- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
01:00Eh, не, така е твърде официално.
01:20Ето така.
01:25И малко парфюм.
01:30Филмът беше хубав, нали, Батко Фатих?
01:49Да, ако има продължение, ще отидем заедно.
01:55Един момент.
01:56Нали се мръщеше над детските филми?
01:59Повече няма да се мръща. Откъде да знам?
02:02Танцовите сцени също бяха сладки.
02:06Како, Нуршах?
02:18Много си красива, като принцеса.
02:21Благодаря, но ти си истинската принцеса.
02:25Наистина си прекрасна, Нуршах.
02:28Не мога да свали очи от теб.
02:29Не, само ти не можеш.
02:33На някой му се завъртя главата.
02:37Той е хубав, а тя е красива.
02:41Браво.
02:41Готова ли си?
03:00Кенан, ние с Нефес ще останем тук.
03:03Не се тревожете за нас.
03:05Благодаря ви.
03:06Принцесо, ще слушаш кака и батко
03:09и ще правиш каквото ти кажат. Чули?
03:13Браво на теб.
03:30Ей, много са хубави.
03:35По-добре си, нали?
03:47Ти си до мен.
03:49Тревожиш се за мен.
03:56Отдавна не съм бил толкова добре.
03:58Не ме разбира и погрешно.
04:06Просто казвам какво мисля.
04:12Знам колко те нараних.
04:17Нямам право да искам някои неща.
04:22Искам и се да не беше така.
04:24Трябва да тръгваме.
04:35Загубихме много време.
04:41Хайде!
04:42Загубихме много време.
05:12Загубихме много време.
05:22Али...
05:24Олес.
05:24Али...
05:28You are a different child.
05:49you know,
05:51you know your age
05:53was to take a lot of time.
05:57You know,
05:59you know what you're doing.
06:01You know what you're doing.
06:03But
06:07I never had to do it.
06:09You know what you're doing?
06:11You know why?
06:13Do you know why?
06:18Because I know that he will find a way to make it.
06:24He was strong.
06:27He always was like this.
06:30He was able to make himself and his friends from any trouble.
06:38He always was like this.
06:43And you never have to change it.
06:56You are like this for many things.
07:00You are a part of my life.
07:04But you were like this.
07:06You are like this.
07:08You are like this.
07:10You are like this.
07:11You are like this.
07:12You are like this.
07:13You are like this.
07:15You are like this.
07:16You are like this.
07:18You are like this.
07:20I am and you are like this.
07:21You are like this.
07:22And I am like this.
07:23You are like this.
07:24I do not know how to ask you.
07:28You are like this.
07:30But you can do it, because you are the tribe of Urhun Demirhanla.
07:39Demirhanla.
07:49I spi si mлякото.
07:51I se griji za zdraveto si.
07:54Ako войчо ti bese tuk,
07:56i toy štеше da kaje takha.
08:09Ako.
08:39Ako.
08:41Ako.
08:43Ako.
08:45Ako.
08:47Ako.
08:49Ako.
08:51Ako.
08:53Ako.
08:55Ako.
08:58Itom ni novini za Urhun?
09:01Ba ni.
09:02Min겁.
09:04Nia.
09:05Znam,
09:06be,
09:07But don't worry about it.
09:09We will get good news.
09:35Hello?
09:36Ima li новини за Орхун?
09:41Побързайте.
09:43Много е важно да съм първата, която ще узнае къде е.
09:46Ясно ли е?
09:48Помниш какво ти казах, нали?
09:59Той си играе с нас.
10:01Избяга пред очите ни.
10:03Някой е минал от тук.
10:15Прилича на женска обувка.
10:18Направ път сме. Минали са от тук.
10:21Следите са пресни.
10:23Нещата се промениха.
10:24Определено са били тук.
10:25Близо сме.
10:26Хайде, бързо.
10:27Нещата се промениха.
10:28Определено са били тук.
10:30Близо сме.
10:31Хайде.
10:32Бързо.
10:34Нещата се промениха.
10:36Определено са били тук.
10:39Близо сме.
10:41Хайде.
10:42Бързо.
10:43Близо сме.
10:44Хайде.
10:45Бързо.
10:46Тук.
10:51Тук.
10:56According to Maha, we are going to go there.
11:16Do you remember correctly?
11:26Do you remember correctly?
11:43We should go there.
11:47If we are on the right path, we should see a big scale.
11:52Why do you say so much?
11:56Do you think so much?
11:59Do you think so much?
12:06I lost my path.
12:08I lost my path.
12:10I lost my path.
12:15I lost my path.
12:16I lost my path.
12:18I lost my path.
12:19I lost my path.
12:21I lost my path.
12:23I lost my path.
12:24I lost my path.
12:25I lost my path.
12:26After the journey.
12:31The master Jacob tells me.
12:35It means that the journey is so good when you are a path.
12:56I can't wait for you, when I have a need for you.
13:08Maybe it should be a need for you.
13:13Let's go.
13:15Let's go.
13:18Okay.
13:20But if we get back to you?
13:24I'm afraid to get back with you.
13:28Even if we get back with you?
13:32Yes?
13:33No?
13:36Yes.
13:40You can have thousands of times to get back with you.
13:44One thousand times to get back with you.
13:50The path may be a labyrinth or a labyrinth, but it doesn't matter.
14:00Some of them always have an end.
14:03Do you hear me?
14:20Do you believe me?
14:25Do you believe me?
14:28It's not even possible to me.
14:31But what happens, I don't understand.
14:38As I try to try, it doesn't work.
14:46It doesn't work.
14:50Yeah.
14:53Hi.
15:05Come on.
15:10Come on.
15:15And to return to the other end of the world.
15:28We don't have to go with more people.
15:45We don't have to go with more people.
16:01Tell me.
16:23I have a reservation.
16:43What do you want to do?
16:46I don't have to do it.
16:50I'll do it.
16:52Okay.
16:53Okay.
16:54What do you want to do?
17:03I'll do it.
17:04I'll do it.
17:05I'll do it.
17:06I'll do it.
17:07I'll do it.
17:08I'll do it.
17:09I'll do it.
17:10I'll do it.
17:11I'll do it.
17:12I'll do it.
17:13I'll do it.
17:14Okay.
17:15I'll do it.
17:16I'll do it.
17:17I'll do it.
17:19I'll do it.
17:21I'll do it.
17:22I'll do it.
17:23I'll do it.
17:25I'll do it.
17:26I'll do it.
17:27I'll do it.
17:29I'll do it.
17:30I'll do it.
17:31I'll do it.
17:32I'll do it.
17:33I'll do it.
17:34I'll do it.
17:35I'll do it.
17:36Oh, извинете!
17:37Oh, извините.
17:50It looks really delicious.
18:07Oh, извините.
18:20Колко съм непохватна!
18:32Какво има? Защо ме гледаш така?
18:35Бузата ти също го вкуси.
18:38Това гледах.
18:41Изцапах ли се?
18:45Махнах ли го?
18:48Дали го махна?
18:50Май стана по-зле.
18:52Избърши още малко.
19:00Да ти помогна ли?
19:03Аз...
19:05Не, не...
19:07Мисля, че е най-добре да отида до туалетната и да се погрижа.
19:13Дамата е развълнувана?
19:21Дамата е развълнувана?
19:22Да, не...
19:28Аз...
19:30Аз...
19:32Аз...
19:33We will stop here.
19:49Is it good to continue to come?
19:54It's very hard.
19:57You can hear the most of the most of the sun.
20:00We will continue to come to the sun.
20:02Go to the sun.
20:04Go to the sun.
20:32Go to the sun.
20:34Go to the sun.
20:36Go to the sun.
20:38Go to the sun.
20:48Go to the sun.
20:53I am.
20:55I am.
20:57But if I am.
20:59They will find me.
21:23Look at me, look at me.
22:23...трябва да се успокоя.
22:30Сега ще отида при Кенан и ще седна напълно нормално.
22:36Не мога да се успокоя, но така не може.
22:54Успокой се, Нуршах.
23:02Спокойно.
23:06Сега ще отидеш и ще седнеш спокойно.
23:10Накара го да чака вече половин час.
23:12Добре ли си?
23:33Добре съм. Няма проблем.
23:38Добре. Радвам се.
23:43Ами... ти... казваше нещо?
23:49Да.
23:56Не е нещо ново.
24:00Може би ще се изненадаш да го чуеш.
24:04Защото и на мен ми отне време да го приема.
24:07Но Нуршах аз има нещо, за което бих искал да поговорим.
24:20Какво стана?
24:32Моята... аз... скъса гривната си.
24:37Не и аз скъсах аз, а тя съм аз се скъса.
24:40Веднага ще я събера.
24:41Чакай, ще ти помогна.
24:44Иначе няма да успея да ти каже.
24:50Избягали са.
25:12Изпуснах ме ги.
25:13Не може да са избягали и от гората толкова бързо.
25:20Айас?
25:28ИНОСТИН
Recommended
40:39
|
Up next
41:23
41:14
41:10
38:28
41:51
39:06
41:16
57:44
41:50
39:31
56:26
39:36
44:32
42:32
42:04
38:53
42:25
38:59
37:22
1:16:16
1:40:42
43:12
57:43
43:14
Be the first to comment