- 3 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Присъда
00:30Добре, да оставим това
00:34Имаш ли идея кой е убил баща ти?
00:39Не знам
00:40Събудих се от гласа на мама
00:43Когато влязох в холла, тя плачеше над него
00:47Имаш ли друг в стаята?
00:50Не
00:50Никой
00:52Нямаше, нямаше никой
01:00Рана ли имаш на главата?
01:02Не
01:03Тук има зесъхнала кръв
01:07Не пам'ня, сигурно съм се ударила
01:10Имаш ли кърпичка?
01:15Сигурна ли си?
01:16Как ти изглеждам? Дай кърпичката си, дай
01:18Да ти намеря друга
01:22Ай, екта, дай ми-а
01:30Болите
01:31После да не кажеш, Алгас това, Алгаса нова
01:55Всеки да си върши работата, аз върша моята
01:59А, ето
02:00Халата на токчета е на терена
02:02Туче?
02:06Слайта за разпити ли слезвуха?
02:08Не, в кабинета на началник Метин
02:10Добре, благодаря
02:11Честито шеф е, добре дошли отново
02:28Абонирайте се, Алгаса нова
02:36Абонирайте се, Алгаса нова
02:38Винаги си подхождал на това място, началник Метин
02:51Винаги си подхождал на това място, началник Метин
03:03Липсваше ми да го чувам
03:08Хайде влез, влез кафето истина
03:11Хайде
03:12Заповядай, шефе, да ти е сладко
03:18Синко, стига де, засрамвате ме
03:20Значи забавата свърши
03:22Е, добре тогава
03:25Заповядай
03:26Очакват те
03:28Тези са твои
03:29Това е мой
03:31Как така? Всичките ли?
03:33Да?
03:34Какво да си прави?
03:35В твое отсъствие хората откачиха
03:37Лека работа
03:39Кайде, лека работа, шефе
03:40Може ли?
04:09Заповядайте
04:09Да, госпожо Дане
04:33Моля, слушаме ви
04:34Нали ти казах и по-рано?
04:38Влязох, спънах се в тялото му
04:43А така открихих сам
04:44Целият прогизнал
04:46Макар, че
04:48Не го виждах
04:51Разбрах по мириса
04:52Докоснах го
04:55Беше кръв
04:57Веднага извиках за помощ
05:00Беше студен
05:02Но реших, че може да не е умрял
05:05Не пипах нож
05:08Значи докосна ножа?
05:15Докоснах го и Бог
05:17Сгреших ли?
05:18Докоснах го и Бог
05:48Караше се всички
05:57Като пинеше, да не му се меркаш
06:00Проявяваше ли насилие?
06:05Да беше само към мен
06:07Но и към който му паднеше
06:09Редовно пребиваше големия ни син
06:14Ако днес е
06:15Пристрастен към
06:17Забранени вещества
06:18Той е причината
06:20Госпожо да не
06:24Да не се е скарал с човек душъл у вас?
06:27Може, защо не?
06:32Да не се е скарал с големия висин Джингис
06:35Не го откриваме
06:38Намерихме телефона му у вас
06:40Знаете ли къде може да е?
06:44Трудно е да бъде открит
06:45Изчезва за седмици
06:48Ако умра, няма да разбере
06:50Но тогава е бил в къщи
06:53Как мислиш?
07:02Джингис Ли го е извършил?
07:08Как ще убие баща си, синко?
07:18О Боже, още малко ни остана
07:35Госпожа Лячи не е изчистила кухнята
07:40Блести от чистота
07:42Айлин
07:44Виж пердетата
07:46Станаха хубавидащи
07:47Така е
07:50Господин Мердан
07:55Нещо трябва ли ви?
07:56Не, не
07:57Осман сменя пердетата в спалнията
08:00Банята е почистена
08:02Смених слушалката на душа
08:04Изхвърлих всичко
08:06От наемателите
08:08Всичко е чисто
08:09Благодаря
08:11Защо се занимавахте?
08:13Осман ще ще го свърши
08:15Не го споменавайте
08:16Ние сме семейство
08:17Важното е да ви харесва
08:19Бога ми
08:20Как ще ви се отблагодарим, не знам
08:23Благодарим за всичко
08:25Не е нужно да го правите
08:26Вие отдъхнете, аз ще приготвя нещо вкусно за хапване
08:30Да
08:31Заедно ще хапнем
08:32Не може така
08:34Поне да ви помогнем
08:35Да, да
08:36Не, не се беспокойте
08:38Хайде
08:39Чакам ви, чухте ли?
08:41Хайде е спорна работа
08:42Благодаря
08:43Колко години живя отделно?
09:00Повече е от чест
09:06Баща ти е дошъл, що ме разбрал
09:11Но явно си се притеснила
09:14Извинете, но това няма връзка със смъртта на господин Нихсън
09:20Казала е това заради шока
09:23Но не сте били там, не сте свидетел
09:26Информацията ви е била предадена, нали?
09:30А ако съм сигурен в източника си?
09:36Клиентката ми загуби баща си
09:38Да се фокусираме върху показанията й
09:41Клиентка е на господин Якта
09:42Да, негуба клиентка е
09:46Само се опитвах да помогна
09:48Добре
09:49Добре
09:51Кога запоследно видя баща си?
09:55Ти на кого противоречиш?
09:57Аз съм ти баща
09:58Ще правиш каквото ти кажа, разбрали
10:00Ще те убия
10:02Ще те убия
10:05Когато си
10:11Легнах още, не се беше прибрал
10:12Не го видях през нощта
10:15Сутринта се събудих от писъка на мама
10:19Нищо ли не чу?
10:25Душъл е гост
10:26Сложили са трапеза
10:28Нищо ли не си чула?
10:30Имало е скандал преди намушкването
10:32Съборена е масичка
10:34Пепелникът с шупен не чули
10:41Лекарят ми предписа хапче
10:44Спия дълбоко
10:47Какво е това хапче?
10:48Да
11:01Джаджата за фиксиране
11:03Лее
11:13Какво е това?
11:17Благодаря
11:19Тихо
11:21Тихо
11:23Тихо
11:25Тихо
11:27Абонирайте се!
11:57От сега нататък очевидно сме прокурор и адвокат.
12:06Мисля, че така ще е по-добре.
12:09Държиш се така, защото знаеш нещо или защото не знаеш?
12:12Защото Мелтем има право на защита.
12:16Добре, но без сръдни и цупене.
12:19Никакво. Но ме е страх за теб. Не искам напрежение в къщи.
12:23Добре.
12:24Добре. Разбрахме се.
12:25Разбрахме се.
12:27Сега ще разпитам Атила. Ще му задам няколко въпроса.
12:31Добре.
12:35Заповядайте, госпожо адвокат.
12:36Благодаря.
12:37Господин прокурор, Тулче провери Мелтем казва истината. Пие лекарства.
12:44Те предизвикват сънливост. Питаха Нел и той потвърди.
12:47Добре.
12:49Добре. Нямам други въпроси.
12:51да подпиши показанията си.
12:52Якта вече е там.
12:58Атила, ще ти задам един-два въпроса, момче.
13:03Върви, синко, хайде.
13:07Разкажи каквото знаеш.
13:11Да влезем в тази стая.
13:13Не се бой, аз ще бъде до теб.
13:14Ела.
13:15Хайде.
13:16Влезе, Сатила.
13:22Седни тук.
13:26Ерен.
13:27Господин прокурор,
13:29няма ли да подчерпим нашия гост?
13:31Разбира се, господин прокурор.
13:33Комисар Ерен е богат скъперник.
13:35Виж какво ще те черпя.
13:39Ай.
13:40Бакалия Ерен.
13:44Заповядай хубавецо.
13:46Искаш ли чаша чай?
13:49Чакай, нека първо си избере.
13:51Избери каквото искаш и го хъпни.
13:54Другите натъпчи в джобовете,
13:55ще ги излапаш вкъщи.
13:57Чули?
13:59Айде вземи си.
14:04Добре.
14:07С нощи сте имали гост.
14:09Ти видя ли кой беше?
14:12Вколко си легна, помниш ли?
14:14В девет и половина.
14:16Добре.
14:17Рано си легнал, браво.
14:19Не чу ли някакъв шум?
14:24Как стана сутринта?
14:26Мама ме събуди.
14:28После?
14:29Влязох в банята.
14:31Измих се.
14:31Браво, юнак.
14:41Имаш по-голям брат, Дженгис.
14:44Къде е той, знаеш ли?
14:45Добре.
14:50Ясно.
14:52Може да отидеш при майка си.
14:54Хайде ставай.
14:55Благодаря.
14:56Господин прокурор, комисар.
15:06Ела, влез Гюксо.
15:09Кърва ви е отпечатък на дръжката отвътре на входната брата.
15:12Не е на член на семейството.
15:14Проверяваме дали е кръвта на убития.
15:17Ще ви уведомя за резултата.
15:19Въднага ще мстане.
15:20Добре, Гюксо.
15:20Проверих и ножа, с който е било извършено убийството.
15:24Има отпечатът си на госпожа Дане.
15:26Не е ли нормално?
15:27Жената го признава.
15:29Опипала го е за да разбере.
15:31Докато ги разпитваше, огледа ръцете им, видя.
15:35Нямаше следа от ножа.
15:37Не, винаги остава.
15:38Но това не значи, че са на мушка ли някого?
15:41Госпожо адвокат, излезте, моля.
15:46Извинете.
15:46Но
15:50Как сляпа жена ще го на мушка, това не знам точно.
16:03А ако не е сляпа?
16:13Ти още ли си тук?
16:15Извинете.
16:16Ами, чанта, яки, малко е трудно.
16:24Къде е екта?
16:25Излезе, говореше по телефона.
16:29Може ли да си тръгваме?
16:31Господин екта каза, че разпитът е свършил.
16:33Вероятно ще ви пуснат, но
16:35трябва да сте тук.
16:38Може да ви извикат.
16:39Ако имате нужда, ми се обади.
16:41Добре.
16:43Како, Джейлин?
16:44Благодаря.
16:49Тактиката действа.
16:54Веднага са определили среща.
16:57Ти мина практическия изпит.
16:59Утре ще отидем в болницата.
17:02Имаме среща.
17:04Понеже има отпечатъци на майката.
17:06Тя не крие, че го е докосвала.
17:07Кой го е убил?
17:10Най-логичният отговор е братът-наркоман, който е изчезнал.
17:14Така че...
17:16Кайде, скаутке, утре ще се видим.
17:18Добиждане.
17:19Айлен, излизам, скъпа.
17:33Пази се.
17:34Добре.
17:45Тръгваш ли?
17:45Да, ще се прибирам.
17:48Обадете се, когато решите чули.
17:49Насреща съм.
17:51Много благодаря.
17:53Какво още да направиш?
17:55Настанихме се свърши.
17:58Дено този дом ви донесе спокойствие и щастие.
18:04Щастието вече е далеч от мен.
18:07Помисли.
18:08Аз дойдох.
18:09Тук съм.
18:11Под един покрив сме.
18:12Но него го няма.
18:15Виж, цветята, които е посъдил, не е паднало или сто.
18:18Той си отиде.
18:21Повярвай, не знам какво да кажа Гио.
18:24Но...
18:26Ако не мине, болката ще отслабне.
18:28Скъпа моя.
18:37Не ми остава нищо, освен да кажа съдба.
18:41Да.
18:42Все едно пазете се, чули.
18:45Довиждане.
18:45Довиждане.
18:46Госпожа да не отива на очен лекар.
19:02Съдъто добри.
19:03Ще изчакаме резултата.
19:05Мелтем и Атила са свободни.
19:07Но да не излизат от тук.
19:09Разбрано.
19:10Братът не се появи.
19:12Не, продължаваме търсенето.
19:18Приключихме първия ден.
19:21Гледаме нататък.
19:23Няма начин.
19:26Спорна работа.
19:27Да, господин прокурор, какво правите?
19:44Пускате ли клиентите ми?
19:45Клиентите на ЯКТА.
19:47Ще освободя Атила и Мелтем.
19:49Ерен ще заведе дане на очен лекар.
19:51Предай на ЯКТА.
19:52Молят.
19:53Предположих, че ще го поискате.
19:55Е, вече може ли да говоря с любимия си?
19:59Да, работният ден свърши.
20:01Супер.
20:01Хайде да вземем дъщеря ни.
20:02Много ще се зарадва.
20:03Да оставим колата ти.
20:05Ярен ще я докара.
20:05Да отидем с моята.
20:07Да видим първо мама ли, ще каже.
20:09Или татко.
20:10Да видим.
20:11Альгас, говори ли е с дядо си?
20:19Не, не съм.
20:20Дядо Мердан каза, че ще организира вечеря за добре дошли на мама и сестра ми.
20:26Не те питах, но приех.
20:28Може да не отидем, ако ти не искаш.
20:30Хубава работа.
20:31Те са и мое семейство.
20:33Добре се е сетил дядо.
20:34Брадичката надолу.
20:47Така.
20:48Челото ви да опира тук.
20:50Добре.
20:53Ще свършим бързо, госпожо.
20:55Дръжте очите си отворени.
20:58Така.
20:58Очите отворени.
21:00Чудесно.
21:00Ще изпратим доклада сутринта.
21:07Да не го оставяме за сутринта.
21:11Процедурата е ясна.
21:13Отре сутринта ще стигне до прокурора в затворен плик.
21:16Разбира се, така е редно, но...
21:19Прокурорът ще действа според резултата.
21:22Ще разпореди арест или освобождаване.
21:24Това имах предвид.
21:27Тоест, ще действаме според показанията й.
21:30Искам да кажа, че ще е жалко, ако казва истината, до сутринта ли да я държим горката.
21:38Поне ми кажете нещо на кратко.
21:50Открите, брата Беглец.
21:51Не казвай нищо.
21:55Разбий ми се от аз си.
21:56Все едно няма да успееш.
21:57Хайде създраве.
21:58Явно в свободното си време карате маршрутка, господин прокурор.
22:11Да, съставих маршрут, но всички пътища водят към те.
22:15Да ти кажа ли нещо честно?
22:19Кажи.
22:20Да хапнем ли?
22:21Много съм главна.
22:23И аз това щеях да кажа.
22:25Абсолютно същото.
22:27Май, мислим еднакво.
22:28Така изглежда.
22:29Е, драги мой гастрономичен гид, къде ще ме заведете?
22:36Имам нещо предвид, но...
22:39Не искам да ме разбереш погрешно.
22:43Не съм посрещал гости в къщи.
22:46Всичко съм подредил.
22:48Никой не ме е учил.
22:51Това изглежда добре, това не е сложи го тук.
22:54А и най-вече винаги съм се чудил
22:55как се подготвя маса за някого.
23:01Но без странни трудемки ястия.
23:04Нека е паста с домата на салца, а салцата е от мен.
23:16Аз съм готова.
23:19Страхотна си, харесваш ми.
23:21Тези хубави ли са?
23:23Да.
23:23Елиф ще ги хареса ли?
23:26Разбира се.
23:29На Елиф ли ще ги дадеш?
23:32Подарък.
23:33Много ще й харесат.
23:38Хайде да слизаме.
23:40Ще слезем, само да овия това в олио и слизаме.
23:43Хайде ти че да се обояш.
23:45Хайде.
23:45Може ли да слезе след като се обоя?
23:48Да, но слез бавно, чули?
23:50Добре.
23:51Добре.
23:53Добре си се сетил.
23:54Да не ходим с празни ръце.
23:56Виж, ако се отекчиш, веднага ще станем чули.
23:59Кажи, братле.
24:07Братле, Леля Дане е напълно сляпа.
24:10С едното око не вижда изобщо, с другото на 97%.
24:13Ще получиш доклада сутринта.
24:17Сдобих се с информация и реших да я споделя.
24:20Добре, пусни я.
24:22Един екип да я закара.
24:23Както казах, да не ходят никъде.
24:25Разбрано ще се погрижа.
24:27Не вижда ли?
24:30Ще разберете, когато се качи в системът.
24:33Няма нужда, господин прокурор. Разбрах, що мя пускате.
24:37Хайде, върви, върви. Дай ми и това.
24:42Как така? Защо не си ми казала до сега?
24:45Не знам. Реших, че те самите ще го кажат.
24:50А и господин Метин и госпожа Гюл се страхуваха от реакциите на хората.
24:58Виж ги ти, госпожа Гюл и началник Метин.
25:01Какво ставало в живота?
25:04Виж го ти, покойния.
25:06Нищо не сме знаели.
25:07Дори и Джейлин не знае, нали?
25:09Казах ти, само аз и...
25:12Те двамата.
25:13Тоест, вече аз и Гюл.
25:16О, Боже.
25:17Много е тежко да загубиш любим човек и да останеш сам.
25:25Лячин, ще те питам нещо.
25:27Оплаши ли се, че ще умра?
25:28Според теб.
25:36Донеси си багажа от хотела.
25:47Близо съм до вратата.
25:50Струва ми се, че се държиш така мило, защото гледам навън.
25:55Страхувам се, че ако пак ля за бътре,
26:00ти ще ме огорчиш.
26:10Според мен така е добре.
26:13Рибата е готова.
26:16Ще приготвя масата.
26:25Току-ща измих косата на куклата ми.
26:36Косата е много хубава.
26:37Да сплетем ли косата на моята?
26:41Идвайте, кукли имат хубави коси.
26:45Чинара, искаш ли вода?
26:47Не сме я сложили.
26:48Има красива рокля.
26:50Обувките и са розови, знаеш ли?
26:54Ааа, розови обувки.
26:55Много сладко.
26:59И твоята куко е с хубава рокля.
27:02Хайде, заповядайте.
27:05Ще е облека пола.
27:06Да, ето и хляба.
27:09Заповядай птича пърла.
27:11Ето тук.
27:12Косата е хубава.
27:13Хайде.
27:14Да накараме ли куклите да говорят?
27:19Господин Мердан, колко неща сте приготвили.
27:22Потрудили сте се.
27:23Направих ги от сърце.
27:24Дано им хареса на всички.
27:33Хайде, започвайте.
27:34Какво стоите?
27:35Давайте.
27:36Хайде, вземи си нещо.
27:38Хайде тогава, госпожици, какво ще ядете?
27:41Вижте, това е много вкусно.
27:43Искате ли?
27:44Има моркови, няма да го ям.
27:46Скъпа, дай да махна морковите.
27:48Добре.
27:51Стига ли ти, Мердан?
27:52А?
27:53Добре.
27:54Дай си, че ният е лиф.
27:56Мамо, си пете си и вие, хайде.
28:00Бога ми, от умора ли не знам, но тази вечер нямам апетит.
28:05Извинете ме.
28:07Цял ден пренасехме багаж.
28:09Никой не сложи и залък в устата си.
28:11Вие не тичахте ли цял ден, а?
28:13Трябва да се грижим за тялото.
28:17Едно е да ни боли.
28:18Друго е да сме гладни.
28:20да благодарим за яденето в чиниите ни.
28:24за това, че сме на една маса.
28:28Ще направим каквото трябва, за да оцелеем.
28:30През нас премина ураган.
28:33Дори и да останем голи, ще се държим един за друг.
28:37За да оцелеем.
28:38Защото сме длъжни да го направим заедно.
28:40Е, хайде.
28:45Да ви е сладко.
28:47Хайде да ви е сладко.
28:48Хайде, дай хляба.
28:50Пърла.
28:52Вземи мерджан и яденето да се изяде.
28:54И така, кой какво ще еде, казвайте.
28:58Аз искам от пастата.
28:59Искаш от пастата?
29:00Да ти сложи ли спанак?
29:02Искаш ли.
29:02Това е добре.
29:28Много е добре.
29:30Да ти е сладко.
29:31Но, искам рецептата и съставката, която си сложил тайно.
29:37Нищо.
29:39Малко подправки.
29:46Туче.
29:52Ай, много се извинявам.
29:54Ям като невидяла, нали?
29:56Не, стига глупости.
29:58Ясно е, че ако не ядем, ще умрем от глата.
30:01Ти щеше да кажеш нещо.
30:09Утре имаш ли работа?
30:14Полицейска класика.
30:15Разбира се, убиец, когато издирваме.
30:18Какво има?
30:19Утре ще ходя в затвора.
30:33Сигурен ли си?
30:34Ами, искам поне да го опозная, да го погледна в очите, по-скоро да видя как той ще ме погледне в очите.
30:55Лице в лице, а?
31:01Няма ли да е болезнено?
31:04Няма ли да страдаш повече?
31:06Е, право си.
31:09Ще ме разтърси, ясно е.
31:11Но ако не проведа тази среща, ще продължа да се карам на ум с него.
31:20Все ще си говоря с него.
31:29Утре нямам работа и...
31:32Вече съм в почивка от сега.
31:41Влез.
31:45Какво има? Добре ли си?
31:53Ела да поседнем.
31:56Какво става якта?
32:05Да се ожени, млячин.
32:07Какво?
32:09Какво говориш якта?
32:11Щом и двамата сме живи.
32:14Явно не можем един без друг.
32:16Да го направим както трябва.
32:19Виж, не става иначе лячин.
32:22Наречи го приятелство.
32:23Навик.
32:24Както искаш.
32:27Крайна сметка, още си тук.
32:29До мен.
32:31Не го казвам от любезност.
32:34Напълно искрен съм.
32:37Да се оженим пак.
32:41이게 го.
32:42А ranuerд küстер.
32:42Да се объем.
32:43Да се ожигам.
32:44Да се ожи.
32:52Это приятелство.
32:53Да се ожи.
32:54Да се ожига.
32:58Это приятелство.
32:58Абонирайте се!
33:28Това го искам аз.
33:30Добре.
33:40И това ще взема аз.
33:51Всичко ще взема аз, моля ви!
33:54Имам място в гъртероб.
33:55Ще ги носим, моля ви!
33:58Какво говорихме с теб?
34:00А?
34:00Какво говорихме?
34:02Хайде, Ела, седни тук, Чедо.
34:08Тъпо е. Много е тъпо.
34:10Ти имаш спомените.
34:14Глъсът му, ароматът му, всичко е от теб.
34:19Братле, трябва ли да го правим?
34:20Тези обичаи имат определен смисъл.
34:28За доброто на човек, за да се излекува.
34:30Сине.
34:54Страхувам се.
35:02Ако те прегърна
35:03и повярвам, че ме обичаш,
35:08ще свикна, татко.
35:12Ще повярвам, че си до мен.
35:14Когато лежа, стана
35:17или се обърна по гръб,
35:19ще вярвам, че си до мен.
35:20Повече от всякога.
35:24Но се страхувам, татко.
35:29Ще допусна грешка.
35:31Познаваш ме, ще с греша.
35:33Защото душата ми е разкъсана.
35:34Ти ще ме захвърлиш на мига.
35:40Ще ме изоставиш, татко.
35:45Не се бой, сине.
35:47Не се бой.
35:49До сега не можах.
35:52Но отнес ще съм твой баща.
35:56Обещавам ти.
35:56Каквото и да направиш,
36:02ти винаги ще си мой син.
36:06Татко.
36:19Аз взех това.
36:23Подарих му го за дени на бащата.
36:26Какво направи,
36:49когато мама умря, татко?
36:50Първо си мислиш,
36:56повече не мога да дишам.
36:58Не мога да ям, да пия, да спя.
37:01До после Бог ни дава
37:02сили, сине.
37:06Отслабва ли?
37:09Ще отслабна ли болката?
37:10Сградчила душата ми,
37:17която ме задушава.
37:19Поне малко.
37:20Няма да отслабне.
37:32Няма да мине.
37:37Но още стане по-поносима.
37:39като белек отрана на лицето.
37:49Който винаги виждаш.
37:51Можеш да го докоснеш.
37:56Спомняш си за него.
38:01Щом друг те погледне.
38:07Нещо, което
38:09ще остане завинаги с теб.
38:12Дядо.
38:18Дядо.
38:20Да взема всичко.
38:21Моля те.
38:22Има къде да ги сложа.
38:24Ще ги нося.
38:24Моля те.
38:25Може ли?
38:35Вземи ги, дъща.
38:37Благодаря, дъща.
38:42Значи, чуметина, нали?
39:02Тоде.
39:02Да.
39:04Измихме си ръцете.
39:05Така ли?
39:06Банята е като нашата малка.
39:08А, наистина.
39:09Да.
39:10Малка ли е?
39:10И нашата е малка, но е хубава, нали?
39:14Хубава е.
39:15И на мен ми харесва.
39:30Джейлин, слагам ги тук.
39:33Служи.
39:33Всичко е наред.
40:00Хубава е.
40:30Хубава е.
40:32Хубава е.
40:33Хубава е.
40:34Хубава е.
41:04Хубава е.
41:06Хубава е.
41:07Хубава е.
41:08Хубава е.
41:10Хубава е.
41:11Хубава е.
41:13Хубава е.
41:14Хубава е.
41:15Хубава е.
41:16Хубава е.
41:18Хубава е.
41:19Хубава е.
41:21Хубава е.
41:22Хубава е.
41:23Хубава е.
41:24Хубава е.
41:25Хубава е.
41:26Хубава е.
41:27Хубава е.
41:28Хубава е.
41:29Хубава е.
41:30Хубава е.
41:31Хубава е.
41:32Хубава е.
41:33Ами...
41:34Не, не.
41:35Няма да идваме.
41:36Настанихме се да не ви притесняваме повече.
41:39Нали?
41:40Ще се оправим.
41:41Лека вечер.
41:43Хайде, Пърла.
41:45Лека нощ.
41:47Лека нощ, Чанар.
41:49Лека нощ.
41:51Много благодаря и аз ще слизам.
41:55Дядо Мердан погрежи се за Дефнея и аз ще си тръгвам.
41:59Разбира се.
42:00Ще тръп на вратата.
42:02Какво държеше мама сякаш избяга?
42:05Май беше на чичометин.
42:08За какво е ризата на чичометин?
42:13Не, не, не. За Бога. Не. Не искам да чувам.
42:17Да не говорим всичко е бессмислено.
42:19Да, така е.
42:20Да.
42:21Да не обсъждаме всичко. Хайде, лека нощ.
42:23Лека нощ.
42:26Хайде, вдигни ръце.
42:28Право на теб.
42:32Татко, виж, и куклата облече пижама.
42:39Право и на нея.
42:41Мама, спинка ми се.
42:43Преди сън се мият зъбки, нали татко?
42:46Разбира се.
42:47Добре.
42:48Тичай.
42:49Дъжде.
42:50Настани ли се?
42:52Дъжде.
42:53Настани ли се?
42:54Къде, мамо?
42:55В хола ли?
42:57Имам ли стая за да се настани?
43:00Дадохме стаята на Елиф и баба ти и за теб не остана.
43:11Да ще настани ли се?
43:16Къде, мамо? В хола ли?
43:19Имам ли стая за да се настани?
43:22Дадохме стаята на Елиф и баба ти и за теб не остана.
43:31Добра, все едно. Не се притеснявай. Ще намери изход. Чу ли?
43:38Какъв изход ще намериш?
43:40Няма да спя до безкрайност в хола, мамо. Такъв изход.
43:46Чуи ме. Няма да простиш на ченар, нали?
43:50Мамо, стига глупости. Откъде ти хрумна?
43:53Не ми обягна. На вечерята се въртеше край него.
43:58Не си взе хляб, нямаш салата. Не откъсна очи.
44:06Не знам.
44:08Част от мен го обича. Тегува за него.
44:13А друга част не го иска.
44:16Го съм объркана, мамо.
44:21Не дей да ще.
44:23Осланяй се на тази част, която не го иска.
44:27Любовта е преходна.
44:30Виж мен.
44:32До къде стигнах?
44:32Искаш същата съдба, като моята ли?
44:35И двамата са еднакви.
44:37Нищо не става от тях.
44:40Ще останеш без пукната пара.
44:42Мамо!
44:44Идва, миличка.
44:50Помислий над думите ми.
44:52Идва, миличка.
45:22Какво има?
45:24Нещо ти стана, откакто се качи тук.
45:28Съдни.
45:36Ще те питам нещо.
45:39Тоест...
45:40И аз не съм сигурна.
45:45Няма как...
45:47Да знам, но...
45:50Казвай направо.
45:51Според теб, мама и татко Метин дали са били близки на незнайно място по незнайно време?
46:10Откъде ти хромна?
46:14Знам ли, мама в един момент...
46:17Всъщност, както и да е, все едно, все едно.
46:20Уже стрънкам глупости, глупава мисъл.
46:23Хайде ставай да гледаме филм.
46:24Хайде.
46:26Не мога да се фокусирам.
46:27Ти ако искаш гледай.
46:28Айде, Ела.
46:30Ставай, хайде.
46:32Ще слушаме музика.
46:33Айде, мажленце мое.
46:35Айде.
46:37Ела, ела, скъпи.
46:49Откъде се псеха?
46:51Теб трябва да питам.
46:53Бях ги скрила.
46:54За черни дни.
46:56Как така си ги скрила?
46:58Грабнах, каквото ми попадна преди да дойде полицията и го зарових.
47:05Айлин, днес дойдох при теб.
47:07Ти ме погледна в очите и каза, нямам пари.
47:11Да, Осман.
47:13За теб нямам пари.
47:14Защо не разбираш?
47:16Не смей да ги докосваш.
47:18Знам колко са.
47:28Къде?
47:33Не става така, Айлин.
47:35Вече минах през това.
47:41Вечери, на които се правиш, че ме няма.
47:44Решения взети без мен.
47:46За спиване по-рано, за да не те докосвам.
47:54Няма да го преживея пък.
47:55Ти минах през това.
48:25Ти минах през това.
48:55Ти минах през това.
49:25Татко.
49:28Ти минах през това.
49:29Ти минах през това.
49:30Ти минах през това.
49:31Ти минах през това.
49:32Ти минах през това.
49:33Ти минах през това.
49:34Ти минах през това.
49:35това.
49:36това.
49:37това.
49:38това.
49:39това.
49:40това.
49:41това.
49:42това.
49:43това.
49:44това.
49:45това.
49:46това.
49:47това.
49:48това.
49:49това.
49:50това.
49:51това.
49:52това.
49:53това.
49:54това.
49:55това.
49:56това.
49:57това.
49:58това.
49:59това.
50:00това.
50:01това.
50:02това.
50:03това.
50:04това.
50:05това.
50:06това.
50:07това.
50:08това.
50:09това.
50:10това.
50:11това.
50:12това.
50:13това.
50:14това.
50:15това.
50:16това.
50:17това.
50:18това.
50:19това.
50:20това.
50:21това.
50:22това.
50:23това.
50:24това.
50:25това.
50:26това.
50:27това.
50:28това.
50:29това.
50:30това.
50:31това.
50:32това.
50:33Ченар, влез.
50:47Какво има, Ченар?
50:49Ти защо ме лъжеш, а?
50:51Защо?
50:53Защо ме лъжеш, братле?
50:55Попитахте, нали?
50:56Дали е казал нещо за мен?
50:58Ти каза не? Той мисли, че си случайна жертва.
51:01Дори не се ядоса, нали?
51:04Виж сега.
51:07Хайде, Ченар, чуи?
51:10Ако си спрял да се криеш като плах излез,
51:13да чуя от теб в какво си се забъркал,
51:16за да знам колко да сведа глава.
51:21Чули, какво казва?
51:24Сега да чуя от теб в какво си се забъркал.
51:27Защо не ми каза, батко? Защо скри от мен?
51:29А?
51:31Пратил го е преди инцидента.
51:32Явно ми е ядосан.
51:34Той ме мрази.
51:36Защо не ми каза?
51:38Наречеме бедствие, нали?
51:40Аз и без това знам, че татко ме мрази.
51:42Ченар, може ли така?
51:44Едно е да обичаш, друго е да се ядосваш.
51:46Може, може, може и още как.
51:48Ти не знаеш, батко.
51:50Никога няма да разбереш.
51:51Татко винаги те е обичал.
51:53Аз?
51:54Аз знам.
51:55Добре познавам омразата, скрита в този сърдит глас.
51:58Но ти не го знаеш.
51:59Това е невъзможно.
52:00Човек може да се ядоса на детето си, но не и да го мрази.
52:03Батко, аз не съм твое дете.
52:07А ти не си ми баща.
52:09Не се тревожи.
52:10Знам, че татко ме мразеше.
52:12Ясно?
52:13Помня.
52:14Как ме гледаше в очите и искаше да изчезна.
52:17Това чувство ми е познато.
52:18Най-ясно съм.
52:20Ти мислиш, че като се смилиш над мен, ще го забравя ли?
52:23А?
52:24Какво?
52:24Подаде ръка на жалкия си брат?
52:26Защо?
52:27Защо?
52:28Да се почувства по-добре.
52:29Не исках да го запомниш така.
52:31Не дай.
52:33Батко.
52:34Не ме съжалявай за Бога.
52:35Всички ме съжаляват.
52:36Поне ти надей.
52:37Кой те съжалява?
52:38Не ме я досвей.
52:39Татко си отиде.
52:41Тата оставя с тази горчилка ли?
52:43По-добре ли щеше да се чувстваш, ако знаеше, че ти е досан?
52:46А?
52:47И ти, и баща ми, и двамата винаги сте знаели кое е добре за мен.
52:52В кое очилище да ходя?
52:54Кой да ми е приятел?
52:56Какво да работя?
52:56Как да се обличам?
52:58Братле!
53:01Аз
53:02Изядух толкова шамари, без да съм правил грешки.
53:06Чули?
53:08Извървях пътя, по който поех, смисълта, че ще се проваля.
53:11С цялото ми жалко същество!
53:13ПОСЛЕДВЕЙ ГОЛГАС
53:24ПОСЛЕДВЕЙ ГОЛГАС
53:36ПОСЛЕДВЕЙ ГОЛГАС
53:40Ченар!
54:06Ченар!
54:06Ченар!
54:10Ченар!
54:20Ченар!
54:34Ченар!
54:38Ченар!
54:40Отива ти!
54:42Да!
54:44Отивам, но ако искам да си тръгна, ще те звън!
54:48Разбрахме се!
54:49Ченар спи ли?
54:50Не се прибрасна още!
54:52Добре, хайде не закъснявай!
54:54Довиждане!
54:56Айде, малко птиче, влизай!
55:06Готови ли сте, госпожици?
55:08Да!
55:10Добре!
55:11Ложи кола направилно, чули мерджан?
55:13Не говорихте ли?
55:16Не се е прибрал с нощи!
55:18Добре, не се тревожи!
55:20Той не е дете!
55:21Къде ще отиде?
55:22Ще се прибере!
55:24Все едно, хайде, до скоро!
55:26Добре, ако говорите, убеди се!
55:39И така, хайде тогава тръгваме!
55:44Пусни ни песен, мамо!
55:46Да, Лело, моля те, пусни песен!
55:48Добре, готови ли сте?
55:50Да!
55:56Ашикър су зар ама гъзърде гизлидир!
56:01Ким билир? Ким билир?
56:06Ашикър су зар ама гъзърде гизлидир!
56:26Добре ли си?
56:32Аз съм тук, чули?
56:34Когато излезеш, ще съм тук до теб.
56:56Е, хайде, вземи го, братле. Тичай, тичай, бързо.
57:22Добро утро.
57:23Добро утро.
57:24Добро утро.
57:25Добро утро.
57:27Туче няма ли я?
57:28Не, взе си почивен ден. Какво има?
57:30Щях да я помоля за нещо.
57:32Чанар с нощи излезе и не се прибра.
57:36Щях да я питам има ли представа къде е.
57:38Да проследим телефона му.
57:40У мен е.
57:41Какво пак му прещрака?
57:44Всъщност, Чанар никога не се е кротвал, но все едно.
57:47Най-добре да попитам парла.
57:49Добре, говорете.
57:50Между другото има запис на Дженгиз, ще го взема от Айти и отдела.
57:54Чудесно.
57:55Накратко трябва успешно да си намеря квартира.
57:59Не мога постоянно да спия в хола, Юзгей.
58:04Какво ще правя?
58:05Дори не мога да работя.
58:07Да чакам всички да се спятли.
58:09Не, права си.
58:10Но не дай да бързаш.
58:12Не, не.
58:13Трябва да се махна.
58:14Може да се сдобрите, Чанар.
58:17Това са деликатни теми, но не знам.
58:19не мисля.
58:24Трудно ще е.
58:25Да, Батко Алгас.
58:33Парлай, извинявай, че те търся.
58:36Удобно ли е?
58:37Да, да.
58:38Останало ли е нещо?
58:39Чанар, с нощ ти излезе и не се върна.
58:43Имаш ли идея къде може да е?
58:47Не знам.
58:47Нека да помисля и ще ти звън настава ли?
58:50Добре.
58:51Добре, благодаря.
Comments