Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Присъда
00:30Пуснете я
00:33Не се приближавай
00:36Пусни момичето
00:37Пуснете пистолетите, свали пистолета
00:40Ще стрелям
00:41Свали го, не правете глупости, обградени сте
00:43Нямате шанс да излезете, свали пистолета
00:45Свали пистолета
00:47Свали го
00:49Обградени сте
00:51Няма шанс да си тръгнете
00:58Не правете глупости, свалете уражието
01:00Свалете го
01:01Свалете уражието
01:03Вие също, свалете го
01:05Казах да оставиш пистолета
01:06Остави го
01:08Остави и момичето
01:10Отдалечи се от нея
01:12Ритнете пистолетите към мен
01:16Сега отстъпете назад
01:19Момчета
01:21Съберете ги
01:22Добре ли си
01:26Ела, всичко свърши
01:28Всичко приключи
01:30Седни тук
01:33Хайде
01:41Вземи
01:52Съберете ги
01:57Съберете ги
02:27Пърла.
02:56Пърла, супата е хубава, докато е топла. Ти я разбъркваш и тя стана ледена.
03:02Бабо, не мога да ям, ако е вряла. Няма, не знаеш. Да истине, ще я изям.
03:06Ще ти донеса хляб, ще си надробиш супата.
03:09Мамо, би ли седнала? Нищо не искам, добре съм.
03:15Друго искам да ви кажа.
03:18Дано е нещо хубаво. Какво е?
03:21Аз реших да даря органите си.
03:24Какво? В никакъв случай няма да позволя.
03:27Мамо, спри да се държиш така.
03:29Аз съм пълнолетна и решението ми е напълно логично.
03:35Откъде ти дойде това, Ном? Така изведнъж.
03:38Бабо, едно дете се върна от онзи свят.
03:40Така е, Окам постъпи много лошо.
03:45Взе заложници.
03:47Господин Якта можеше да умре.
03:50Но нека да си признаем, че до някъде оправдаваме човека.
03:55Синът му ще е да умре.
03:57Беше отчаян.
03:58Ако повече хора бяха дарили органите си,
04:03Окам нямаше да е в безисходица.
04:07И нямаше да се стигне до тук.
04:10Аз също се замислих.
04:13Какво ли бих направила, ако се случи нещо такова с теб или селив?
04:17Виждаш ли, за това ще дари органите си.
04:21Добре, и аз също.
04:23Наистина ли?
04:24Да, реших.
04:26И аз.
04:27Какво трябва да направим? Към кого да се обърнем?
04:30Държавата се заема.
04:31Лесно е.
04:32Тогава ще го напиша.
04:34Веднага.
04:34Добре.
04:35Първо си изяш супата.
04:38Добре.
04:42Патко, помниш ли изсечил от гимназията?
04:45Играхме на табла.
04:47Помниш ли гаджето ми, Сечил?
04:53Стига, какво съвпадение?
04:55Не.
04:56Наистина не мога да повярвам, но...
05:00Поне вече знаем кое е момичето.
05:02Казва се Сечил.
05:04Това е момичето, заради което смени училището.
05:06Тя е, да.
05:07Първата ми любов.
05:09Много хубаво.
05:10Много.
05:10Осман.
05:12Какво намекваш на момчето?
05:13Какво да прави?
05:14Божа работа.
05:15Нямаше родители.
05:18Беше първенец на класа.
05:19Точно така.
05:20Идваше от сиропиталище.
05:22Познаваше я.
05:23И татко я познава.
05:24Дори мама я познаваше.
05:25Кръпното е добре.
05:46120 на 80.
05:48Сега ще види очите ти.
05:54Нагоре.
05:57Обърни надясно.
05:59Наляво.
06:01Добре, възстановяваш се.
06:03Не искам да остана тук.
06:05Може да те изпишем, но първо ще говоря с полицията.
06:08Вероятно ще искат да вземат показания.
06:25Извинете, тя как е?
06:27В момента е добре.
06:28Притесних се да не е получила сътресение, но всичко е наред.
06:31Пациентката иска да си тръгне.
06:34Как иска да си тръгне?
06:35Къде ще отиде?
06:36Нека да остане.
06:37Ще е по-добре за нея тук.
06:39А има ли нужда да остане?
06:41Достатъчно е да си почива.
06:43Направихме каквото трябваше.
06:48Не бива да ставате.
06:56Ченар.
06:59Ще ме защитиш ли?
07:01Алгас, моля те.
07:16Заведете ме у вас.
07:21Починете си още малко.
07:31Ще взема показания.
07:44Мъжете, които искаха да отвлекат момичето, са в ареста.
07:49Ти ще дойдеш ли?
07:50Разбира се, господин прокурор.
07:52Фуркан!
07:54Ще заведеш ли в залата за разпит мъжете от ареста?
07:56Прокурорът ще ги разпита.
08:02Ще те питам нещо.
08:04Момичето от болницата е бивше гаджае на Ченар.
08:08Да, и аз разбрах.
08:09Не знам какво ще стане със сватбата им.
08:12Пърла няма да остави нещата така.
08:15Няма да повлияе.
08:17Първата му любов.
08:19Тинейджерска връзка.
08:21Така е.
08:22Ако е имал от друга преди теб, не би трябвало да се влияеш от това.
08:27Важно е какво е твоето отношение.
08:29Правсте е да мислите така.
08:30Задържаните са в стаята за разпит.
08:36Заповядайте.
08:37След вас, моля.
08:44Джейлин би ли дошла?
08:45Слушай, наистина ли е твой бивше гаджае?
09:01Да.
09:01Защо не ми казаш, том чуи името и?
09:03Какво чакаш, а?
09:04Или искаш да ме изпързаляш ли?
09:07Какво да ти кажа, променила е фамилията си, цвета на косата си, всичко?
09:11Ченар ще ме подлудиш.
09:13Направих снимки и спратих ги на кадир.
09:15Изпратих ги, но...
09:17Не ми ги показа.
09:21Боже, какъв късмет.
09:24Какъв късмет.
09:25Да бяхме играли на лотари, а едва ли щеяхме да спечелим.
09:28Какво е това съвпадение?
09:30Ако завали сняк в Африка, ще вали само върху мен.
09:34Не се бяхме занимавали само с бивши гаджета.
09:36Но сега и това ни сполетя.
09:38Супер, браво, страхотно, много добре.
09:41Защо се сърдиш на мен?
09:45Страхотно.
09:48Престани.
09:49Добре.
09:52Какво ще правиш сега?
09:54Трябва да вземеш решение.
09:56Със сигурност е потърпевша.
09:58Но може и да е виновна.
09:59Серен открихме ножа, който е хвърлила.
10:02Целият е в кръв.
10:03На нощницата има кръв от мъж.
10:05Възможно е да го е наранила.
10:07Дори да го е убила.
10:09Може да се е случило при самозащита.
10:12Възможно е.
10:13Да кажем, че вземеш показания
10:15и зададеш въпросите си.
10:18Не е възможно в това състояние.
10:21Най-добре да остане в болницата,
10:22докато оздравее или в някое надежно жилище.
10:25Преди малко се опитаха да я отвлекат.
10:28Дори да сложиш навсякъде полицаи,
10:30тя няма да се чувства в безопасност.
10:32Аз вече говорих с психиатъра.
10:35Каза, че може да я изпишат.
10:37Момичето е преживяло много тежки неща.
10:40И да искаш сега, трудно ще я разприказваш.
10:43Докато не се почувства на сигурно место,
10:44няма да проговори.
10:45Какво да правя? Вкъщи ли да я заведа?
10:47Защо не? Възможно е.
10:49Не говори глупости за Бога.
10:50Да не вземаш улично коте.
10:52Възможно е тя да е виновна.
10:54Явно е забъркана в огромна беда.
10:57Ти също познаваш момичето.
10:59Някога сте играли табла.
11:01Баща ти я познава.
11:03Тя моли за помощ.
11:05Няма ли да откликнем?
11:06Алгас, дори да вземеш показания,
11:09а сега е невъзможно,
11:11няма в това състояние ще я закараш в ареста?
11:15Освен при нас няма къде да отиде.
11:17Сам виждаш.
11:20Не ми изглежда правилно.
11:23Въпреки това ще поступя така.
11:26Но ще заведем мерджан при Айлин.
11:28Добра е така ще направим.
11:34Боже, боже.
11:36Якта май не се получи.
11:47Удобно ли ти е?
11:50Да сложи ми тази.
11:52Аз няма да спя.
11:54Чакай, чакай, чакай.
11:57Заболя ли те?
11:59Готов.
12:00Готов.
12:00Така.
12:03Тук сякаш е малко хладно.
12:06Ще отида за допълнително одяло.
12:08Или ще увелича малко градусите в стаята.
12:11Сега се бръщам.
12:14Лячин.
12:16Благодаря ти.
12:17За всичко.
12:19Няма защо якта.
12:20Изморена си.
12:23Почини си.
12:25Не си длъжна да го правиш.
12:27Да си тук и да се грижиш за мен.
12:30Не си длъжна.
12:33Не го правя, защото съм длъжна.
12:35Тук съм по свое желание, защото го искам.
12:39Затвори очи и си почивай.
12:40Аз съм тук.
12:50Нашите точно излизаха с момичето и онзи чанар ни издаде.
12:57Нашите ми съобщиха преди да ги залувят.
12:59Планът се промени.
13:01Отидох на паркинга за да ги взема, но полицията ни обгради.
13:05И аз изчезнах.
13:06Взеха и момичето и нашите.
13:08От вратителният скакалец до осман.
13:11Ни развали работата.
13:13Заради него беше.
13:16Сега момичето е навън.
13:20Съзнание е в ръцата на полицията.
13:24Точно така.
13:33Боже!
13:33Ако това момиче проговори, ще стане пожар.
13:43Разбираш ли?
13:44Истински пожар.
13:46Ще ни си ринат.
13:47Това е възможно.
13:48Ако това е възможно.
13:49Ако това е възможно.
13:50Разберете къде са я закарали
13:53И елате да ми съобщите
13:55Слушам
13:56Много съжалявам
14:02Много
14:02Пристигнахме
14:12Аз тръгвам
14:13Къде? Не може, ела горе
14:16Къщата е пълна с хора, Джейли
14:18Още не си е починала, нека си отдъхне
14:20И ти отпрати вашите
14:21И да не дойдеш, тя няма да си почине
14:23Не е в стила и
14:24При нея няма такова нещо, хайде
14:27Нека се прибера
14:28Хайде, ела, ще вечеряме
14:30Ще вечеряме? Да
14:32Ръцете ми треперят от глад, кръвното ми е паднало
14:35Ела, да вечеряме, после ще си тръгнеш
14:37Добре
14:38Спорна работа
14:41Благодарим
14:42Спорна работа, момчета
14:43Днес се опитаха да отвлекат момичето от болницата
14:47Може пак да се опитат
14:49При най-малко съмнение ще ни се обадите
14:51В полицията са ги разпитали
14:52Но устите им са залепени, нищо не казват
14:55Добре са си научили урок
14:56Бъдете внимателни
14:57Ако имате нужда от нещо, не се притеснявайте да ни извикате
15:01На вашите заповеди
15:02Внимавайте, леко дежурство
15:04Бог да е с вас, влезте в колата
15:06Осман, защо беше дошъл? Какво искаше?
15:09Момичето се оказа бивше гаджа назад му
15:12Горкият Чанар
15:13Парла също дойде
15:15Осман ли я извика?
15:17Чанар се притесни да не си създадат проблеми
15:20Вижти, нашето момче помъдрява
15:22Така е
15:23Влез
15:26Благодаря
15:27И аж моето момиче, да ти е сладко
15:31Лично аз съм я правил
15:33Берджани е ли вси играят?
15:39В настроение са
15:41Така ли?
15:42Да беш изпратил поздрави на госпожа Гиол
15:44Искаш ли нещо?
15:50Благодаря
15:50Добър вечер
15:56Добър вечер
15:58Добре дошъл, Ерен, заповядай
16:01Благодаря, дядо Мердан
16:03Да ти е сладко
16:06Ще се измия, ще се преоблека и идвам
16:09Нито веднъж не съм чул името й
16:25Нито веднъж
16:26Щях да си спомня
16:27Колко пъти играхме на истината или се усмеляваш
16:30Лично аз съм те питала
16:31Аз съм ти задавала въпроса
16:33Коя е била първата ти любов
16:34А ти каква ми отговори, че аз съм първата ти любов
16:36Скъпа, това беше игра
16:38Как да давам лични обяснения пред чужди хора?
16:42Не е ли така?
16:43Не съм ли прав?
16:45Добре, добре
16:47Там не ми каза
16:48А защо после не ми разказа?
16:50Аз ти отговорих на всеки въпрос, който ми зададе
16:53Нали си спомняш?
16:56Да, скъпа, така е
16:57Аз съм виновен
16:58Аз не съм прав
16:59Викай, крещи, удари ме
17:01Но това е реалността
17:04Тя е тук
17:05Нищо не можем да променим
17:07Колко време излизахте?
17:16Докато бяхме в гимназията
17:19Презтоят гимназията е дълъг период
17:24Цели четири години
17:26Да
17:28Точно толкова
17:30Точно толкова ли?
17:32Браво на теб
17:33Вие сте били истински гаджет
17:34Аз научавам сега
17:35Браво на теб
17:36Четири години
17:37Четири
17:38Браво на теб
17:38Браво на теб
17:39Любима, не исках да се връщаме към миналото
17:43Направих го, защото те обичам
17:46Четири години
17:58Не храни ли си?
18:03Мисля, че всички сме гладни
18:05Кръвното ми е паднало
18:06Добре е да хапнем нещо
18:08Няма ли поне супа, хлебчета?
18:12Дядо Мердан донесе
18:13Само една купичка супа
18:16Това е
18:16Това беше и последната супа
18:19Донесох я на момичето
18:20Съжалявам
18:21Вие нахлухте цяла орда
18:23Не знаех, че трябва да се приготвя
18:24Ще поръчаме нещо, какво искате?
18:28Месо, в питка
18:29Аз ще ям пица
18:30И за мен една пица
18:31Искаш ли друго?
18:33Да поръчаме ли питки?
18:34Да, питки, добра идея
18:36Добре, тогава да поръчаме питки
18:37Ще ям каквото има
18:38Добре, ти гладна ли си?
18:40Нахрани ли си?
18:42Добре, а вие какво ще вечерете?
18:44Ще поръчаме повече неща
18:45Ойте, момчета
18:46Същели да накарат
18:48Едно красиво момиче да замалчи за винаги
18:51Но вие сте попречили
18:54Нещо без въглехидрати
18:56Въглехидратите са полезни
18:58Сега ще направим така, Осман
19:01Вие ще накарате момичето да замалчи
19:04Те я накараме да замалчи?
19:09Ще я убиете
19:10И то сега
19:12Няма да ѝ позволите да каже нито дома
19:16Сега ще звъннат на вратата
19:24Поръчал си вечеря на всички
19:29Иди да отвориш вратата
19:31Холестерол от ми е висок
19:34Което бе?
19:39Аз ще опоря
19:40Здравейте
19:45Поръчката на господин Осман
19:47Какво е това?
20:00Боже!
20:02Осман!
20:02Осман е героят на вечерта
20:04Ох, Боже!
20:05Дай ги, дай ги, дай ги!
20:06Заповядайте!
20:08Дай ги тук
20:09На едната кутия има поставен знак
20:16Тя е сутрова
20:18Та е на момичето
20:21Всичките еднакви ли са?
20:23Различни са
20:24Хайде хора!
20:26Подай ми това
20:27Да дадем чини
20:29Да не изстине вечерята
20:32Да ви е сладко
20:34Хайде чанар
20:36Хайде да не изтинат
20:39Да донесе ли чини?
20:40Не, какви чини?
20:41Ще ядем с ръце
20:42Що ме е поръчал?
20:46Ще ядем пица?
20:47Всички са различни
20:48Да
20:48Да ви е сладко
20:51Хайде
21:09Хайде да ви е сладко
21:18Хайде да ви е сладко
21:18Хайде да ви е сладко
21:30Хайде да ви е сладко
21:32Хайде да ви е сладко
21:33Хайде да ви е сладко
21:34Хайде да ви е сладко
21:35Хайде да ви е сладко
21:35Хайде да ви е сладко
21:36Хайде да ви е сладко
21:37Хайде да ви е сладко
21:38Хайде да ви е сладко
21:39Хайде да ви е сладко
21:40Хайде да ви е сладко
21:41Хайде да ви е сладко
21:42Хайде да ви е сладко
21:43Хайде да ви е сладко
21:44Хайде да ви е сладко
21:45Хайде да ви е сладко
21:46Хайде да ви е сладко
21:47Хайде да ви е сладко
21:49Хайде да ви е сладко
21:50Хайде да ви е сладко
21:51Хайде да ви е сладко
21:53Абонирайте се!
22:23Абонирайте се!
22:53Абонирайте се!
23:23Подай ми тази! С какво е?
23:26Тази е за мен. Има надпис. Поръчах си люта пица.
23:30Какво говориш? Не ти ли е неудобно тук пред гостенката?
23:33Това е моята пица, обичам люто и помолих да я надпишат, за да се отличава.
23:37Татко, това е нещо ново. Ти не обичаш люто.
23:39Отскоро започнах да обичам люто. Ти не знаеш. Може ли да си я взема? Това е моята пица.
23:45Исках да ям люта пица. Дайте ми я, това е моя.
23:47Аз също обичам люто. Ти добре ли си?
23:49Джелин, моляте, може ли да си взема пицата? Извинявам се, но си искам пицата. Обичам люто. Дай ми я, моляте. Хайде.
23:57Не мога да повярвам какъв човек си ти е. Ето вземи я.
24:00Извинете, да ви е сладко на всички.
24:04Да ти е сладко, Осман.
24:05Много съжалявам, извинявам се заради, Осман.
24:10Не ми харесва особено, но съм гладен. Ям на сила, разбираш ли?
24:16Да ти е сладко, дядо.
24:21Защо не ядеш?
24:23Защо? Боже, какво толкова?
24:26Ще изядеш цялата пица пред мен.
24:28Добре.
24:30Не се бъркайте на тъста ми. Ще я дай каквото си иска.
24:34Видяхте ли как защити тъста си, браво, чанар?
24:40Осман, обявихме те за крала, ама как не се сети да поръчаш по един аирян?
24:45Наистина, така е.
24:48Дали има нещо за пиене в хладилника?
24:50Чакай, ще донеса чаши.
24:53Благодаря.
24:55Да видя как ще изядеш цялата пица.
24:59Заяжда се.
25:00Има, аирян.
25:08Някои ще пиели, аирян.
25:10Благодаря.
25:11Благодаря.
25:12Благодаря.
25:14Благодаря.
25:14Благодаря.
25:18Благодаря.
25:19Абонирайте се!
25:49Не, не, ще я хвърля в поклука. Не се притеснявайте.
26:19Къде си?
26:46Добре ли си? Какво правиш там?
26:55Чанар! Чанар!
26:57Никак не съм добре.
27:02Какво има? Какво се е случило?
27:04Дано да не умра.
27:05Да умреш ли? От люто не се умира.
27:07Какво ти люто?
27:09Кадир е изпратил отровна пица за момичето.
27:12Аз я опитах.
27:15Подява ли те ти?
27:16За това ли така бранеше пицата?
27:19Добре ли си? Защо яда от нея?
27:21Какво да направя в Зехия, за да не ядат другите?
27:25Джейлин беше вперила поглед в мен.
27:27Повтаряше, че трябва да я изям.
27:29Хапнах, за да не се усъмни за това.
27:32Добре, разбрах да отидем в болницата.
27:35Да ти промият стомаха.
27:36Не, не, няма нужда.
27:38Изядох едно парченце и го изкарах там.
27:41Няма нищо, добре съм.
27:42Сигурно няма да умра.
27:46Нали няма да умра?
27:48Откъде да знам аз?
27:49Не знаем каква отрова са сложили.
27:51Говорим за Кадир.
27:53Той не оставя нещата на случайността.
27:56Може би от една хапка отиваш на оня свят.
27:58Хайде към болницата.
27:59Не, не, не.
28:00Какво ще стане ако отидем в болницата?
28:02Алга ще разбере.
28:03И после?
28:04Ще имаме много работа и неприятности.
28:07Хиляди обяснения.
28:08Обстановката ще се нашежи.
28:10Ще се прибра в къщи, ще хапна кисело мляко и ще си легна.
28:13Няма нужда от болница.
28:15Добре ли си, ще се прочистиш ли с кисело мляко?
28:17Ще се прочистия, да.
28:19Много добре ще стане.
28:20Спокойно, стомахът ми е много по-добре.
28:23Останалите дали се сетиха?
28:26Никой нищо не е разбрал.
28:29Кадир.
28:36Сега какво ще му кажем?
28:39Какво ще му кажем?
28:40Няма какво да направим.
28:41Не се страхувай.
28:44От дяволите.
28:45Хайде.
28:49Кажете, господин Кадир.
28:52Вечерята даде ли резултат, Осман?
28:54Не даде.
28:56Не даде никакъв резултат, господин Кадир.
29:01Защо?
29:02Вляха серум на момичето.
29:07После яде супа.
29:09Не беше гладна.
29:09Не успях да я накарам да яде пица.
29:12Не успях да я убедя.
29:13Настоявах, но тя не поиска.
29:15Беше категорична.
29:16Аз да не изпратих пиците, защото е гладна.
29:21Сига!
29:23Виж какво.
29:25Проблемът ни стана по-голям.
29:28Ще иззатвориш устата.
29:30Не бива да казва нищо.
29:33Много се извинявам, но ме разберете правилно.
29:36Как да иззатворя устата?
29:38Моят бъджанак, прокурорът е тук.
29:41Какво да кажа пред всички?
29:42Слушай, вашата грешка е много голяма.
29:47Не ми говори глупости.
29:49Господин Кадир, не искаме да ви огорчаваме.
29:51Може ли такова нещо?
29:53Осъзнаваме грешката си, ще се реваншираме спокойно.
29:56Моля ви, не се тревожете за нищичко.
29:58Как ще се реваншираш?
30:00Как?
30:00Ти прецака моите хора.
30:02Момичето е в ръцете на прокурора.
30:07Кълна се, получи се голямо недоразумение.
30:10Ние не разбрахме, че тези мъже са твои хора.
30:13Ваши хора.
30:14Бог да ме накажа, ако не е така.
30:16Не предполагахме, че ще изведат момичето.
30:19Глупако!
30:21Нимате, попитах къде е момичето, за да му изпратят цветя.
30:25Говедо!
30:27Господин?
30:29Господин Кадир?
30:30Ало?
30:31Какво каза?
30:35Полудя.
30:37Живи ще ни ударе.
30:39Живи ще ни ударе.
30:40Свършено е с нас, край с нас, чанар.
30:42Моля те, не говори така.
30:44Пърла идва.
30:44Пятко, какво правите тук?
30:47Какво става?
30:49Да, ще.
30:50Бащата ти изхвърли буклука, аз дойдох да го видя.
30:53После се заприказвахме, нали?
30:54Да, да, говорим по работа.
30:56Пятко, предлагам да остана тук.
30:58Добре, остани, както искаш.
31:01Остани, да, остани.
31:03Ти ще се грижиш за пърла.
31:04Поверявам тя.
31:06Да, разбира се.
31:07Аз тръгвам.
31:08Предайте поздрави на Алгас.
31:10Добре, ще предадем.
31:11До скоро.
31:12До скоро, деца.
31:13Внимавай по пътя.
31:14Добре, добре, аз съм много добре.
31:16Кайде.
31:22Боже, дано не умра.
31:25Още съм млад.
31:27Боже, моля те.
31:28Боже.
31:50Чанар.
31:53Да поговорим ли?
31:56Да, любима. Разбира се.
31:58Была.
31:58Боже, либлиблиблиблиблия.
32:25Влюбен в нея.
32:26Любов моя.
32:32Любима.
32:34Всичко е в миналото.
32:37Дори, дори да съм бил влюбен, е в миналото.
32:42Било е тогава.
32:43бях тинейджер.
32:45Бях тинейджер.
32:47Бях, бях.
32:49Бях тогава.
32:51Бях тогава.
32:51Каквото е да съм изпитвал към нея, каквото е да съм чувствал – всичко останало в миналото.
32:55Всичко останало в миналото. Повярвай ми, нищо не си спомням.
32:59И да е имало, вече го няма.
33:03Моят живот се дели на две.
33:07Преди теб и след теб.
33:11Питаш ме дали съм влюбен?
33:15Да, влюбен съм.
33:19Но съм влюбен в теб.
33:23Увярвай ми.
33:27Освен теб няма друга в сърцето ми.
33:31Чу ли?
33:53И днес се нахранихме.
33:57Да сте живи и здрави, аз тръгвам.
33:59Да ти е сладко.
34:01И аз ставам.
34:03Алгас изплакна ли го добре? Да не остане от Ериана?
34:07Изплакнах го.
34:09Осман, защо се залепи за котията?
34:23Такъв си.
34:25Вечерята след това ни е взе направо от ръцете.
34:28Луд човек.
34:29На тръгване си взе котият.
34:31Да, видях.
34:33Джобът му се напълни, но очите не.
34:39Каква ли е историята на Сечил?
34:41Не знам, но ще открият тези, които са я докарали до тук.
34:45Сигурна съм, че ще ги откриеш.
34:47Дори съм обедена, че ще им го изкараш през носа.
35:00Сечил?
35:03Извинявай, не исках да те изплаша.
35:06Доспали ти се, ако си изморена да приготвя леглото.
35:10Лело, аз ще остана тук.
35:19Как да го направим?
35:21Добре е.
35:23Ще е проблем ли, ако ти постеля на пода?
35:26Добре.
35:29Ева да вземем чершафи и завивки.
35:40Добре.
35:41Добре.
35:42Добре.
35:43Добре.
35:45Добре.
35:46Добре.
35:47Добре.
35:48Добре.
35:50Добре.
35:51Добре.
35:52Добре.
35:53Добре.
35:54Добре.
36:24Абонирайте се!
36:54Отпрати ги! Отпрати ги! Писна ми от тяхното мрънкане! И без това главата ми ще се пръсне!
37:24Боже!
37:33Само кажи и ще минем през тях! Ще ги изравним с земята!
37:41Ще го решим по друг начин! Ще решим този проблем по друг начин!
37:50И така!
37:57Ако имате нужда от нещо, ние сме отатък!
38:01Извикайте ни!
38:02Оставим ви вода!
38:03Благодаря!
38:04Лекеност!
38:05Лекеност!
38:05Лекеност!
38:08Благодаря!
38:09Благодаря!
38:10Благодаря!
38:23Не се притъзнявай от мен.
38:39Няма нужда.
38:43Не се чувствам нито жена,
38:46нито дори човек.
38:53Няма нужда.
39:23Каза ние да не ходим.
39:26Напълно логично.
39:29Така ми се доспа.
39:32Добре те разбрах.
39:33Колко ти се спи?
39:38Много ли?
39:40Алгас, много ми се спи.
39:43Заспивай.
39:45Сигурна ли си?
39:46Да, сигурна съм.
39:47Заспивай, хайде.
39:50Ето спя.
39:53Заспивай.
39:55Наистина много ми се спи.
39:58Пресрещнах си пръста.
40:01Така няма да заспим.
40:04Няма да заспим.
40:06Хайде, заспиваме, хайде.
40:08Хайде.
40:08Главата ми е препълнена.
40:11Не знам.
40:12Какво ли си преживяла и как са те съсипали така?
40:27Трябва да дадеш показания.
40:32Какво ти се е случило?
40:35Кой ти е навредил?
40:37Трябва да ми разкажеш всичко, за да успея да ги открия и да ги усъдя.
40:42Сечил.
40:45Алгас е прав.
40:46Няма да оправиш живота си, ако бягаш и се криеш.
40:50Сега отиваме в полицията.
40:54Ще дадеш показания
40:55и ще подадеш оплакване.
41:04Чуй ме.
41:06И вчера ти казах, аз съм адвокат.
41:08Ако искаш да защитавам правата ти и да бъда до теб,
41:13може да стана твоя адвокат.
41:15Искаш ли?
41:20Чудесно.
41:23А сега ще ми подпишеш едно пълномощно и сме готови.
41:27Хайде да отидем в полицията.
41:29Не може да отидеш с тези дрехи, ще ти дам нещо от моите.
41:33Ела, ще ти станат.
41:38Какво е това бързане?
41:40Поне Юзгюр да беше докарал полата.
41:42Писано е било да преживея още една зима.
41:45Времето е страхотно.
41:47Знаеш, че не обичам болниците.
41:48Останах твърде дълго.
41:53Госпожо Лечин, щях да ви съобадя.
41:55Якта не разбира от дома.
41:59Юзгюр,
42:01внимателно,
42:02полека.
42:03Как сте, господин Якта?
42:05Бомба съм, вълче.
42:09Внимателно, полека.
42:10Първо вас ли ще остави?
42:11Не, направо вкъщи.
42:14Добре.
42:15Юзгюр,
42:16Внимателно.
42:18Не преувеличавайте.
42:19Нищо ми няма.
42:20Добре съм.
42:21Обърни се, Чедо,
42:38обърни се.
42:39После ще го сънуваш.
42:40Няма да можеш да заспиш.
42:45Девне, не гледай.
42:46Какво става?
42:47Какво гледате?
42:49Ау!
42:51Какво е станало?
42:52Не знам.
42:53Девне го е намерила тук на тръгване за училище.
42:56Явно тук е умряло.
42:57Може би е прегазено.
43:01В двора ли ще го погребете?
43:03Да.
43:04Сега ще изкупая дубка.
43:05Ще му направим един гроб.
43:07Може би е било болно.
43:09Дошло е и без да страда умряло тук.
43:16Сечил, да тръгваме.
43:24Ние сме с тази кола.
43:26Добро утро.
43:33Добро утро.
43:34Тази нощ не забелязахме нищо съмнително.
43:37След малко ще се сменим.
43:39Добре, отиваме в полицията.
43:40Една кола пред нас, друга след нас.
43:42След това ще дам инструкции.
43:43Слушам.
43:50Пърла, влез в колата.
43:52Идвам сега.
43:53Добре, чакам те.
43:56Дефне, да отидем в края на седмицата по магазините,
44:00а може да отидем и на кино.
44:02Двете ли?
44:03И Мерджан ще дойде.
44:05Може.
44:07Добре, ще се видим до вечера.
44:09До вечера.
44:11Ела.
44:12Ела.
44:14Лелю, не може да тръгнеш.
44:16Аз отивам до нас, ще се преоблека.
44:18Няма да ходиш, имаш работа.
44:20Защо?
44:21Ще бъдеш адвокат на Сечил.
44:23А колко хубаво.
44:24Направя страхотно.
44:25Не е така.
44:26Неудобно е.
44:27Не видя ли момичето?
44:31Как ще караш колата?
44:33Не си я заредила.
44:35Некакво нещастие се спусна над нас.
44:39Успокой се, ещурец.
44:40Няма никакво нещастие.
44:42Не вярваш.
44:42Себе си търсиш претекст.
44:46Вярвай във връзката си, скъпа.
44:47И така тръгваме.
44:54Кака тръгваме.
44:55Я, почакай.
44:58Как успяхме да тръгваме.
45:00колата ми има собствен генератор.
45:03Сама произвежда електроенергия.
45:04Не се занимаваме с кабели.
45:06Жалко, че в главата ми не е така тихо, както в колата ти.
45:15От къде се взе това момиче, Лелео?
45:18Красива е, въпреки всичките си рани.
45:20Кажи на жените в главата ти веднага да млъкнат.
45:25Концентрирай се, ако обичаш не в годеника си, а в клиентката си.
45:29Пак ти повтарям.
45:30Момичето едва диша, няма сили да погледне никого.
45:35И приключвам по този въпрос.
45:43Чули ме?
45:45Ще ти разваля прическата.
45:47Не, дей.
45:50Сечил Минкат
45:55Моминското ти еме Адяк
45:58Да, смених го, когато се омъжих.
46:02Това ли е старата любов на Чанар?
46:07Тоест лицето, което дава показания?
46:13Разкажи ни, Сечил, откъде избяга?
46:16Как получи белезите по тялото си?
46:19Кой ги направи?
46:20Кой е мъжът ти? Какво стана с бебето?
46:23Мъжът ти ли е причина за това?
46:26Не.
46:28Не.
46:29Не, не, не.
46:30Не.
46:32Сечил, добре ли си?
46:35Искаш ли малко вода?
46:37Пей ни си.
46:37Не ни плаши.
46:39Не ни плаши.
46:43Не, говори, моля те.
46:44Ако проговоря ще ме убият.
46:46Същност, може би е по-добре да ме убият.
46:53ще навредят ти на вас.
46:56всички вие сте много добри хора.
47:01не мога да го допусна.
47:05Не мога.
47:06Ще го направиш, Сечил.
47:09Ще го направиш, за да потърсим сметка от тези, които те докараха до тук.
47:13Бъди спокойна.
47:14Ние знаем как да опазим и теб, и себе си.
47:18За това ще го направиш.
47:24Аз израснах в приют.
47:27В дом за сираци.
47:29Знаете го.
47:31Там имахме...
47:34майки.
47:37Нито една от тях не беше наша истинска майка.
47:40но така ги наричахме.
47:45Идваха като доброволки.
47:49За нашата група.
47:53Отгобараше мама Нечля.
47:55Току-що се бяхме разделили, щенар.
47:58Откъснах се и от вас.
48:00Разбрах, че съм прията в университет.
48:03Излезоха ли резултатите?
48:04Прията съм.
48:05Инженерна физика.
48:07Хайде, да ни е честите.
48:10Казах ти.
48:16Казах ти, че ще учиш.
48:19Вярвах и още от дете.
48:21Знаех, че ме обича.
48:24След това ми спомена за едно дружество.
48:28Място, което приютява с жени като мен.
48:31Известно като приют за пострадали жени.
48:33После поиска да отида с нея.
48:38Името на дружеството?
48:39Приют за пострадали жени.
48:41П-п-ж-съкратено.
48:46Не исках да се отделям от циропиталището и защитата на държавата.
48:50Но много обичах мама Неджля.
49:01Започнах следването.
49:04Тя ми даваше джобни.
49:06Често ме подкрепеше.
49:09Исках да я отвърна със същото.
49:10За това и аз започнах да я помагам.
49:16Как я помагаш?
49:17С каквото можех.
49:20Чистех, готвех.
49:23Щях да навърша 18 всеки момент.
49:27Трябваше да напусна сиропиталището.
49:30После отидох в дома на мама Неджля.
49:33Тя имаше син.
49:36Тънкот.
49:37Беше по-голям от мен.
49:39Сега е на 33.
49:45Станахме гаджета.
49:51Яденето е готово, Елате, преди да е изтинало.
49:55Идваме.
49:57Как уха е само.
50:01Ако бяхте казали, щеях да сервирам масата.
50:04Сяде и да ще сервирано е.
50:06Ела, хубавице. Ела.
50:08Седни и не се притеснявай.
50:10Седни до мен.
50:12Да не ви е уроки.
50:14Браво.
50:15Огладнял съм.
50:17Яш хубавице.
50:17Да ти е сладко?
50:24Бях много влюбена.
50:26Повярвах, че ще имам семейство.
50:32Правех каквото той каже.
50:35Направих всичко, за да ме обича.
50:38Една вечер.
50:48Дойде е срокля.
50:49Какво е това?
51:03Ще я облечеш.
51:04Защо?
51:05Излиза ме навън.
51:16Това е рокля за проститутка.
51:18Няма да облека такова нещо.
51:20Благодаря.
51:20Казах, че ще я облечеш.
51:25Ти добра ли си?
51:26Няма.
51:29Казах да я облечеш.
51:30Ясно ли е?
51:31Ясно ли е?
51:34Не ме я досвай.
51:35Заплаши ме с видео, което е снимал тайно.
51:47Снимал е.
51:53Докато сме били в леглото.
51:58Каза, че ще го качи в интернет.
52:00Ако откажа.
52:05Казах на мама Неджиля.
52:12Оказа се, че е знаела.
52:15Прави каквото ти казва, не го я досвай.
52:19Но...
52:20Но?
52:21Какво но?
52:23Каквото каже Танкут.
52:25И не ме нервирай.
52:26Ще стане много лошо.
52:34После се превърнах.
52:35в тях на Рубиня.
52:39Правех каквото кажеха.
52:41След това разбрах, че не съм сама.
52:45Имаше и други момичета, като мен.
52:48От циропиталището, от приота.
52:53Първо...
52:53ни водеха на срещи на бизнесмени,
52:56или поне така ги наричах.
52:58После...
52:59си лягах.
53:01С кого ли не?
53:02Сред тях имаше...
53:05политици.
53:05бизнесмени.
53:10Известни лица.
53:12Вече не помня.
53:14Толкова много.
53:15Ни мислихме, че ревниво старо гаджет е...
53:23какво се оказа?
53:26Ех да ще.
53:28Защо не ни потърси?
53:29В катарамата на чантата ми имаше камера.
53:43Някои влизаха и проверяваха.
53:47Нищо не намираха.
53:49А други изобщо не търсиха.
53:52Но камерата...
53:53заснемаше всичко, което оставаше през нощта.
53:57После разбрах, че...
54:03са ги заплашвали из видеата.
54:06За пари, за сделки,
54:09за търгове,
54:11за каквото се сетите.
54:13Оказа се, че...
54:16Тънкут и Неджля
54:17са само върхът на айсберга.
54:19Когато навърших 18,
54:25напуснах сиропиталището
54:27и ме приеха в дома си.
54:30Губавице!
54:51Губавице!
54:53Как си?
54:58Хайде!
54:58Оредил съм те.
55:00Къде ще живееш?
55:02Много хубава къща.
55:04Да тръгваме?
55:04Хайде!
55:05Хайде, красавице!
55:07Отърва се от тук.
55:09Днес е първия ден
55:10от свободният ти живот.
55:13Ела!
55:14Изживей свободата си!
55:16Хайде!
55:16Дай да го взема!
55:17Хайде!
55:18Дай ми го!
55:19Аз ще го нося!
55:19Та е!
55:27Наистина,
55:29ми е много любопитно.
55:32Какво ще ще да стане,
55:35ако не се бях качила
55:36в онази кола?
55:40Не знаех,
55:41че ще ме вършат като
55:42жертвено агне
55:45и ще ме отведат
55:46в собствения ми затвор.
55:48Не знаех,
55:48Не знаех, Алгас.
55:50Не знаех.
55:57Тънкот!
55:59Тънкот, моля те!
56:00Къде ме водите?
56:02Поне отвържете ръцете ми!
56:05Тънкот, много те моля!
56:10Тънкот!
56:10Тънкот!
56:10Тънкот!
56:36Пусни ме!
56:48Пусни ме!
56:49Пусни ме!
56:51Пуснете ме, Танкот!
56:52Отвържете ме, моля ви!
56:54Надуми главата!
56:56Млъквай!
56:58Вие кой сте?
57:01Къде е Танкот?
57:03Какво искате от мен?
57:06Къде съм?
57:10Къде съм?
57:10Пуснете ме!
57:11Пуснете ме!
57:12Пуснете ме!
57:13Танкот, къде си?
57:23Пуснете ме!
57:25Танкот!
57:32Заведоха ме в един затворен комплекс.
57:36Там се запознах с доктора.
57:39Беше много добър лекар.
57:41Всички говореха за него.
57:44Имаше център за инвитрооплощане.
57:49Ходехме там.
57:51Кой е този лекар?
57:53Не знам.
57:56Не го попитах за името.
57:58Всички го наричаха доктора.
58:01Не попитах как се казва.
58:03Не знам и името на клиниката.
58:07Отказах се от всичко, когато разбрах, че няма да изляза оттам.
58:11Колкото и да мислех.
58:16И да разпитвах.
58:19Не знаех нищо.
58:22Какво ако знаех?
58:25Никой нямаше да ме спаси.
58:26Какъв човек беше?
58:30Можеш ли да го опишеш пълен, слаб, висок, нисък?
58:33Много, много спокоен.
58:38Говореше, сякаш рецитираше.
58:41Изящен, висок, сочила.
58:43Всички момичета мечтаяха за него.
58:49Всяка се надяваше да се омъжи за него.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended