tratando de poner el cargador de nuevo
25:30Déjame ayudarte
25:31Este es un rifle automático Browning
25:42Lo llaman también el R.A.B
25:44Rifle portátil que trabaja con gas y es enfriado por aire
25:48Alimentado por un cargador
25:50Capaz de efectuar de 200 a 300 disparos por minuto
25:54Eso siempre y cuando el que lo maneje no sea un ayudante de cocinero
25:57Que ni sepa distinguir el gatillo de la culata y sea muy tonto
26:00¡Cállate, Kevin!
26:01La vaga debe salir por este pequeño orificio
26:06Pero eso ya te lo deben haber enseñado en la escuela para cocineros, ¿no?
26:09He dicho a Adrita
26:10Que le dio el rifle de Grady a este porque sabía manejarlo
26:12Y usted sabe que eso no es cierto
26:14Solo es un cocinero
26:15Mugroso y cochino
26:16¡No voy a aguantar más, estupideces!
26:18¡Sargento!
26:20Escucha
26:31Tranquil
26:31¡Sargento!
26:33¡Sargento!
26:46¡Sargento!
26:54Afuera hay alguien
26:55Miren para acá.
27:21¡Quietos!
27:22Capo, ponga la radio pronto.
27:23Sí, señor.
27:25¿Qué pasará allá afuera?
27:30Se diría que viene todo el ejército alemán.
27:32Creí que era un pelotón de reconocimiento, pero no es así.
27:35Hay unos diez tanques por lo menos al otro lado del pueblo.
27:37Autos blindados, camiones de revilas, de todo.
27:39Ordenaré que se preparen para salir.
27:40¡No nos vamos!
27:42They're all around us.
27:43We can call a fire mission, make a run for it.
27:44We'd never make it 50 yards.
27:47We've got to keep our heads down and sweat this one out.
27:49Like you said, Lieutenant, at least we're in a position to judge their strength and direct artillery fire.
27:54A couple of years were smacked in the middle of our...
27:55Nos tienen rodeados.
27:57Jaquemate Ray 6.
27:58Este es Jaquemate Ray 2.
27:59Cambio.
28:03Jaquemate Ray 6.
28:04Jaquemate Ray 6.
28:06Este es Jaquemate Ray 2.
28:08Este es Jaquemate Ray 2.
28:09Over.
28:10Jaquemate Ray 6.
28:12Jaquemate Ray 2.
28:13Jaquemate Ray 6.
28:14No contestan.
28:15Tenías que tienes razón, Targento.
28:16I guess you were right, Sergeant.
28:20De veras estamos entre la espada y la pared.
28:22Como quisiera haberme equivocado.
28:24Jaquemate Ray 6.
28:25Este es Jaquemate Ray 2.
28:27Jaquemate Ray 6.
28:28Este es Jaquemate Ray 2.
28:30Jaquemate Ray 2.
28:30Jaquemate Ray 6.
29:00Jaquemate Ray 6.
29:30Jaquemate Ray 6.
29:39Jaquemate Ray 7.
29:43Jaquemate Ray 6.
29:48O차�o, ¿no?
29:51¿Y vos noies, qué ha pasado?
29:54¡Hasta, qué ha pasado!
29:59¡Hasta, qué ha pasado!
30:01¡Hasta, qué ha pasado!
30:18Por lo que se ve desde aquí deben tener como 50 tanques entrepesados y ligeros en todo el pueblo
30:29Daría mi brazo derecho por dar la orden de fuego
30:32Daría usted más que eso si la diera, sargento
30:48Más vale que nos escondamos, nos pueden ver
30:50Teniente, ya contestaron
30:52Jaque mate rey dos, digan
30:55Sí señor
30:57Aquí estamos
31:01Sí señor, comprendido
31:09¿Qué pasa? ¿Qué ordenan teniente?
31:13Nos quedaremos aquí hasta que se vayan
31:14¿Tiene una mejor solución?
31:18Se lo acabo de decir, ordenar que se abra el fuego, esperar que este empiece y después huir
31:22Así no quedaría nadie
31:23Este pueblo está lleno de alemanes, ya han matado a algunos exploradores
31:26Tarde o temprano nos descubrirán, teniente
31:27Teniente, teniente
31:29Mire
31:34Métanse todos en este cuarto, vamos
31:42¡Deprisa!
31:44Métanse todos en este cuarto, vamos
32:14Métanse todos en este cuarto, vamos
32:19¡Deprisa!
32:23¿Qué pasa?
32:24¡Gracias!
32:55¡No, esta altura está en так la derecha.
33:00¡Eso Rancho está en recluso!
33:03¡Sia, señor!
33:05¡Sia, señor!
33:06¿Se entiende más o menos lo que dicen?
33:08¡Genera 왔dist sí!
33:09¡Suscríbete al Estado de la Comunerata!
33:11¡Gracias!
33:12¡Vamos a la tarde de una hora!
33:14¡Eso Rancho!
33:16Esta posición está cortos.
33:18¡Eso es muy bueno!
33:20Instalarán un puesto de observación allá arriba.
33:25Ya nos fastidiaron.
33:27¿Y bien, Teniente?
33:32¿Brockmire?
33:33Sí, señor.
33:34Comuníqueme con la artillería de prisa.
33:36Sí, señor.
33:50¿Estamos listos, sargento?
34:05Sí, señor.
34:06Tenemos tres minutos.
34:09Hablamos de 50 piezas de artillería disparando sobre los tanques enemigos.
34:13Serán enviados en todas direcciones.
34:16Yo iré hacia las afueras del pueblo.
34:18Llega a los demás que me sigan y que se dispersen.
34:21Hay un pequeño bosque a la salida de la ciudad.
34:25Si llegamos a él, estaremos a salvo.
34:28Bien, sargento.
34:33Suerte.
34:36La necesito.
34:37Dejen sus mochilas, llévenlo indispensable.
34:50El Teniente y yo iremos al frente.
34:52Elani, usted atrás.
34:54Nelson.
34:55Tú ve con él.
34:59Y pase lo que pase, manténganse en sus puestos.
35:02Atrás de los demás.
35:03¿Alguna duda?
35:15Vamos.
35:21Oiga, Celana.
35:24¿Está usted bien?
35:25Sí.
35:28Estoy bien.
35:36Ya nos falta mucho, sargento.
35:38No, señor.
35:40Cabo.
35:41Sí, señor.
35:42Mantenga la radio abierta.
35:43Quiero estar en contacto con la división.
35:45Sí, señor.
35:46Treinta segundos, Teniente.
35:46Sí.
35:47Sí.
35:47Quiero estar en contacto con la división.
36:17CuentRA.
36:17Quiero estar en contacto con la división.
36:18Estill elaborando el auricón.
36:19¡Oh!
36:49¡Oh!
37:19¡Oh!
37:49¡Delani!
37:50¡Delani!
37:51¿Está usted herido?
37:53¡No!
37:54¡Pues levántese! ¡Levántese!
37:55¡Qué menos que salga de aquí!
37:59¡Váyase!
38:00¡Váyase! ¡Yo lo sigo!
38:01¡Váyase!
38:13¿Que ven el que tiene un Richter Browning?
38:16¡Sí, señor!
38:19¡Váyase!
38:26¿Dónde está, Delani?
38:27Lo vi caer, sargento.
38:28¿Está herido?
38:29No, señor.
38:30Yo le dije que se levantara y...
38:32¡No quiso!
38:33¡Se lo dije, sargento!
38:34¿Se acuerdan?
38:35¡Cállate!
38:36¡Delani!
38:40¡Delani!
38:49¡Váyase!
38:50¡Levántese!
38:59¡Levántese!
39:00¡Levántese!
39:01¡No puedo!
39:02Levántese, levántese, no puedo, escúchame bien, hay que liquidarlo, si no eliminamos ese cañón morimos todos, casi emprano, Kirby y los demás, ¿te vas a escapar de quedarse aquí escondiendo la cabeza y esperando a que esto pase?
39:17Si me dice que si le conviene tener esto en cuenta, pasará los pocos años que le restan de vida escondiéndose siempre, tratando de olvidar que usted los mandó a la muerte y que le tuvieron confianza.
39:26Ahora dígame, ¿va a ayudarme a volar ese cañón o no?
39:38¿Lo harás?
39:44Cómbrame.
39:56Cámara.
39:58Cámara.
39:58¿Lo harás?
40:24¡Suscríbete al canal!
41:24¡Suscríbete al canal!
41:54¡Suscríbete al canal!
42:24¡Suscríbete al canal!
42:54¡Suscríbete al canal!
43:24No es muy correcto preguntarle cómo se llama a alguien que va a morir.
43:32Cometí un error, teniente.
43:35¿Cuál?
43:36Le di a Delany el rifle de Grady...
43:41...porque no quería perder a ninguno de los otros de esa manera.
43:49Creí que siendo un hombre desconocido no lo sentiría.
43:54¿Y no? ¿Cómo fue así?
44:02¿Hay que llevar los camiones hasta la iglesia y allí unirse al batallón?
44:07¿Quién es usted?
44:32¿Baker?
44:33¿Baker?
44:33¿Baker?
44:34¿Baker?
44:35Sí, es nuevo sargento.
44:37Ocupará el lugar de Delany.
44:38¿Tiene usted un primer nombre, no?
44:48Sí, señor.
44:50¿Cuál es?
44:52¿Cuál es?
44:53¡Albert!
44:54¡Albert Baker, señor!
44:55Encantado, Albert Baker.
45:01¡Albert Baker!
45:01El Espíritu Santo
45:31El Espíritu Santo
46:01El Espíritu Santo
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada