Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00Гринград
00:00Може ли?
00:28Влез.
00:30Готова ли си?
00:37Готова съм.
00:39Готова ли си?
00:52Готова ли си?
01:06Готова ли си?
01:20Дано е за добро оснахо.
01:24Джихан!
01:25Ще чакам да се върнеш от дома, разведен с тази жена.
01:34Готова ли си?
02:04Амин.
02:05Аля?
02:15Готова ли си?
02:22Готова ли си?
02:27Абонирайте се!
02:57Абонирайте се!
03:27Да, искът беше прочетен. Ищцата беше разпитена. Моля адвоката.
04:02Брачния съюз и общия им живот и прави невъзможно и за двете страни да продължат.
04:09За това в процеса ще представим доказателства.
04:14Следователно, искаме разтрогване на този брак.
04:19Искането на адвоката беше записано.
04:23Какво ще кажете, госпожо? Ще добавите ли нещо?
04:26Има ли и други причини, освен изброените до тук?
04:28Не е.
04:42господин Съдия.
04:46Няма нищо друго.
04:47Беше прав Джихан.
04:57Тя не използва мине. Това ще ни улесни.
04:59Сега адвокатът на ответника.
05:05Господин Съдия, както вече отговорихме писменно.
05:09Не приемаме основанията на Ищцата.
05:12Клиентът ми, Джихан Албора, иска този брак да продължи
05:16и не желая развод.
05:20Ответникът Джихан Албора, ще добавите ли нещо?
05:27Господин Съдия, аз не искам да се развеждам с съпругата си, аля Албора,
05:32и държа бракът ни да продължи.
05:39Господин Съдия, това е първото заседание,
05:42но ако позволите, сме подготвили свидетел.
05:45Молим да го изслушате.
05:47Един момент, адвокат.
05:49Първо да запишем думите на ответника и адвоката му.
05:53Да, показанията бяха прегледани и отразени.
05:56Тогава, моля.
05:58Как е името на вашия свидетел?
06:02Молим да изслушате доктор Уур Калънч от болница Йонджа.
06:06Моля.
06:10Уур Калънч!
06:12Името ви?
06:19Уур Калънч.
06:21Лекар-кардиолог в болница Йонджа.
06:24Запиши дъща.
06:25Да, господин Уур.
06:26Слушаме ви.
06:28Често съм ставал свидетел, как
06:30Джихан Албора идва в болницата и упражнява насилие.
06:33Преди два дни, когато госпожа Аля беше дежурна,
06:44той отново дойде и
06:46насила и попречи да си върши работата.
06:51Джихан, това е много лошо.
06:53Имате ли въпроси към свидетеля?
06:55Не, господин Съдия.
06:56Вие имате ли въпроси?
06:58Не, господин Съдия.
06:59Господин Съдия, тези обвинения в насилие са безпочвени.
07:17Искаме ищцата да бъде разпитана по този въпрос.
07:26Да, ответникът има право.
07:29Кажете, госпожо, съпругът ви посягал ли вие?
07:53Не, господин Съдия, няма такова нещо.
07:57Никога не ми е посягал.
07:59Сега да изслушаме ответника.
08:09Господине, какво мислите за своя брак?
08:12Кажете.
08:13Господин Съдия, аз съм най-ясно с културните и социални различия между нас и ги приемам.
08:30Ритъмът ни на живот е различен.
08:32Но трябва да кажа, че се оженихме относително скоро.
08:37Наистина не е минало достатъчно време, господин Съдия.
08:40Аз опознах госпожа Аля, чак след това, както и тя мен.
08:51И аз съм и благодарен, че ми помогна да открия неща в себе си, които преди не бях забелязвал.
08:59За това и пред вас искренно и благодаря.
09:04Много благодаря.
09:06Господин Съдия, жена ми Аля Альбора е прекрасен човек, самоотвържена майка, много добър и уважаван лекар.
09:18И нещо важно за мен – много смела жена.
09:25За това искам да изразя възхищението си от нея, защото за мен е чест да съм нейн съпруг.
09:34Наистина е чест.
09:36Но, щом казах А, трябва да кажа и Б.
09:46Природата ми е да защитавам.
09:49И мога да го опиша само с един пример.
09:53Ако държа птица в ръка, непременно ще се опитам да я предпазя и в процеса случайно може да я нараня, без да искам.
10:02Ако съм допуснал грешки спрямо нея, ако съм я наранил, наистина.
10:06Не съм искал това.
10:10Приемам го и се извинявам.
10:13Извинявам и се.
10:14Но, господин Съдия, за това ми трябва време да ги поправя.
10:24Наистина се гордея с жена си Аля Албора.
10:34Накратко, господин Съдия, аз не искам да се развеждам, искам бракът ни да продължи, защото много я уважавам...
10:42и я обичам.
10:50Аля Албора.
10:52Аля Албора.
10:54Абонирайте се!
11:24Абонирайте се!
11:54Абонирайте се!
12:24Абонирайте се!
12:54Абонирайте се!
13:24Абонирайте се!
13:30Какво стана, джихан?
13:32Кажи ни какъв е резултат.
13:33Съдията не намери достатъчно причини за развод
13:45и прекрати и прекрати делото.
13:47За това майка от сега нататък ще спреш да тормозиш аля за развод.
14:02Без друго не може да поиска развод по същите причини през следващите три години.
14:10Много ще съжаляваш.
14:21Батко много се радвам.
14:33Молитвите ни бяха чути.
14:36Всички се радваме, радваме се.
14:38Ами да.
14:40Извинете ме.
14:41Само така, братко.
14:43Казах ви, нали?
14:45На всички ви го казах.
14:47Слушайте.
15:09Аз нямам какво да добавя.
15:13Казах всичко в седа.
15:14Ти извърши престъпление.
15:23Излага съдията.
15:26Излагах ли?
15:36Това, което каза, не е вярно.
15:38Не може ли да е вярно?
15:47Не, разбира се.
15:49Но беше много убедителен.
15:59Ами ние работихме много с рол.
16:03Дори си написахме сценарий.
16:09Трябваше да го научя наизуст.
16:11но се оказа, че си изтрува.
16:16Така е.
16:18Дори садията повярва, че те обичам.
16:22Много впечатляващо.
16:28Казах ти, че не може да се разведем и няма да се разведем.
16:31За това трябваше да говоря така.
16:35Нямах избор.
16:37Не защото те обичам,
16:39а защото ти ме принуди да кажа тези неща.
16:42Аз те принудих.
16:44Да.
16:44Аз те принудих.
16:45Да.
16:47Добре.
16:48Ще те питам нещо.
16:52Какво правеше там онзи ур?
16:55Защо го повика?
16:57Какво можех да направя?
16:58Как какво?
16:59Ти ме принуди да направя всичко това.
17:01Аля, той дойде да свидетелства в твоя полза.
17:06Как допусна това?
17:07Казах ти, че не бива да ме доближава.
17:10Аз попитах какво да направя.
17:12Ти не ми остави избор.
17:13Нека е благодарен на садията, че реши в моя полза.
17:17Ти трябва да си благодарен, че аз не призовах Мине да свидетелства.
17:23Какво щеше да направиш?
17:25А?
17:25Щеше ли на изустената реч да повлияе на садията?
17:30Щеше ли да убедиш някого?
17:34Щяхме да видим.
17:36Ако Мине беше там, щеше да загасиш.
17:39Тогава защо?
17:41А?
17:43Защо не призова Мине?
17:44Защо тя не свидетелства за теб?
17:50Защо не я извика?
17:52Да ти отговоря ли?
17:56Ако тя беше свидетелствала,
17:59тъй като нямаме фактически брак,
18:01нищо от това не се вруи за изневяра.
18:04Прав ли съм?
18:07Джихан, трябваше да ми кажеш.
18:12Права си.
18:13Права си, трябваше.
18:17Трябваше да ти кажа.
18:20Но аз не съм те мамил.
18:23Нищо
18:23от това не се брои за изневяра.
18:27Ако го бях направил аз,
18:28пак ли нямаше да се брои?
18:33Аз те принудих да сключим брак.
18:35Аз бях.
18:38И съм най-ясно каква жертва направи.
18:42за това аз също правя жертва.
18:45докато сме женени,
18:49няма да бъде с друга жена.
18:52Джихан, ако се бяхме развели,
18:55нямаше ли да продължиш връзката си с мине?
18:57Аз говорих с мине преди делото.
18:59Сразвод или не, това свърши.
19:01Защото си бил сигурен,
19:04че няма да се разведем.
19:06Бях решен.
19:08Аля,
19:09не бях сигурен.
19:11Има разлика.
19:13Бях решен и спечелих.
19:22Всички връвете по дяволите.
19:31Защо все аз плащам?
19:37Защо все аз?
19:40Това ли се служавам?
19:48Наистина ли не обичаш мине?
19:55Не.
19:56Тя много те обича.
19:58Обича те до смърт.
20:00Ние взехме решение да продължим този брак.
20:03А тя?
20:04Жената е лудовлюбена.
20:06Не чувстваш ли нищо към нея?
20:08Първо, това не е такава връзка.
20:10Второ,
20:11любовта е сляпа, нали?
20:13Разбираш ли ме?
20:15Разбираш ли?
20:16Разбирам.
20:18Но обичал ли си някога?
20:21Защо ме питаш?
20:24Любопитна съм.
20:30да.
20:41Попитаме същото в Истанбул.
20:45Дали знам как да обичам?
20:47И чайките го чуха.
20:53Да.
20:54Чайките.
20:55Аля, научих се да не обичам.
21:09Защото любовта кара хората да губят.
21:12А аз се боя да губя.
21:13Добре.
21:27След като
21:28се оточнихме,
21:31ще се върнем към старата оговорка.
21:34Не беше лоша.
21:35Аз съм там, ти си тук.
21:36А ако не остана?
21:37Но аз спечелих.
21:51Да.
21:53Ако ти беше спечелила,
21:55можеше да отидеш където искаш.
21:57Дори щях да ти помогна да се изнесеш,
21:59да си премесеш мебелите.
22:01Но аз спечелих.
22:03Ти оставаш тук,
22:04аз оставам там
22:05и този глупав диван изчезва от тук.
22:07Така ли?
22:08Така.
22:09Значи, щом ти спечели делото,
22:11аз трябва да спя в леглото ти.
22:13Защото загубих.
22:14Леглото си е твое.
22:17По-добре да умра.
22:19Ще видим.
22:20Ще видим.
22:22Наистина ще видим.
22:23Да, да, ще видим.
22:24Ще видим.
22:25Ще видим.
22:26Хайде да видим.
22:27Може ли да поговорим?
22:53Брат ми беше решен да не се разведет.
23:08това е инат.
23:11Наре, не е решителност.
23:13Все едно ти не си инат.
23:16Добре да не се сърди.
23:17Защо не се разведохте?
23:19Какво се случи?
23:19Той каза, че ме обича.
23:25Какво?
23:26Сериозно ли?
23:28Шегуваш се.
23:29Не, не се шегувам.
23:32Той каза много неща.
23:34Какви?
23:35Какво друго каза?
23:36Каза, че предизвиквам нещо о него и намира неща, които не е забелязвал в себе си.
23:48Като чувство на покой.
23:51Каза, че съм много чувствителна и разбираща.
23:55Все едно държи птица в ръката си и докато се опитва да я предпази, понякога без да иска, може да я нарани.
24:09Каза, че не знае как да изрази любовта си и му трябва време за да я покаже.
24:19И аз да я усетя.
24:22Но е бил сигурен в едно.
24:25Че много ме обича.
24:29Много, много.
24:32Такива неща.
24:37Каза много неща.
24:39Думите са много красиви.
24:42Но са лъжи.
24:44А ако са верни?
24:46Не.
24:47Лъжи са.
24:48Сам си призна.
24:50Каза, серол го планирахме, за да убедим съдията.
24:54Лъжи са.
24:56Това каза.
25:03Мисля, че чувствата му са истински.
25:07Не са.
25:08Сигурна ли си?
25:15И замик ли не ти хрумна, че може да е истина?
25:18Никога.
25:24Освен това, той ми обеща.
25:28Каза, аля, няма да те доближа, няма да търся близост.
25:34Каза, че няма да стане.
25:37Ти знаеш какъв е.
25:38Винаги разумът е над всичко.
25:41За това си измисли всички тези неща.
25:46За да прекрати делото.
25:49Излага за всичко.
25:50Просто така.
25:52Излага.
25:56Искам да те питам нещо, но трябва да ми отговориш честно.
26:00Питай.
26:01Обещай ми да ми отговориш честно.
26:06Страхта е, че няма да можеш ли?
26:08Хайде, питай да е.
26:17Ако го нямаше Буран и беше срещнала Джихан,
26:22щеше ли да е различно?
26:33Кое е да е различно?
26:35Щеше ли да се влюбиш в Джихан?
26:38Преди да отида в Канада,
26:50бях съвсем друг човек.
26:53После при майка Каролин станах различна.
26:57Те ме промениха, оформиха ме.
27:01Буран също ме промени.
27:04Станах друга.
27:06Идването тук направи същото.
27:08аз пак се промених.
27:13Станах друга Аля.
27:15Днешната Аля не може да отговори на този въпрос.
27:20Наистина, не знам.
27:23Преди да замина за Канада, когато бях млада жена, пълна с идеи,
27:29Джихан били значил нещо за мен.
27:31какво общо можех да имам с мъж като него.
27:34не знам, не мога да отговоря.
27:37Аля, аля, аз те разбирам, но всъщност, не говоря за това.
27:41нека, нека, нека да забравим за страните, градовете, местата, личностите.
27:47говоря за чистото привличане.
27:52Разбираш ли ме?
27:53Пет секунди.
27:58Какво?
28:00Казват, че са нужни само пет секунди, за да се влюбиш от първи поглед.
28:08Точно за това говоря.
28:09За тези пет секунди.
28:11Закъснявам.
28:29Отивам в болницата.
28:31До скоро.
28:32Върви скъп.
28:41За Бога, колкото ви ще направиш?
28:56Колкото са необходими.
28:58Трябва да има по-малко за цялото село.
29:00За това ще печем 10 дни.
29:02Боже, боже.
29:03Аз се молих и те не се разведоха.
29:06За това цялото село ще еде бурма.
29:08Цялото село?
29:08Да.
29:09Сорихи.
29:10Да.
29:11Боже.
29:13Кадир, спри да едеш.
29:15Спри да едеш орехите, които изчистих.
29:17Какво ще сложим в бурмата?
29:21Обичаме без орех.
29:22Я стига, слушай.
29:24Юмио, намери друг да ти чисти орехите, защото аз ще полудея тук.
29:28Излизам.
29:30Ей, я не губи по главата.
29:32Чето има ли нещо вътре?
29:34Празна кратуна.
29:36Търсиш си извинение да не работиш, а?
29:39Нека да ме удря.
29:43Орехите ми поддържат ума.
29:45Яш, Кадир.
29:46Изяж ги всичките.
29:48Ще ям.
29:49Майко Юмио, май мъжът ти се нужда от орехи.
29:53Виждам аз, че му има нещо.
29:56Кадир, след като му зафер излезе, само ти остана да чистиш орехи.
30:01Хайде.
30:02Лека ти работа, Кадир.
30:07Работи.
30:07Ало?
30:17Нере.
30:19Шахин.
30:20Нере.
30:21Баща ми още говори за Зерини и Демир.
30:28Какво стана?
30:29Успя ли да говори с нея?
30:33Демир има запис на инцидента.
30:36Ако се омъжа за него, ще даде записа на прокурора.
30:39И Батко ще излезе.
30:40Иначе...
30:41Ще остане там завинаги.
30:45Аз не бих застрашила, Батко.
30:47Нито пък ти.
30:49Затова не казвай на никого.
30:53Говорих с нея.
30:57Какво каза?
30:59Успя ли да я убедиш?
31:04Тя няма да се съгласи.
31:11Дай, Боже.
31:17Сега не дай да мислиш за това.
31:20Утре имаш изслушване, Шахин.
31:23Няма да излезе от тук.
31:25Нямам надежда.
31:27Ще излезеш, Шахин.
31:29Ще излезеш.
31:30Вярвам го.
31:31Утре ще дойда при теб.
31:35До утре.
31:37До утре.
31:38Пази се.
31:41Боже.
32:02Како?
32:04Добре ли си?
32:05С кого говори?
32:08Аз...
32:09говорих с Юскан.
32:11Не разбирам.
32:13Защо продължаваш с този нещастник?
32:17Стига, Кая.
32:19Знаеш каква е ситуацията.
32:21Добре е.
32:23Како?
32:25Утре изслушването на Шахин ще бъда там.
32:28Брат ми и Ерол работят усилено, но...
32:32Шахин трябва да излезе.
32:36Повече не мога така.
32:37трябва да видя Азерин.
32:41Но Шахин трябва да излезе.
32:43Добре, имам малко работа в кухнята.
33:08Ти почукай.
33:09Здравейте, здравейте.
33:18Добре дошли.
33:19Заповядай.
33:20Нямаше нужда.
33:21Моля ти се, това е нищо.
33:23Взими.
33:27Заповядай.
33:28Много са хубави.
33:30Благодаря.
33:31Дай да ти целу на ръка.
33:32Благодаря.
33:37Благодаря, синко.
33:39Дай.
33:42Да помага Бог.
33:46Чакай от вам.
33:50Добре е дошли, синко.
33:52Едва минава през вратата.
34:08Защо си правиш толкова труд?
34:10Какъв труд?
34:11Искам всичко да е както се полага.
34:13Зерин, върви и да направиш кафе дъщ.
34:24Няма нужда.
34:27Вече минахме отвъд този момент, за това да говорим по същество.
34:32Аз започнах да подготвим документите, дори имаме час.
34:37Така ли?
34:38Да.
34:38И кога е?
34:43Утре в 12.
34:46Изслушването на брат ми е след обед.
34:50Щом подпишем, ще ми пратиш записа.
34:54Аз ще го дам на адвоката на батко.
34:59Добре.
35:01Добре.
35:02Донесъл съм ти рокля
35:06за утре.
35:11Бяла.
35:14Нямаше нужда.
35:16Няма да я облека.
35:19Ще я облечеш, Зерин.
35:22Не, няма.
35:27Зерин.
35:29Не опорствай.
35:30Мамо, не искам.
35:32Добре.
35:37Ако не я облечеш,
35:40няма наслужение за теб.
35:43И брат ти ще остане в затвор.
35:46Отстъпи за роклята, Зерин.
35:48Мамо?
35:50Остави ни за малко сами.
35:51Вече ти казах, че бях с кая.
36:05Важно ли е да нося бяло?
36:08Защо настояваш толкова?
36:10ще и даст също напусна дума си в бяло.
36:20И отиде в имението на Джихан.
36:22Ти ще направиш същото.
36:28Ще дойдеш при мен в бяло.
36:29Разбрахвай лиси.
36:42Мамо, мамо.
36:53Да.
36:54Увец...
36:55Мамо, мамо, мами.
36:55Иди собака.
36:56Добре.
36:57Идите.
36:57Майко, искам да ме излучиш.
37:22Майко, искам да ме излучиш.
37:52Майко, искам да ме излучиш.
38:22Защо ще го прави?
38:28Защото я хвалил око.
38:37Като те гледам, се тревожа още повече.
38:41Ти ревнуваш.
38:45Не се занимавай с него.
38:48Ако тръгнеш след него, ще е опасно за теб.
38:50Ако го притиснеш, той ще разкаже всичко, което знае.
38:57Това имах предвид под загуба на контрол.
39:00Дори да го убиеш,
39:03което не бива да правиш, ще си навлечеш беда.
39:09Той е от тези големи фамилии в Диарбекир.
39:15Трябва да се контролираш.
39:16Джихан, не може да застрашиш семейството си.
39:21И моя внук, защото имаш слабост към госпожа Аля.
39:26Наре тръгнали?
39:48Къде е Кадир?
39:52Вътре е чупи орехи.
39:53Какви орехи, старче? Извикай го.
40:00Кадир!
40:03Снахова, ние ще те закараме.
40:05Мислиш, че от сега нататък ще ходиш сама ли?
40:09Няма да стане. Качвай се.
40:11Ти тръгни с брат си. Аз ще шофирам.
40:13Аля, тръгваме заедно. Качвай се.
40:15Не може ли да ни иска мъжъц, когато опитах да се разведа, да ме закара на работа?
40:20Защо продължаваш този развод?
40:22А?
40:23Това свърши.
40:25И пак сме в началото.
40:27Рестартираме.
40:28Това е.
40:30Това е абсурд.
40:31Закъснявам за работа.
40:53Чакай.
40:54Какво правиш?
40:55Копчето ти ще ще да падне.
40:57Сега падна.
41:01Ето.
41:07Заший си го.
41:13Благодаря.
41:15Лека работа.
41:18Госпожа Оля.
41:20Здравейте.
41:23Само почакай.
41:25Добре утро.
41:27Здравейте, господин Ор.
41:28Как сте?
41:30Тръгвай си.
41:31Аля, дай ни секунда да поговорим.
41:34Молете, тръгвай си.
41:36Кълна се, ще бъда абсолютно спокоен.
41:39Молете.
41:40Аля, довери ми се.
41:42На теб?
41:43Разбира се, че на мен, на кого друг.
41:45Хайде, влизай.
41:47Хайде.
41:49Хайде, елате да поговорим.
41:51Нека да се изясним.
42:00Видяхте какво се случи в съда.
42:03Знаете всичко.
42:04усилията ви бяха на празни.
42:08Но всичко, което казахте, е тук.
42:13Аз не съм от тези, които забравят.
42:15Думите ви са тук.
42:16Ще го кажа съвсем ясно.
42:22Говорим си спокоено.
42:25Повече не прекрачвайте границата.
42:27Неуместно е.
42:28Действията ви са неуместни.
42:30Знаете си мястото.
42:31Продължавате да тичете по дири.
42:33В кафенето, в кабинета и...
42:36Гледайте ме в очите, като ви говоря.
42:40В кафенето, в кабинета и навсякъде.
42:44Престанете.
42:45Ако пак чуя за това,
42:48ще дойда и няма да свърши добре.
42:51Няма нужда от това.
42:52Не ви пука за себе си.
42:54Или за мен.
42:55Но мисляте за нея.
42:57Тя работи тук.
43:00Ясно?
43:01Приятен ден.
43:03Не е лекъра работа.
43:30Сам си го просиш.
43:31ФОЛИ".
43:39ФОЛИЦКИ.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended